El Marcel:
La angla vorto "smartphone" estas stulta vorto , cxar gxia precipa
celo ne estas "esti lerta aux inteligenta". A smart phone ne bezonas
esti "smartphone", sed ekz. telefono kiun oni povas funkciante preni
eksteren. Evidente oni elektis la vorton "smartphone" nur cxar tiu
vorto estas mallonga. Post dek jaroj eble estos aliaj "smart phones",
kiuj ne estos smartphones sed ekz. enplantitaj sub nia hauxto.
Mi opinias ke la gxusta vorto estas posxkomunikilo, cxar gxi certe
estas portebla, do posxa. Sed se oni deziras, kiel en la angla, havi
pli mallongan vorton, mi proponetas "posxsciigilo" kaj
"posxinformilo". Cetere la vorto por simpla posxtelefono jam estas
pli longa ol la angla (mobile).
Kore salutante, Marcel.
> - Kiel esperantigi "smartfon"? [2 Updates]
>
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/68f79d1c8248a82c
>
>
> =============================================================================
> Topic: Kiel esperantigi "smartfon"?
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/68f79d1c8248a82c
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: Pjer <
pjer-...@voila.fr>
> Date: Sep 05 03:34AM -0700
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/870f86fd86f7a
>
> Ŝajnas al mi, ke la uzantoj malofte uzas tiun aparaton por telefoni (tial
> J.K. Rinaldo proponis poŝkomputilo). Ili uzas ĉefe por eniri en la
> reton,
> ĉu ne?
>
> Eĉ se la aparato estas pli ofte
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Johano-Karlo Rinaldo <
esperanto...@gmail.com>
> Date: Sep 05 01:36PM +0200
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/8745a7309925c
>
> Vere mi fine poris por "poŝkomunikilo", ĉar temas pri ilo por komuniki
> kaj
> telefone kaj rete.
> JoKo