Re: (la bona lingvo) Abridged summary of la-bona-lingvo@googlegroups.com - 6 updates in 4 topics

2 views
Skip to first unread message

mar...@melburno.org.au

unread,
Aug 29, 2015, 5:35:05 AM8/29/15
to la-bona...@googlegroups.com
El Marcel, Auxstralio:
Por la vorto "gxisdatigi" kun apenaux uzebla nocio mi kaj nun aliaj
uzas "gxisnunigi", cxar cxe "disdatigi" mi demandas "Gxis kiu dato?"'
Amikajn salutojn.

> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group: la-bona...@googlegroups.com
> Url:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - hodometr-o [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/cea75f98a60c51b4
> - R: PROMOCII [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/fad89788ee0ed92
> - Ateliero [1 Update]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/41731f4809ebdf43
> - homologa (ĝisdatigo) [1 Update]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e31220aeb72422d7
>
>
> =============================================================================
> Topic: hodometr-o
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/cea75f98a60c51b4
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: ro-esp <ro-...@dds.nl>
> Date: Aug 21 06:17PM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/2b7559aff072c
>
> Op vrijdag 7 augustus 2015 14:15:30 UTC+2 schreef Renato Corsetti:
>
>> hodometr-o --> pasx-mezur-il-o
>
>> al
>
>> hodometr-o --> pasx-nombr-il-o, ir-mezur-il-o.
>
> Pasxnombrilo estas preskaw bona,
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Leo De Cooman <Leo.De...@telenet.be>
> Date: Aug 22 05:23PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/2e58d84137f4b
>
> ro-esp schreef op 22/08/2015 om 3:17:
>> nombrado ol "mi nombras gxis cent" aw "mi malnombras/denombras de
>> dudek al nul"
>
>> aw cxu mi pretervidas verbon?
>
> Kion vi opinias pri "paŝkalkulilo"
>
>
> =============================================================================
> Topic: R: PROMOCII
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/fad89788ee0ed92
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: Pjer <pjer-...@voila.fr>
> Date: Aug 22 03:59AM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/2d71e5433e1dd
>
> Kara Marcel, pri finaĵo ene de kunmetado, relegu en la Fundamenta
> ekzercaro
> §26 la duan parton, mi petas.
> Ĉu vi legis la unuan libron ? Ĝi donas la ŝlosilon de la Fundamento kaj
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Noël SIMONET <simone...@neuf.fr>
> Date: Aug 22 03:29PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/2df57c50693de
>
> "pri finaĵo ene de kunmetado" (Pjer)
>
> Sen profunde polemiki dum Li efektive profunde "dismembrigh"opinie
> komplete k post komparo kun ekzemple la Angla pravis , kial do Z ne simple
> decidis pli forte
>
>
> =============================================================================
> Topic: Ateliero
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/41731f4809ebdf43
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: ro-esp <ro-...@dds.nl>
> Date: Aug 21 06:44PM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/2b8d3cf838c42
>
> Op maandag 17 augustus 2015 22:43:39 UTC+2 schreef Renato Corsetti:
>
>> ​Ni fakte jam havas la linion:
>> ateljer·o → labor·grup·o, man·labor·ej·o
>
>> Ni povus aldoni ankau' verkejo-n.
>
>
> =============================================================================
> Topic: homologa (ĝisdatigo)
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e31220aeb72422d7
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: ro-esp <ro-...@dds.nl>
> Date: Aug 21 06:26PM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/2b7de142fd6a2
>
> Op vrijdag 21 augustus 2015 10:20:16 UTC+2 schreef J-K Rinaldo de
> Padova.IT.EU:
>
>> - homologa > sama, simila.
>
>> Mi proponas ĝin ĝisdatigi jene
>
>> - homologa > sam·a, simil·a, samvalor.a
>
>
>
>
>
> --
> You received this digest because you're subscribed to updates for this
> group. You can change your settings on the group membership page:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/join
> .
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it send an
> email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
>
>


mar...@melburno.org.au

unread,
Aug 29, 2015, 6:01:05 AM8/29/15
to la-bona...@googlegroups.com
El Marcel:
Irmezurilo = mezuras la distancon auw la rapidecon de irado. NEUZEBLA!
Pasxmezurilo = mezuras la longecon de iu pasxo.
Pasxkalkulilo = kalkulas el unu al la fina pasxo. IOMETE UZEBLA.
Pasxnombrilo = trovas la nombron da pasxoj dum certa tempo aw distanco. Do
gxi estas la PLEJ TAWGA, law mi.
Kun amikaj salutoj.

mar...@melburno.org.au

unread,
Aug 29, 2015, 6:44:05 AM8/29/15
to la-bona...@googlegroups.com

El Marcel,
Evidente la vorto "Ateljero" havas tre malsamajn signifojn en
diversaj landoj. Mi nur scias pri la nederlanda lingvo antaw kvindek
jaroj. Tiam, kaj versxajne plu, la vorto signifis nur laborejon por
artistoj. Neniam por aliaj aferoj. Gxi nek uzatis, kaj versxajne
uzatas, por grupo de homoj. En Awstralio la vorto neniam uzatas.
Mi proponas uzi la nederlandan signifon, cxar ejo por aliaj laboroj
estas "laborejo", kaj grupo de laborantoj estas laborularo, cxu ne?
Salutojn!
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages