Re: (la bona lingvo) Abridged summary of la-bona-lingvo@googlegroups.com - 2 updates in 1 topic

4 views
Skip to first unread message

mar...@melburno.org.au

unread,
Aug 29, 2015, 6:50:05 AM8/29/15
to la-bona...@googlegroups.com
El Marcel:
Kial budeo-bloedworst ne estas "sangkolbaso"? Gxi ja faratas el sango.
Salutojn.

> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group: la-bona...@googlegroups.com
> Url:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - Kuirejaj vortoj [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/983afa5a84ceea01
>
>
> =============================================================================
> Topic: Kuirejaj vortoj
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/983afa5a84ceea01
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: ro-esp <ro-...@dds.nl>
> Date: Aug 23 05:08PM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/350c6abdd25fc
>
> Op zondag 23 augustus 2015 13:49:11 UTC+2 schreef Leo De Cooman:
>
>> Antonio De Salvo schreef op 23/08/2015 om 12:21:
>
>> budeno: bloedworst. KU; blanka ~o
>
> Cxi gxi signife malsamas al aliaj
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it>
> Date: Aug 24 09:57AM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/36a54fa8a37c7
>
> Mi cxiam asertis, ke estas tre pli facile traduki traktaton pri filozofio
> ol kuirwejan receptaron. La plej grand saproblemo estas, ke en la diversaj
> lingvoj oni donas malsamajn signifojn al la sama
>
>
>
>
>
> --
> You received this digest because you're subscribed to updates for this
> group. You can change your settings on the group membership page:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/join
> .
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it send an
> email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
>
>


Leo De Cooman

unread,
Aug 30, 2015, 12:21:25 PM8/30/15
to la-bona...@googlegroups.com
Op 29/08/2015 om 12:49 schreef mar...@melburno.org.au:
> Kial budeo-bloedworst ne estas "sangkolbaso"? Gxi ja faratas el sango.
> Salutojn.
Mi konsentas.

Amike salutas Leo

mar...@melburno.org.au

unread,
Sep 6, 2015, 4:43:15 AM9/6/15
to la-bona...@googlegroups.com
El Marcel:
La angla vorto "smartphone" estas stulta vorto , cxar gxia precipa
celo ne estas "esti lerta aux inteligenta". A smart phone ne bezonas
esti "smartphone", sed ekz. telefono kiun oni povas funkciante preni
eksteren. Evidente oni elektis la vorton "smartphone" nur cxar tiu
vorto estas mallonga. Post dek jaroj eble estos aliaj "smart phones",
kiuj ne estos smartphones sed ekz. enplantitaj sub nia hauxto.
Mi opinias ke la gxusta vorto estas posxkomunikilo, cxar gxi certe
estas portebla, do posxa. Sed se oni deziras, kiel en la angla, havi
pli mallongan vorton, mi proponetas "posxsciigilo" kaj
"posxinformilo". Cetere la vorto por simpla posxtelefono jam estas
pli longa ol la angla (mobile).
Kore salutante, Marcel.


> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group: la-bona...@googlegroups.com
> Url:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - Kiel esperantigi "smartfon"? [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/68f79d1c8248a82c
>
>
> =============================================================================
> Topic: Kiel esperantigi "smartfon"?
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/68f79d1c8248a82c
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: Pjer <pjer-...@voila.fr>
> Date: Sep 05 03:34AM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/870f86fd86f7a
>
> Ŝajnas al mi, ke la uzantoj malofte uzas tiun aparaton por telefoni (tial
> J.K. Rinaldo proponis poŝkomputilo). Ili uzas ĉefe por eniri en la
> reton,
> ĉu ne?
>
> Eĉ se la aparato estas pli ofte
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Johano-Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Sep 05 01:36PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/8745a7309925c
>
> Vere mi fine poris por "poŝkomunikilo", ĉar temas pri ilo por komuniki
> kaj
> telefone kaj rete.
> JoKo
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages