Today's Topic SummaryGroup: http://groups.google.com/group/chado-way-of-tea/topics
- Gomei [3 Updates]
- Taking Care of Some Dogu [6 Updates]
- Starting Tea Lessons Abroad [1 Update]
Topic: GomeiAhmad <saqfa...@gmail.com> Nov 20 04:44AM -0800
I have decided to help by at least transferring each month's gomei
from the scanned form to a digital one.
So, here is the first batch of December's list in Kanj, Romaji, and
their meanings in English.
There are three readings I couldn't get so far, and one I am not sure
about.
The English translations found between brackets may not be precise.
Any corrections are welcome.
十二月 December
冬木立 (fuyukodachi) Barren Trees in Winter
窓の雪 (madonoyuki) (snow piling up on windows)
立雪 (----------------) (piled up snow)
埋火 (----------------) (sleeping fires)
雪峰 (----------------) (snowy peeks)
蓑虫 (minomushi) Bagworm moth
冬籠 (fuyugomori) Hibernation
千秋楽 (senjyuuraku) Final day of festivals (sumo tournament)
冬夜 (touya) Winter Night
寒空 (samuzora) Wintry Sky
さざれ石 (sazare-ishi) Pebble(s)
残菊 (zangiku) Late Chrysanthemums
雪の朝 (yukinoasa) Snowy Morning
早梅 (soubai) Early Plum
松明 (taimatsu) Torchlight
冬の月 (fuyunotsuki) Winter Moon
寒月 (kangetsu) (winter month/wintry moon)
冬ざれ (fuyuzare) Playful Winter
雪空 (yukizora) Snow-laden Sky
初氷 (hatsugoori) The First Freeze of the Year
氷の花 (koorinohana) Flowers of Ice
冬の山 (fuyunoyama) Wintry Mountain
枯野 (kareno) Barren Field
寒燈 [(kantou) (cold light)]
煤払 (susuharai) End of Year Cleaning
To be continued..
"Marius Frøisland" <muhi...@gmail.com> Nov 21 10:57AM +0100
Thank you for the nice translation. I have published them at:
http://wiki.chado.no/Gomei/Dec
--
mvh
Marius Frøisland
- http://www.linkedin.com/in/mariusfroisland
- http://wiki.chado.no
- http://mfro.blogspot.com/
Ahmad Saqfalhait <saqfa...@gmail.com> Nov 21 07:26PM +0900
You're welcome. :)
In almost all of my keiko, I have been asked for haiken, so the "gomei" has
always been an embarrassing part of the temae for me, until I got this list.
I will try to fill in the missing pages whenever I can, and ask my teacher
about the unknown readings.
All the best,
Ahmad
By the way, I think you duplicated June by mistake.
2009/11/21 Marius Frøisland <muhi...@gmail.com>
Topic: Taking Care of Some Dogu"Marius Frøisland" <muhi...@gmail.com> Nov 20 12:28PM +0100
Hi
The only way I have heard is to let it soak in cold water for a while. It
will lose a lot of color, or so I have been told. I have never tried this, I
try to get a new fukusa for every chaji I do and they usually last me the
time in between as okeiko fukusa.
Marius
--
mvh
Marius Frøisland
- http://www.linkedin.com/in/mariusfroisland
- http://wiki.chado.no
- http://mfro.blogspot.com/
Ahmad Saqfalhait <saqfa...@gmail.com> Nov 20 08:37PM +0900
Thanks for the tip.
I already got a new one for formal use.
I guess I will leave the current one as it is, because if it loses a lot of
colour, then it will probably look worse than its current state.
By the way, does the thickness of the fukusa indicate any level of
formality, or just a personal preference?
Thanks again,
Ahmad
2009/11/20 Marius Frøisland <muhi...@gmail.com>
"Marius Frøisland" <muhi...@gmail.com> Nov 20 12:46PM +0100
Hi
An interesting question. I hope someone can give us a good answer. When I
started studying Tea i thought that the thiner the fukusa the easier it was
to fold. Now after having used heavier fukusa for a few years I feel that
the heavier fukusa are easier to fold and make them look nice.
Marius
--
mvh
Marius Frøisland
- http://www.linkedin.com/in/mariusfroisland
- http://wiki.chado.no
- http://mfro.blogspot.com/
Aaron <abry...@gmail.com> Nov 20 11:08AM -0800
Hello,
As far as I know, which might not be too far, thickness has no
relevance to level of formality(I'll try to read something about it).
Price may or may not be a relevant gauge, merchants might simply
charge more for more therefor thinner fukusa are usually cheaper;
however, if quality, not formality, is based on price we can infer
that the better ones are thicker. The nicest fukusa I ever had, while
thicker, folded and layed so nicely it actually felt thinner than it
was. I too believe that a thicker fukusa folds and lies nicer, and a
better quality thick silk does the job even better. A thick but rough
silk can sometimes not fold well but overall I still like thick over
thin. Thin fukusa have their place as well of course, if you need to
tie something up in one as in tsutsumibukusa, or perhaps if folding
the fukusa in shin or gyo seems difficult with one more thick.
Generally I use a thick one but during a chaji with tsutsumibukusa I
might opt for a thin one, just to make it look nicer while tied around
the natsume.
I have purposefully put fukusa in water to equalize the color after
getting raindrops on them or after a student pom pommed one into the
kensui. You lose a bit of color but the less time you let it soak the
less color you will lose. You can wring them out to get most of the
water out and then just let them hang to dry and iron them
afterwards. I think the ironing does more to change the fukusa than
the swim so once I didn't wring out the water and it seemed to work
out alright. I think it's better to have a lighter colored keiko
fukusa than one that might look stained. Luckily the purple ones
don't show tea stains like the red ones, sorry girls. :)
Aaron
Ahmad Saqfalhait <saqfa...@gmail.com> Nov 21 05:57PM +0900
Thanks Marius and Aaron, you both have been very helpful.
I am learning so much from this group.
Have a nice weekend,
Ahmad
2009/11/21 Aaron <abry...@gmail.com>
"Marius Frøisland" <muhi...@gmail.com> Nov 21 10:35AM +0100
thin. Thin fukusa have their place as well of course, if you need to
> the fukusa in shin or gyo seems difficult with one more thick.
>
I was told the same thing about gyo folding by my sempai in Japan, but when
I talked to Kimura-sensei (London branch) about it he totaly dissagreed, and
told me to use a thick fukusa for this too. So thats what I have been doing
since he told me.
--
mvh
Marius Frøisland
- http://www.linkedin.com/in/mariusfroisland
- http://wiki.chado.no
- http://mfro.blogspot.com/
Topic: Starting Tea Lessons AbroadAaron <abry...@gmail.com> Nov 20 11:11AM -0800
--
No kidding, hit those markets hard and early in the morning. Never
know what you might find.
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Chado - The Way of Tea." group.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/chado-way-of-tea?hl=en
I've found you can remove matcha granules from a fukusa that is used only for okeiko -- with a (putty-like) soft kneaded erasers. If you want to launder a fukusa for okeiko, wear rubber or latex gloves, add a cup of white vinegar to cool water and soap. Add white vinegar to the water to preserve the dye. You don't want to come into contact with the red and orange dyes used in silk--probably a lot of cadmium there--bad for the kidneys. However, in my experience the fukusa does not lose a noticeable amount of color.