ஆமாம். தாயம் > ஆயம். சொன்முதல் தகரமெய் இழப்புத் தான். தாயம் சொற்பிறப்பைப் பின்னர் பார்ப்போம். சூது < த்யூத என்னும் வடசொல்லின் தமிழாக்கம். அதுபோல, தாயம்.
உருள் ஆயம் ஓவாது கூறின் பொருள் ஆயம்
போஒய் புறமே படும் - குறள் 94:3
மணக்குடவர் உரை: புரளும் கவற்றை இடைவிடாது எக்காலத்தும் கூறுவானாயின், பொருள்வரவு தன்னைவிட்டுப் போய்ப் பிறர்பாற் செல்லும்.
பரிமேலழகர் உரை: உருள் ஆயம் ஓவாது கூறின் - உருளும் கவற்றின்கண் பட்ட ஆயத்தை இடைவிடாது கூறிச் சூதாடுமாயின்; பொருள் ஆயம் போஒய்ப் புறமே படும் - அரசன் ஈட்டிய பொருளும் அவன் பொருள் வருவாயும் அவனை விட்டுப்போய்ப் பகைவர் கண்ணே தங்கும்.
(கவற்றினது உருட்சியை அதனினாய ஆயத்தின்மேல் ஏற்றியும், சூதாடலை அது கூறலாகிய காரணத்தின்மேலிட்டும் கூறினார். பொருளாயம் என்பது உம்மைத்தொகை. *ஆயம் - வடமொழித் திரிசொல்*, காத்தற்கண்ணும் இயற்றற் கண்ணும் கருத்திலனாகலின் அவை இரண்டும் பகைவர்பாற் செல்லும் என்பதாம்.)
உடை செல்வம் ஊண் ஒளி கல்வி என்று ஐந்தும்
அடையாவாம் ஆயம் கொளின் - குறள் 94:9
இங்கே, ஆயம் (< தாயம்) சூதுக்கு ஆகுபெயராக வந்தது.
--------------
முன்பு எழுதிய காட்டுகள்: சொல்முதல் த்- மறைவு
தீ போல சிவந்து இருக்கும் பூவுடைய மரம் எறுழம். எறுழங்கோதை என்ற பெண் எழுதுவித்த வட்டெழுத்துக் கல்வெட்டு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. (1) தெறுழ் > எறுழ். தெறுதல் -தீயினால் சுடுதல் (வள்ளுவர், சங்க இலக்கியம்).
இதே போல, (2) தழல் > அழல்,
(3) திமில் > இமில்.
(4) காடைப் பறவைகளுக்கு (Quails) சங்க இலக்கியத்தில் பெயர்: இதல். இதல் < திதல் (Cf. திதலை, தித்தி)
(5) தித்தி > இத்தி > இச்சி
------------
Some more word-initial t- loss in Tamil words like (1) timil 'zebu hump' > imil (2) tital 'spots, spotty bird like quail' > ital (3) teRu 'fire, red' > eRu (cf. eRuzam 'hill tree with red flower' (4) tazal 'fire' > azal. தொறு=தொழு போல, தெறல் = தெழல், தெழல் > தழல் என்றானதோ? தெள்- (தேள்) > அளம் ஆதற்போல, நெண்டு/ஞெண்டு > நண்டு போல.
(5) தள்- எனும் வேர்: தண்மை தண்+நீர் = தண்ணீர். தளி > சளி > அளி - மூன்றும் ‘Cool, Coolness'
(6) து(ய்)ப்பு = துப்பு. துப்பு 'enjoyment, food' > சுப்பு (சுவை) 'taste, cuppu/cappu' > உப்பு ‘salt'
துப்பு² tuppu, n. < து-. 1. Enjoyment; நுகர்ச்சி. துப்புமிழ்ந் தலமருங் காமவல்லி (சீவக. 197). 2. Object of enjoyment; நுகர்பொருள். வருபவர்க்குத் துப்பமைத்து நல்கும் (திருவாரூ. 480). 3. Food; உணவு. துப்பார்க்குத் துப்பாய துப்பாக்கி (குறள், 12). 4. [K. tuppa.] Ghee; நெய். (பிங்.) உறைகெழு துப்பும் வாக்கி (கந்தபு. வில்வல. வதை. 18).
(7) தெள்ளு/தெள்கு = flea, tick. தோலைக் கொட்டுவதால். Cf. தேள் 'scorpion' கடி, கொட்டு. கொட்டால் பெற்ற பெயர் தேள்.
தெள்-/திள்- தேளுக்கு பிற த்ராவிட பாஷைகளில்: திடொர், சிடு, எடெ
DEDR 2956 Kol. tiṭor, (P.) tiṭor, (SR.) ṭumṭer, ṭūmṭor, (Kin.) ṭunṭor scorpion. Nk. ṭiṭor, kiṭor id. Nk. (Ch.) ṭiṭṭo, ciṭu, ciṭukli id. ? Go. (Mu.) kiṛkaṛ, ēṭe kiṛkaṛ, ēṭe kikkaṛ, ēṭe kihkaṛ, ēṭokaṛ id. (ēṭe crab; Voc. 378, 692). DED(S) 2409.
தெள்-திள்- > இள்- இடுக்கி = claws or pincers of a scorpion
DEDR 444 Ta. iṭukku (iṭukki-) to take between the fingers or toes, grasp as with pincers, take under one's arm, press or squeeze as between two boards; n. prehensile claws as those of a scorpion or of a lobster; iṭukki pincers, tongs, tweezers, steel trap, prehensile chela of a crab or a scorpion; iṭṭiṭai vice in a turner's lathe. Ma. iṭukku claws of lobster; iṭukkuka to press, pinch (as a crab); iṭukki pincers, tongs, forceps. Ko. ikḷ tongs. Ka. iḍaku to pinch, tweak; ikkur̤, ikkur̤a, ikkar̤a, ikr̤a pair of tongs, pair of pincers; (PBh.) ir̤kur̤i tongs, pincers. Tu. iḍumbulu (in wrestling) the act of seizing each other tightly with both hands; ikkuḷi, ikkuḷe, (B-K.) ikkuḷu pair of pincers or tongs. Kui ḍīpa tongs, pincers. DED 356, 377.
தெள்- > எள்- /அள்- கொட்டும்/கவ்வும் உறுப்பு.
தெள்-/எள்- (with loss of initial t-): அளகம் = பன்றி முள் porcupine's quill.
அலம் (அள-/எள- < தெள்-) = தேள். வடமொழியில் ள இல்லை, எனவே அள- அல- என்றாகிறது.
அலம்² alam , n. < ala. 1. Scorpion, as having a sting; தேள். (திவா.) 2. Scorp
io of the zodiac; விருச்சிக ராசி.
Reference:
https://groups.google.com/g/santhavasantham/c/QtZxXwJpuk4/m/H3Z5MkgEAAAJ~NG