Pri "awtonomio":
'Sajnas al mi ke, se oni ne deziras "awtonomeco", estas pli
'gusta havi "memdecideco" aw "memregeco" ol "memstareco".
Amike, Marcel.
> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group:
la-bona...@googlegroups.com
> Url:
>
https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - giso [9 Updates]
>
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/ad527f95e07a33
> - Abridged summary of
la-bona...@googlegroups.com - 17 updates in 2
> topics [3 Updates]
>
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/7d45c77a118af7c3
> - ŝpalo [2 Updates]
>
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/92f74543817831da
> - Abridged summary of
la-bona...@googlegroups.com - 7 updates in 2
> topics [1 Update]
>
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/a13fe33d3d705026
> - Abridged summary of
la-bona...@googlegroups.com - 4 updates in 1
> topic [1 Update]
>
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/4a70ff7c68d042de
>
>
> =============================================================================
> Topic: giso
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/ad527f95e07a33
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 9 ----------
> From: Pjer <
pj...@ozone.net>
> Date: Nov 20 02:14PM -0800
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13ccff75c76574
>
> Fakte la Plena Vortaro (antaù PIV) ne donis gis/o unue sed : gis/i =
> fandfari, elfandi feron, verŝante ferminaon kun karbo ...
> sed se ni volas proponi gisi, por iu ajn elfand(ad)o pli bone uzi
>
> ---------- 2 of 9 ----------
> From: ro-esp <
ro-...@dds.nl>
> Date: Nov 20 03:43PM -0800
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13d1d6c82a4b6a
>
> Op vrijdag 20 november 2015 19:43:39 UTC+1 schreef Harri Laine:
>
>> "Gisi" signifu:
>
>> * verŝi fluidan substancon en formujon, en kiu ĝi iĝas firma solida
>> objekto
>
> Ekzakte kion mi
>
> ---------- 3 of 9 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <
esperanto...@gmail.com>
> Date: Nov 21 11:33AM +0100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13f54e38db81a5
>
> Nobel Rolando
>> "muldi" signifas "gieten" (do "gisi")
>> Do, eble ni bezonas linion pri "muldi" ?
> Perfekte: "muldi" estis oficialigita per la 9a aldono
>
> Laŭ PIV muldi havas du signifojn
>
> ---------- 4 of 9 ----------
> From: Renato Corsetti <
renato....@gmail.com>
> Date: Nov 21 11:13AM
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13f786c3ecacb2
>
> Harri:
>
> "Gisi" signifu:
>> * verŝi fluidan substancon en formujon, en kiu ĝi iĝas
>> firma solida objekto
>
> Mi pasie sekvas la debaton, sed nun abrupte JoKo ŝajnas opinii ke
>
> ---------- 5 of 9 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <
esperanto...@gmail.com>
> Date: Nov 21 01:05PM +0100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13fa5b77a65295
>
> Corsetti
>> ...nun abrupte JoKo ŝajnas opinii ke "muldi" sufiĉas.
> Kvankam mi ne ege spertas pri la lingvo, mi ŝatas kontribui al la
> interesa
> BL-projekto... ĉu?
>
> Revenante al giso, mia lasta
>
> ---------- 6 of 9 ----------
> From: Renato Corsetti <
renato....@gmail.com>
> Date: Nov 21 12:15PM
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13faea21edc95b
>
> JoKo:
>
> | Kvankam mi ne ege spertas pri la lingvo, mi ŝatas kontribui al la
> interesa BL-projekto... ĉu?
>
> En ordo. Se ekzistas iu, kiu tute ne estas perta pri ĉi tio, tiu estas
>
> ---------- 7 of 9 ----------
> From: Leo De Cooman <
Leo.De...@telenet.be>
> Date: Nov 21 01:28PM +0100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13fb9ec30c36c6
>
> Op 21/11/2015 om 0:43 schreef ro-esp:
>
>> Do, eble ni bezonas linion pri "muldi" ? Mi kredas ke Desmedt simple
>> malpravas cxi punkte .
>
> Jes.
> Por fari gisitan pecon/maŝinparton/statuon/...
>
> ---------- 8 of 9 ----------
> From: "Cho Chaoming" <
cm...@so-net.net.tw>
> Date: Nov 21 10:29PM +0800
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1402319644f7e4
>
> Kara Hari, kaj aliaj samideanoj, saluton!
>
>
>
> Via klarigo kaj la klarigo ĉe:
> <
http://lingvakritiko.com/2010/02/15/fandi-kaj-gisi/>
>
http://lingvakritiko.com/2010/02/15/fandi-kaj-gisi/ estas
>
> ---------- 9 of 9 ----------
> From: Leo De Cooman <
Leo.De...@telenet.be>
> Date: Nov 21 09:22PM +0100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/14157f54d2a4ea
>
> Op 21/11/2015 om 13:05 schreef Johano Karlo Rinaldo:
>> aŭ per elverŝo de flua materialo".
>> Interalie rilate la rezulton, la uzanto de la objekto ne sin
>> pridemandas kiel la muldo okazis, ĉu
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of
la-bona...@googlegroups.com - 17 updates
> in 2 topics
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/7d45c77a118af7c3
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 3 ----------
> From:
mar...@melburno.org.au
> Date: Nov 21 07:16PM +1100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13ede0c56412d3
>
> Pri "awtonomio": Al Joko kaj Renato: Kompreneble, 'car "awtonoma" estas
> oficiala, kaj "awtonomio" ne, 'gi estu "awtonomeco".
> Pri "procento": al Pjer: Mi ne pardonos cin, se ci matematika'jojn ne
>
> ---------- 2 of 3 ----------
> From:
mar...@melburno.org.au
> Date: Nov 21 08:04PM +1100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13f07f674ece14
>
> Pri "hosana" k.t.p.: En la nederlanda kaj angla oni ofte dankas, pervorte
> almenaw, sian Dion se oni havas bonan 'sancon, sed oni ne dankas sian (el
> la multaj) Dion kiam oni havas malbonan 'sancon,
>
> ---------- 3 of 3 ----------
> From: Renato Corsetti <
renato....@gmail.com>
> Date: Nov 21 09:56AM
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13f34daff8cf19
>
> Marcel:
>
> | do diru "Mi dankas cin, Dio", kaj "Mi maldankas cin, Dio".
>
> Danke al Dio, Marcel, vi estas sendiulo, kaj maldanke al Dio vi estas
> ci-isto.
>
> Amike
>
> Renato
>
>
> --
>
>
> =============================================================================
> Topic: ŝpalo
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/92f74543817831da
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: ro-esp <
ro-...@dds.nl>
> Date: Nov 20 03:59PM -0800
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13d2bd97fef83e
>
> Op donderdag 19 november 2015 22:46:42 UTC+1 schreef J-K Rinaldo de
>
Padova.IT.EU:
>> aperas "plate"
>> dum en la ordinaraj konstruaĵoj la altecon superas la largecon,
>> tial ili aperas
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <
esperanto...@gmail.com>
> Date: Nov 21 09:49AM +0100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13efac5c852bbf
>
>>> trioble?) la dikeco.
>
>>> Breto ne nepre estas parto de bretaro. Ja ekzistas sxrankoj kiuj havas
>>> nur
>>> po unu breton.
> Ni komencu per jenaj bildoj pri fervojaj traboj
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of
la-bona...@googlegroups.com - 7 updates in
> 2 topics
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/a13fe33d3d705026
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From:
mar...@melburno.org.au
> Date: Nov 21 07:05PM +1100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13ed4704d9cb0b
>
> Pri "hoakso" (=la akso de la litero ho?).
> Mi preferus pli specifan aldona'jon, kiel ekzemple "publika
> mistifiko" aw "trompmistifiko" aw "lawta mistifiko" aw "
> mistifikego".
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of
la-bona...@googlegroups.com - 4 updates in
> 1 topic
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/4a70ff7c68d042de
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From:
mar...@melburno.org.au
> Date: Nov 21 06:45PM +1100
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/13ec2fc515e2f6
>
> Pri "Procento":
> Leginte la matematikan klarigon de Pjer, mi kiel
> nematematikisto nun proponas ke por la ordinara uzo de
> "procento" ni uzu la vorton "surcento", 'car mi skribas normale
>
>
>
>
>
> --
> You received this digest because you're subscribed to updates for this
> group. You can change your settings on the group membership page:
>
https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/join
> .
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it send an
> email to
la-bona-lingv...@googlegroups.com.
>
>