Kanji

188 views
Skip to first unread message

S Roy

unread,
May 17, 2020, 11:10:20 AM5/17/20
to மின்தமிழ்
Kanji is a popular dish all over the Far East, China, Japan, etc and Tamilnadu and Kerala. What is the oldest reference to Kanji in Tami literature? Did the word go from Tamil to Japan, China, etc. or is it the other way around
Best,
Sujatha

kanmani tamil

unread,
May 17, 2020, 2:43:20 PM5/17/20
to mintamil, vallamai

' கஞ்சி ' என்ற சொல் பயன்பாடு சங்க இலக்கியத்தில் உண்டு. ஆனால் அது சோறு ஆக்கி வடித்ததையே குறித்தது. 

"சோறு ஆக்கிய கொழுங்கஞ்சி 
ஆறு போலப் பரந்தொழுகி" - இங்கே சொல்லப்படும் கஞ்சி;  வடிகஞ்சி ஆகும். 
 
இப்போது நாம் பருத்தித்துணிகளுக்குக் கஞ்சி/பசை  போடுகிறோம். அது சோற்றுக் கஞ்சியோ அல்லது ஜவ்வரிசிக் கஞ்சியோ......
பண்டைத் தமிழகத்தில் அது 'பசை' என்று மட்டுமே அழைக்கப்பட்டது.  
"பசைவிரற் புலைத்தி" என வரும்.
சக 





--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/827bdded-1ca3-43e2-b903-039af6859567%40googlegroups.com.

Rathinam Chandramohan

unread,
May 18, 2020, 1:37:14 AM5/18/20
to mint...@googlegroups.com
In Telugu also a community lives with sur name Ganji


Dr.R.Chandramohan
Research Advisor, Vidhyaa Giri College of Arts and Science, Puduvayal-630108
Coordinator, Tamilnadu Physical Education and Sports University Distance Education Study Centre D0123




kanmani tamil

unread,
May 18, 2020, 3:26:46 AM5/18/20
to mintamil, vallamai
வடிக்காத சோற்றைக் கஞ்சி என்று சொல்லும் வழக்கு இன்றும் உள்ளது. 

மழை வேண்டித் தாய்த்தெய்வத்திற்கு எடுக்கப்படும் வழிபாட்டில் தவணக்கஞ்சி காய்ச்சுவர். இது இனிக்கும். 

சக   

kanmani tamil

unread,
May 18, 2020, 8:13:39 AM5/18/20
to mintamil, vallamai
என்னுடைய ஆய்வுக்கட்டுரை ஒன்றில் கஞ்சி பற்றிய குறிப்புக்கள் உள்ளன. நான் பணியாற்றிய கல்லூரியில் hotel management துறை இருந்தது. அத்துறையின் தலைவர் துணையுடன் கஞ்சி பற்றிய செய்திகளைத் தொகுத்துத் தமிழ்நாட்டுச் சோறு வகைகளுடன் வடிவமைத்த கட்டுரை. 
ஒருவேளை உங்களுக்குப் பயன்படலாம்....இதை ஏற்கெனவே மின்தமிழில் பகிர்ந்துள்ளேன்.
இணைப்பில் தருகிறேன்.
சக 
கூத்தராற்றுப்படையில் உணவும் உருக்காட்சியும் .pdf

Rathinam Chandramohan

unread,
May 18, 2020, 1:43:03 PM5/18/20
to mint...@googlegroups.com
அருமை. சோறும் கறியும் மணக்கிறது   



Dr.R.Chandramohan
Research Advisor, Vidhyaa Giri College of Arts and Science, Puduvayal-630108
Coordinator, Tamilnadu Physical Education and Sports University Distance Education Study Centre D0123



S Roy

unread,
May 18, 2020, 4:31:37 PM5/18/20
to மின்தமிழ்
Dear Kanmani,

Thank you so much. What a beautiful essay! It took me back 2000 years to feel and smell the food and almost taste it. Such a beautiful article, please include your name as author so it can be freely shared.

Best wishes,
Sujatha
சக   

To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mint...@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mint...@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mint...@googlegroups.com.

தேமொழி

unread,
May 18, 2020, 5:09:44 PM5/18/20
to மின்தமிழ்


On Monday, May 18, 2020 at 1:31:37 PM UTC-7, S Roy wrote:
Dear Kanmani,

Thank you so much. What a beautiful essay! It took me back 2000 years to feel and smell the food and almost taste it. Such a beautiful article, please include your name as author so it can be freely shared.

kanmani tamil

unread,
May 19, 2020, 12:25:45 AM5/19/20
to mintamil
தேமொழி எடுத்துக் காட்டி விட்டார். 
நான் கூட மின்தமிழ் மேடையில் இடம் பெற்றதை மறந்து விட்டேன். 
நன்றி, தேமொழி. 
சக 

To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/ce7cf48f-2dea-4959-8fb1-bfd7692e0057%40googlegroups.com.

S Roy

unread,
May 19, 2020, 5:50:56 PM5/19/20
to மின்தமிழ்
மிக்க நன்றி தேமொழி, கண்மணி.


அன்புடன்,
சுஜாதா

S Roy

unread,
May 21, 2020, 9:17:26 PM5/21/20
to மின்தமிழ்
Falafel and Paruppu vadai are very similar. Did falafel become paruppu vadai or paruppu vadai become falafel? Is there any reference to paruppu vadai in Tamil literature before the arrival of Ghazni?

I am also wondering about rice. Why is rice not the staple food of North Indians if rice travelled from North to the South? Is it because the North Indians of today are not the same as those when rice was cultivated in the plains of the Ganges or is there some other reason?

Best,
Sujata

kanmani tamil

unread,
May 22, 2020, 12:10:30 AM5/22/20
to mintamil
I don't know about falafel. 
But paruppuvadai is got from the 'payaru' varieties i.e. leguminaecae family; which in turn is called avarai in early Sangam Literature by Mangudi kizhar. 

He also adds that it is one among the four basic foods of the திணைமாந்தர். 
In the anthologies we come across உளுந்தங்களி.

எண்ணெயில் உணவுப் பொருட்களைப் பொரிக்கும் வழக்கம் இருந்தமைக்கும் சான்று உள்ளது. 
இறைச்சியை உப்புக் கண்டம் போட்டு வறுத்து உண்டமைக்குச் சான்று உள்ளது. 

சக  

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/00959d11-eb15-4261-9dda-84b9fc206659%40googlegroups.com.

S Roy

unread,
May 22, 2020, 3:07:32 PM5/22/20
to mint...@googlegroups.com
Thanks so much.

Falafel (image attached) recipe is very similar to paruppu vadai (aka masala vadai) and is made from Channa dhal (the lighter skin one), onion, coriander leaves, salt, pepper, garlic,coriander powder (some ingredients are different) , but it is ground some more and tastes almost the same but is not crisp like vada since it is rounder. Attached is an image of falafel. If vadai is never mentioned in sangam lit, then could it be that it came with the Turks and the Arabs ?
//
எண்ணெயில் உணவுப் பொருட்களைப் பொரிக்கும் வழக்கம் இருந்தமைக்கும் சான்று உள்ளது. 
இறைச்சியை உப்புக் கண்டம் போட்டு வறுத்து உண்டமைக்குச் சான்று உள்ளது. 

//
நன்றி.

இலக்கியத்தில் நெல் அரி என்று சொல்லப்படுவது நாம் இப்போது உண்ணும் அரிசியா?

அன்புடன்,
சுஜாதா
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CA%2BjEHcswBh%3DVYb8Me0ENfeJtkMK2RVaec8L%3DZNh%3D3VMnbUmmcg%40mail.gmail.com.
falafel.jpg

Edward Packiaraj

unread,
May 23, 2020, 12:25:38 AM5/23/20
to mintamil
நெல் வயலை அறுவடை செய்யும்போது சிறு சிறு அளவில் அறுத்து தனித்தனியாக வைப்பர் இதை அரி என்று கூறுவார் சுமார் 15 லிருந்து 20 அரியை சேர்த்து கட்டி களம் சேர்த்து ஒவ்வொரு அரியாக எடுத்து அடித்து நெல்லை வைக்கோலிலிருந்து பிரிப்பர் 

kanmani tamil

unread,
May 23, 2020, 4:07:41 AM5/23/20
to mintamil
நீங்கள் காட்டியிருக்கும் falafel  'கோளா உருண்டை' போல இருக்கிறது. 

அதுவும் சன்னா பருப்போடு வடைக்குரிய எல்லாப் பண்டங்களும் சேர்த்துக் கூடவே......
வாழைப்பூ சேர்த்துச் செய்தால் வாழைப்பூக் கோளா / வாழைப்பூ வடை. 
பீட்ரூட் சேர்த்துச் செய்தால் பீட்ரூட் கோளா / பீட்ரூட் வடை 
சேனைக் கிழங்கு சேர்த்துச் செய்தால் சேனைக்கிழங்கு கோளா/ சேனைக்கிழங்கு வடை.
மட்டன் சேர்த்துச் செய்தால் மட்டன் கோளா. 
திருவனந்தபுரத்து சங்குமுகம் பீச்சில் beef கோளா 

சக  

S Roy

unread,
May 23, 2020, 10:44:06 AM5/23/20
to mint...@googlegroups.com
// நெல் வயலை அறுவடை செய்யும்போது சிறு சிறு அளவில் அறுத்து தனித்தனியாக வைப்பர் இதை அரி என்று கூறுவார் சுமார் 15 லிருந்து 20 அரியை சேர்த்து கட்டி களம் சேர்த்து ஒவ்வொரு அரியாக எடுத்து அடித்து நெல்லை வைக்கோலிலிருந்து பிரிப்பர் //

மலையாளத்தில் அரி என்றால் அரிசி. அன்று தமிழிலும் அரி என்றால் அரிசியாக இருந்திருக்குமோ?

Best,

N. Ganesan

unread,
May 23, 2020, 11:26:56 AM5/23/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com, podhuvan sengai, S. V. Shanmukam, Dr.Krishnaswamy Nachimuthu, Niranjan Bharathi, George Hart, K Rajan
On Sat, May 23, 2020 at 9:44 AM S Roy <suji...@gmail.com> wrote:
// நெல் வயலை அறுவடை செய்யும்போது சிறு சிறு அளவில் அறுத்து தனித்தனியாக வைப்பர் இதை அரி என்று கூறுவார் சுமார் 15 லிருந்து 20 அரியை சேர்த்து கட்டி களம் சேர்த்து ஒவ்வொரு அரியாக எடுத்து அடித்து நெல்லை வைக்கோலிலிருந்து பிரிப்பர் //

மலையாளத்தில் அரி என்றால் அரிசி. அன்று தமிழிலும் அரி என்றால் அரிசியாக இருந்திருக்குமோ?

சுஜாதா,

அரி என்று தமிழிலும் அரிசிக்குப் பெயர் உண்டு. பள்ளு நூல்களில் காணலாம். எட்வர்ட் சொல்வதுபோல், நெல்லம்புல்லின் சேர்க்கைக்கும் (= கதிர்க்குவியல்)  அரி என்ற பெயர் உண்டு. ஜப்பானின் செய்யும் நெல்லங்கள் ஸாக்கே. இதேபோல, சங்கத் தமிழர்கள் அரிக்கள் செய்தனர். அதற்கும் அரி எனத் தான் பெயர் (பிங்கலந்தை). நெற்கதிருக்கும் அரி எனப் பெயர் (பிங்.). கதிர் அறுக்கும் பருவத்துக்கும் அரி என்ற பெயர் உண்டு (பெரும்பாணாற்றுப்படை 202). அரி என்னும் தோப்பிக்கள் வழிபாட்டில் (நாட்டார் தெய்வம்) - தேவர் ஜாதியில் என்பதாக நினைவு - வெ. வேதாசலமோ, யாரோ ஓர் அரிய கட்டுரை “ஆவணம்” ஆய்வேட்டில் வந்தது. படிக்கவேண்டிய கட்டுரை. ஆவணம் இதழ் இணையமேற வேண்டும். oryza என்று அரிகி/அரிசி கிரேக்கத்துக்கும் சென்ற சொல்.

அரி ‘Paddy, Rice, straw heap, paddy harvest season' : பெயர் ஆய்வு
------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1)விடங்கர் > இடங்கர் “Gharial, one of 3 species of crocs in India, mentioned in old Tamil, the source of Linga worship initially for VaruNa as in Gudimallam, later Pallava perios as god Shiva"
(2) விந்து > இந்து ‘தந்திரயாநத்தில் முக்கியச் சொல், யோக நூலில் திருமந்திரம் தந்திரம் எனப் பிரியும்;
drop, dot, Soma, semen, moon ..' தமிழில் விந்துமதி/பிந்துமதி வெண்பாக்கள் இலக்கணத்தில் உண்டு. இந்துமதி வெண்பா எனலாம்.
...
இவை போல,
(3) வரி > அரி (அரிகி/அரிசி). வேளிர் வட இந்தியாவில் இருந்து கொணர்ந்த வேளாண் பயிரில் முக்கியமானது. 3000 ஆண்டு இருக்கலாம். வேள் ஒருவன் இறந்தபோது உடைத்த குடத்தில் கொற்றி, விடங்கர், நெல், நெல்வயலின் கொக்கு காட்டப்பட்டுள்ளது. இந்தியாவின் மிகப் பழைய சமயக் கதை ஆதிச்சநல்லூர்ப் பானையோட்டில் சொல்லப்பட்டுள்ளது. For details, consult my research paper where I discuss the most important find of Adichanallur burial urn, undoubtedly one of the most important ceramic ever found in Tamil country.
Its photograph is given as Figure 7.

நெல்நாற்றை நாற்றங்காலில் பிடுங்கி எடுத்து, வரி வரியாக வயலில் நாற்று நடுவர். எனவே, வரி என்று அரிக்குப் பெயர். விந்து இந்து ஆதற்போலும், விடங்கர் இடங்கர் ஆதற்போலும், வரி என்பதை அரி (Loss of Word-initial v-) எனச் சங்ககாலத்தில் இருந்து வழங்குகிறோம். வ்ரீகி என்பது வடமொழியில் அரியின் பெயர். வரி வ்ரீகி தொடர்பு ஆய்தற்குரித்து. பிரியானி (biryani) என்ற பாரசீகச் சொல்லும், அரியும், ஊனும் துவட்டி, வெதும்பியில் *oven வேவிக்கும் உணவு. பிர்யானியிலும் வரி என்னும் அரி உளது.வகரம் வடக்கே பிகரம் (bi-kAra) ஆகும்: vindu > bindu, vari- > biri-, vavvani > bhavani, ....

கஞ்சி பற்றிச் சில செய்திகள் கூற ஆவல்.

Best wishes,
N. Ganesan

kanmani tamil

unread,
May 23, 2020, 12:03:29 PM5/23/20
to vallamai, mintamil
அருமை முனைவர் கணேசன். 
'அரி' என்னும் ஒரு சொல்லுக்கு இத்தனை பொருட் பரிமாணங்களா! 

நன்றி.
கஞ்சி பற்றியும் புதுச்செய்திகள் இருந்தால் சொல்லுங்கள். 

சக  

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "வல்லமை" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vallamai+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/vallamai/CAA%2BQEUcoN2C6ZUXZFXjsjyfCeh%2BiHnTFN%2B%2BTiaSATUvuPqssHA%40mail.gmail.com.

N. Ganesan

unread,
May 23, 2020, 12:06:47 PM5/23/20
to மின்தமிழ், vallamai
On Sat, May 23, 2020 at 11:03 AM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
அருமை முனைவர் கணேசன். 
'அரி' என்னும் ஒரு சொல்லுக்கு இத்தனை பொருட் பரிமாணங்களா! 

நன்றி.
கஞ்சி பற்றியும் புதுச்செய்திகள் இருந்தால் சொல்லுங்கள். 

நிறைய இருக்கிறது.


 
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CA%2BjEHcsQ8HrvQ%2Bk5CkwAZzokEbYPeOEc5YZk4jTHXHRLpL9jkQ%40mail.gmail.com.

S Roy

unread,
May 23, 2020, 12:54:43 PM5/23/20
to mint...@googlegroups.com
Thank you so much Dr. Ganesan.

// கஞ்சி பற்றிச் சில செய்திகள் கூற ஆவல்.//

Please share, eagerly waiting.

Best,
Sujata

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

S Roy

unread,
May 23, 2020, 12:57:25 PM5/23/20
to mint...@googlegroups.com
// (3) வரி > அரி (அரிகி/அரிசி). வேளிர் வட இந்தியாவில் இருந்து கொணர்ந்த வேளாண் பயிரில் முக்கியமானது.//

Dear Dr. Ganesan,
Why is rice not the staple food of North India today? Are the North Indians of today not the same people who moved South?

Best,
Sujata

You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CAA%2BQEUdhW%2B6S1E8BiTJEwiBWtijSPYDPx8GY1DUTZerJyb7iuQ%40mail.gmail.com.

kanmani tamil

unread,
May 24, 2020, 4:44:00 AM5/24/20
to mintamil, vallamai
'பிரியாணி' என்ற பெயரின் மூலம் 'அரி' என்ற அரிசி என நிறுவ முடிகிறது. 

அருமை, முனைவர் கணேசன். 
சக  

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 10:05:47 AM5/24/20
to மின்தமிழ், housto...@googlegroups.com, vallamai, Ulrike Niklas, Arulmani Periyasamy
On Sun, May 24, 2020 at 3:43 AM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
'பிரியாணி' என்ற பெயரின் மூலம் 'அரி' என்ற அரிசி என நிறுவ முடிகிறது. 

அருமை, முனைவர் கணேசன். 
சக  

உணவு பற்றி உங்கள் கட்டுரை படிப்பேன். எனக்கு உண்ணத்தான் தெரியும். அம்மா, சமையலாட்கள், இல்லாள் சமைத்ததைச் சாப்பிடுவது மட்டும் தெரியும். :-)  சமைக்க அறியேன். என் கிளாஸ்மேட் அருள்மணி வீட்டில் ஒருநாள் நண்டுக்கறி, கோழிபிரியாணி, விருந்துண்டேன். அப்போது தமிழ்ப் பேராசிரியை (யாப்பருங்கலக் காரிகை, பிரெஞ்சு இந்தியவியல் நிறுவனம், புதுச்சேரி. அரிய தமிழ் நூலடைவு செய்துள்ளார்) உல்ரிக் நிக்லாஸ் அவர் நடத்தும் கோலம் இதழில் வெளிவரும் முதல் தமிழ்க் கட்டுரையாக என் கட்டுரை கேட்டார். அப்போது எழுதித்தந்தேன்: விருந்துண்ண வருக எனும் கட்டுரையை. https://tamilnation.org/culture/cuisine/ganesan.htm
இது இணையக் குழுக்களில் வந்த முதல் எடிஷன். அச்சானது இன்னும் விரிவாக. அதைத் தேடி அனுப்பணும். கணிநிபுணர் ஒருவர் யூனிகோடுக்கு மாற்றியுள்ளார், அதனால் பல பிழைகள்.

will come to Congee, and some of Sujata's queries.
NG

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 11:00:47 AM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
சொல்லும் விரீகி வரியும் சாலியும்
யவமும் நெல்லின் பொதுப்பெயர் ஆகும் - பிங்கலந்தை

வரி சொல்லு விரீகி சாலி வளர் செந் நெல்லாம் யவமும் ஆகும் - சூடாமணி நிகண்டு.
https://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/23405/10/10_chapter%205.pdf

“……………………….. நெல் அரிந்து
சூடுகோ டாகப் பிறக்கி நாடொறுங்
குன்றெனக் குவைஇய குன்றாக் குப்பை
கடுந்தெற்று மூடையி னிடங்கெடக் கிடக்குஞ்
சாலி நெல்லின் சிறைகொள் வேலி
காவிரி புரக்கு நாடுகிழ வோனே” (பொரு. 242 – 248)

நாற்றங்காலில் இருந்து எடுத்து வரிவரியாய் நடுதலானும்,
சூடு கோடாக (எட்வர்ட் சொல்லும் அரி) நெல்லங்கதிர்களை அரிந்து அறுவடை செய்து அடுக்குதலானும்
நெல்லுக்கு வரி என்று ஒரு பரியாயப் பெயர்.

வரி என்ற சொல் நெல் ( (அ) அரிசி) என்று வரும் பாடல்கள் தமிழ் இலக்கியத்தில் இருக்கும். தெரிந்தால் தருக.

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 12:01:56 PM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
இலக்கியத்தில் நெல் அரி என்று சொல்லப்படுவது நாம் இப்போது உண்ணும் அரிசியா?
அன்புடன்,
சுஜாதா

ஆமாம். கழை அரி என்பதும் உண்டு. மூங்கில் அரிசி அது.

அரி² ari , n. < அரி¹-. 1. Cutting, nipping; அரிகை. (சூடா.) 2. Fermented liquor, toddy; கள். (பிங்.) 3. Jagged edge of the palmyra leaf-stalk; பனங்கருக்கு. (இராசவைத். 146.) 4. Paddy; நெல். (தைலவ. தைல. 84.) 5. Ear of paddy, corn stalk; நெற்கதிர். (பிங்.) 6. Reaped handful of grain; கைப்பிடிக்கதிர். 7. Heap of grain before the straw is separated (R.F.); கதிர்க்குவியல். 8. Maturity of grain; கதிர் அறுக்கும் பருவம். (பெரும் பாண். 202.) 9. Rice; அரிசி. (பிங்.)

(இது அரிதற் பொருட்டு ஏற்பட்ட சொல் அன்று. வரி > அரி. வ்ரீகி என்பதுடன் தொடர்பு கொண்டது என எழுதியுள்ளேன். பார்க்கவும். வரிகி > அரிகி (கன்னடம்); அரிசி (தமிழ்). ...)

அரி என்றால் அரிசி என்று பிங்கலம் மட்டுமில்லை. சங்க இலக்கியத்தில் இருந்தே தரவுகள் கொடுக்கப்பட வேண்டும்.
கழை வளர் நெல்லின் அரி (180) வழைஅமை சாரல் கமழ துழைஇ (181) ஆக்கிய (183) - மூங்கிலிலேநின்று முற்றிய நெல்லினரிசியைச் சுரபுன்னை நெருங்கிய மலைச்சாரலெல்லாம் நாறும்படியாகத் துழாவி ஆக்கிய,” - நச்சினார்க்கினியர் (உவேசா, மலைபடுகடாம்).

சென்னைப் பல்கலைப் பேரகராதியில் இப்படிப் பழைய இலக்கியச் சான்றுகள், வட்டாரச் சொல் அகராதிகளில் உள்ள அருஞ்சொற்கள், இடைக்காலப் பிரபந்தங்களில் உள்ள சொற்கள் என ஏற்றப்படவேண்டியவை பல ஆயிரம் உள.

யூனிகோட் ஆகாது என்றே அதிகாரம் பெற்ற தமிழ்நாட்டு அதிகாரிகள் பல ஆண்டு காலந்தாழ்த்தினர் (1). ஒரு விக்கி திட்டம் 15+ மொழியியல் துறையினர் அமைத்து இதுபோன்ற இலக்கியத் தரவுகளை உலகமெங்கும் வாங்கி, சென்னைப் பல்கலைப் பேரகராதியை விரிவுபடுத்தணும். நானே நூற்றுக்கணக்கில் MTL தருவதற்கும் அரதப் பழசான இலக்கியச் சான்றுகள் கொடுத்துள்ளேன்.. 20-25 ஆயிரம் மடல்கள் எழுதியிருப்பேன்.  கோரிக்கையற்றுக்கிடக்குதண்ணே வேரிற்பழுத்தபலா என்றார் பாரதிதாசன். ஆனால், நான் குறிப்பிடும் எம்டிஎல் விரிவாக்கம் போன்றன செய்ய ஆளுண்டோ?

நா. கணேசன்
(1) A note to prof. P. Pandiyaraja about usage of Tolkappiyar's PuLLi concept integrated into Grantha script. This "Linear Grantha" is very useful, aesthetic & good for deciphering inscriptions in Tamil Nadu. 1500 years old Grantha script, in linearized form can serve as one alternative to Hindi script. In India, like food, cloth, languages, bio life forms etc., script diversity is important. Not just Hindi script.

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 12:20:07 PM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com, podhuvan sengai, S. V. Shanmukam, Dr.Krishnaswamy Nachimuthu
On Sun, May 24, 2020 at 11:01 AM N. Ganesan <naa.g...@gmail.com> wrote:

இலக்கியத்தில் நெல் அரி என்று சொல்லப்படுவது நாம் இப்போது உண்ணும் அரிசியா?
அன்புடன்,
சுஜாதா

ஆமாம். கழை அரி என்பதும் உண்டு. மூங்கில் அரிசி அது.

அரி² ari , n. < அரி¹-. 1. Cutting, nipping; அரிகை. (சூடா.) 2. Fermented liquor, toddy; கள். (பிங்.) 3. Jagged edge of the palmyra leaf-stalk; பனங்கருக்கு. (இராசவைத். 146.) 4. Paddy; நெல். (தைலவ. தைல. 84.) 5. Ear of paddy, corn stalk; நெற்கதிர். (பிங்.) 6. Reaped handful of grain; கைப்பிடிக்கதிர். 7. Heap of grain before the straw is separated (R.F.); கதிர்க்குவியல். 8. Maturity of grain; கதிர் அறுக்கும் பருவம். (பெரும் பாண். 202.) 9. Rice; அரிசி. (பிங்.)

(இது அரிதற் பொருட்டு ஏற்பட்ட சொல் அன்று. வரி > அரி. வ்ரீகி என்பதுடன் தொடர்பு கொண்டது என எழுதியுள்ளேன். பார்க்கவும். வரிகி > அரிகி (கன்னடம்); அரிசி (தமிழ்). ...)

அரி என்றால் அரிசி என்று பிங்கலம் மட்டுமில்லை. சங்க இலக்கியத்தில் இருந்தே தரவுகள் கொடுக்கப்பட வேண்டும்.
கழை வளர் நெல்லின் அரி (180) வழைஅமை சாரல் கமழ துழைஇ (181) ஆக்கிய (183) - மூங்கிலிலேநின்று முற்றிய நெல்லினரிசியைச் சுரபுன்னை நெருங்கிய மலைச்சாரலெல்லாம் நாறும்படியாகத் துழாவி ஆக்கிய,” - நச்சினார்க்கினியர் (உவேசா, மலைபடுகடாம்).

சென்னைப் பல்கலைப் பேரகராதியில் இப்படிப் பழைய இலக்கியச் சான்றுகள், வட்டாரச் சொல் அகராதிகளில் உள்ள அருஞ்சொற்கள், இடைக்காலப் பிரபந்தங்களில் உள்ள சொற்கள் என ஏற்றப்படவேண்டியவை பல ஆயிரம் உள.

யூனிகோட் ஆகாது என்றே அதிகாரம் பெற்ற தமிழ்நாட்டு அதிகாரிகள் பல ஆண்டு காலந்தாழ்த்தினர் (1). ஒரு விக்கி திட்டம் 15+ மொழியியல் துறையினர் அமைத்து இதுபோன்ற இலக்கியத் தரவுகளை உலகமெங்கும் வாங்கி, சென்னைப் பல்கலைப் பேரகராதியை விரிவுபடுத்தணும். நானே நூற்றுக்கணக்கில் MTL தருவதற்கும் அரதப் பழசான இலக்கியச் சான்றுகள் கொடுத்துள்ளேன்.. 20-25 ஆயிரம் மடல்கள் எழுதியிருப்பேன்.  கோரிக்கையற்றுக்கிடக்குதண்ணே வேரிற்பழுத்தபலா என்றார் பாரதிதாசன். ஆனால், நான் குறிப்பிடும் எம்டிஎல் விரிவாக்கம் போன்றன செய்ய ஆளுண்டோ?

ஓர் உதாரணம்:
from MTL:
வரி¹ vari , n. [T. vaṟi, K. bare, M. vare.] 1. cf. valī. Line, as on shells; streaks, as in timber; stripe; கோடு. நுண்ணிய வரியொடு திரண்டு . . . கண் (சீவக. 1702). 2. Ornamental marks on the breast; தொய்யில் முதலிய இரேகை. மணி வரி தைஇயும் (கலித். 76). 3. (Palmistry.) Lines at the joint of fingers or on the palm of hand; கையிரேகை. (பிங்.) 4. Course, as of bricks; line, as of writing; series, as of letters; orderly line, as of ducks in flight; row; ஒழுங்கு நிரை. குருகி னெடு வரி பொற்ப (பதிற்றுப். 83, 2). 5. Letter; எழுத்து. (நாமதீப. 673.) 6. Dot; புள்ளி. வரிநுதற் பொருதொழி நாகம் (நெடுநல். 117). 7. Spreading spots on the skin; தேமல். பொன்னவி ரேய்க்கு மவ் வரி (கலித். 22). 8. Beetle; வண்டு. (திவா.) 9. Sea; கடல். (பிங்.) 10. Tie, bandage; கட்டு. வரிச்சிலை யாற் றந்த வளம் (பு. வெ. 1, 16). 11. Junction of streets; பலதெருக்கூடுமிடம். (பிங்.) 12. Way; வழி. (உரி. நி.) 13. Music; இசை. (நாமதீப. 678.) 14. Tune; melody; இசைப்பாட்டு. வரிநவில் கொள்கை (சிலப். 13, 38). 15. (Nāṭya.) See வரிக் கூத்து. கண்கூடு வரியும் (சிலப். 3, 14). 16. A poem of the last Šaṅgam; கடைச்சங்கத்து நூல் களுள் ஒன்று. (இறை. 1, பக். 5.) 17. Loftiness; உயர்ச்சி. (பிங்.) 18. Length; நீளம். (சூடா.)

நிகண்டுகள் எல்லாம் கூறும் வரி = அரி(கி/சி). இதுவே காணோம். :-)
சொல்லும் விரீகி வரியும் சாலியும்
யவமும் நெல்லின் பொதுப்பெயர் ஆகும் - பிங்கலந்தை

வரி சொல்லு விரீகி சாலி வளர் செந் நெல்லாம் யவமும் ஆகும் - சூடாமணி நிகண்டு.
விந்து > இந்து, விடங்கர் > இடங்கர், ... வரி > அரி.

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 12:27:05 PM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com

சொல்லும் விரீகி வரியும் சாலியும்
யவமும் நெல்லின் பொதுப்பெயர் ஆகும் - பிங்கலந்தை

வரி சொல்லு விரீகி சாலி வளர் செந் நெல்லாம் யவமும் ஆகும் - சூடாமணி நிகண்டு.
https://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/23405/10/10_chapter%205.pdf

“……………………….. நெல் அரிந்து
சூடுகோ டாகப் பிறக்கி நாடொறுங்
குன்றெனக் குவைஇய குன்றாக் குப்பை
கடுந்தெற்று மூடையி னிடங்கெடக் கிடக்குஞ்
சாலி நெல்லின் சிறைகொள் வேலி
காவிரி புரக்கு நாடுகிழ வோனே” (பொரு. 242 – 248)

நாற்றங்காலில் இருந்து எடுத்து வரிவரியாய் நடுதலானும்,
சூடு கோடாக (எட்வர்ட் சொல்லும் அரி) நெல்லங்கதிர்களை அரிந்து அறுவடை செய்து அடுக்குதலானும்
நெல்லுக்கு வரி என்று ஒரு பரியாயப் பெயர்.

வரி என்ற சொல் நெல் ( (அ) அரிசி) என்று வரும் பாடல்கள் தமிழ் இலக்கியத்தில் இருக்கும். தெரிந்தால் தருக.

வரி என்பது அரிசி என்ற பொருளில் வருமிடம்: மலைபடுகடாம் வரி 413.
பகர்விரவு நெல்லின் பல வரி யன்ன, தகர் விரவு துருவை வெள்ளையொடு விரைஇக், கல்லென் கடத்திடைக் கடலி னிரைக்கும், பல்யாட் டினநிரை :
பகர் பல விரவு நெல்லின் வரி யன்ன எனக் கூட்டுக. பண்டம் விற்ற பலவுங் கூடு நெல்லின் அரிசியை யொத்தனவாகக் கிடாய் விரவுகின்ற செம்மறித்திரள் வெள்யாட் டு [...]

kanmani tamil

unread,
May 24, 2020, 12:29:46 PM5/24/20
to vallamai, mintamil
நீங்கள் கேட்பது இதுதானா? தெரியவில்லை.
1.) "இவள் தான் திருந்தாச் சுமட்டினள் ஏனைத் தோள் வீசி 
      வரிக்கூழ் வட்டி தழீஇ அரிக்குழை 
      ஆடற் றகையள்" - கலி.- 109 
2.) "........................................................................செவ்வரி 
      மயிர் நிரைத்தன்ன வார்கோல் வாங்குகதிர்ச் 
      செந்நெல் அம் சேறு" - நற்றிணை -73
  3.) "பொருந்தாத் தெவ்வர் அருந்தலை அடுப்பில் 
        கூவிள விறகின் ஆக்கு வரி நுடங்க 
       ஆனா மண்டை...." - புறம்.- 372
இம்மேற்கோள்களில் "வரி" என்னும் சொல் கூழ் / சோறு என்னும் பொருளில் பயின்று வந்துள்ளது.
சக   

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "வல்லமை" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vallamai+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/vallamai/CAA%2BQEUck%2B%2BJVL1fHyyOCSst6EjV6GfCDjc61g-nfaGF_M0JU8w%40mail.gmail.com.

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 12:43:47 PM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai
On Sun, May 24, 2020 at 11:29 AM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
நீங்கள் கேட்பது இதுதானா? தெரியவில்லை.
1.) "இவள் தான் திருந்தாச் சுமட்டினள் ஏனைத் தோள் வீசி 
      வரிக்கூழ் வட்டி தழீஇ அரிக்குழை 
      ஆடற் றகையள்" - கலி.- 109 

நன்றி, இங்கே தெளிவாக வரி = நெல்.
இவடான் திருத்தாச் சுமட்டின ளேனைத்தோள் வீசி
வரிக் கூழ வட்டி தழீஇ யரிக்குழை

இவள் தான் பல நிறத்தையுடைய நெல்லையுடையவாகிய வட்டியை ஒருகையால் அணைத்து மற்றைத்தோளை இளமைச் செருக்குத் - நச்.

வரிக் கூழ வட்டி = சோற்றை ஆக்கும் வரி (=நெல்) கொண்ட வட்டி.

 
2.) "........................................................................செவ்வரி 
      மயிர் நிரைத்தன்ன வார்கோல் வாங்குகதிர்ச் 
      செந்நெல் அம் சேறு" - நற்றிணை -73

வரி வரியாக வயலில் இருக்கும் நெல்லம் பயிர்
  3.) "பொருந்தாத் தெவ்வர் அருந்தலை அடுப்பில் 
        கூவிள விறகின் ஆக்கு வரி நுடங்க 
       ஆனா மண்டை...." - புறம்.- 372

இங்கே, வரி = நெல்.

இம்மேற்கோள்களில் "வரி" என்னும் சொல் கூழ் / சோறு என்னும் பொருளில் பயின்று வந்துள்ளது.
சக   

On Sun, May 24, 2020 at 9:31 PM N. Ganesan <naa.g...@gmail.com> wrote:

இலக்கியத்தில் நெல் அரி என்று சொல்லப்படுவது நாம் இப்போது உண்ணும் அரிசியா?
அன்புடன்,
சுஜாதா

ஆமாம். கழை அரி என்பதும் உண்டு. மூங்கில் அரிசி அது.

அரி² ari , n. < அரி¹-. 1. Cutting, nipping; அரிகை. (சூடா.) 2. Fermented liquor, toddy; கள். (பிங்.) 3. Jagged edge of the palmyra leaf-stalk; பனங்கருக்கு. (இராசவைத். 146.) 4. Paddy; நெல். (தைலவ. தைல. 84.) 5. Ear of paddy, corn stalk; நெற்கதிர். (பிங்.) 6. Reaped handful of grain; கைப்பிடிக்கதிர். 7. Heap of grain before the straw is separated (R.F.); கதிர்க்குவியல். 8. Maturity of grain; கதிர் அறுக்கும் பருவம். (பெரும் பாண். 202.) 9. Rice; அரிசி. (பிங்.)

(இது அரிதற் பொருட்டு ஏற்பட்ட சொல் அன்று. வரி > அரி. வ்ரீகி என்பதுடன் தொடர்பு கொண்டது என எழுதியுள்ளேன். பார்க்கவும். வரிகி > அரிகி (கன்னடம்); அரிசி (தமிழ்). ...)

அரி என்றால் அரிசி என்று பிங்கலம் மட்டுமில்லை. சங்க இலக்கியத்தில் இருந்தே தரவுகள் கொடுக்கப்பட வேண்டும்.
கழை வளர் நெல்லின் அரி (180) வழைஅமை சாரல் கமழ துழைஇ (181) ஆக்கிய (183) - மூங்கிலிலேநின்று முற்றிய நெல்லினரிசியைச் சுரபுன்னை நெருங்கிய மலைச்சாரலெல்லாம் நாறும்படியாகத் துழாவி ஆக்கிய,” - நச்சினார்க்கினியர் (உவேசா, மலைபடுகடாம்).

சென்னைப் பல்கலைப் பேரகராதியில் இப்படிப் பழைய இலக்கியச் சான்றுகள், வட்டாரச் சொல் அகராதிகளில் உள்ள அருஞ்சொற்கள், இடைக்காலப் பிரபந்தங்களில் உள்ள சொற்கள் என ஏற்றப்படவேண்டியவை பல ஆயிரம் உள.

யூனிகோட் ஆகாது என்றே அதிகாரம் பெற்ற தமிழ்நாட்டு அதிகாரிகள் பல ஆண்டு காலந்தாழ்த்தினர் (1). ஒரு விக்கி திட்டம் 15+ மொழியியல் துறையினர் அமைத்து இதுபோன்ற இலக்கியத் தரவுகளை உலகமெங்கும் வாங்கி, சென்னைப் பல்கலைப் பேரகராதியை விரிவுபடுத்தணும். நானே நூற்றுக்கணக்கில் MTL தருவதற்கும் அரதப் பழசான இலக்கியச் சான்றுகள் கொடுத்துள்ளேன்.. 20-25 ஆயிரம் மடல்கள் எழுதியிருப்பேன்.  கோரிக்கையற்றுக்கிடக்குதண்ணே வேரிற்பழுத்தபலா என்றார் பாரதிதாசன். ஆனால், நான் குறிப்பிடும் எம்டிஎல் விரிவாக்கம் போன்றன செய்ய ஆளுண்டோ?

நா. கணேசன்
(1) A note to prof. P. Pandiyaraja about usage of Tolkappiyar's PuLLi concept integrated into Grantha script. This "Linear Grantha" is very useful, aesthetic & good for deciphering inscriptions in Tamil Nadu. 1500 years old Grantha script, in linearized form can serve as one alternative to Hindi script. In India, like food, cloth, languages, bio life forms etc., script diversity is important. Not just Hindi script.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "வல்லமை" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vallamai+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/vallamai/CAA%2BQEUck%2B%2BJVL1fHyyOCSst6EjV6GfCDjc61g-nfaGF_M0JU8w%40mail.gmail.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CA%2BjEHcugthSJ4WMN6A46M9T1GQZOgh%2Byw77ih9-xKNxT742fng%40mail.gmail.com.

S Roy

unread,
May 24, 2020, 1:04:35 PM5/24/20
to மின்தமிழ்
//நாற்றங்காலில் இருந்து எடுத்து வரிவரியாய் நடுதலானும்//

In this context wouldn't  வரிவரியாய் just mean row by row?

Best,
Sujata

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 1:10:35 PM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai
வரி என்பது சங்க இலக்கியத்தில் எங்கே நெல் என்று தேடுகையில் (உ-ம்: மகாவித்துவான் ச. தண்டபாணி தேசிகர், நீ. கந்தசாமிப்பிள்ளை, மால்ட்டன், இணையத்தில் பாண்டியராசா) அரி என்பது ஆயப்பட வேண்டும்.

ஆல மரம் பற்றிப் பார்க்கையில் யால் என்ற சொல்லில் ய் உடம்படுமெய் என எடுத்து ஆல் ஆகிவிட்டதா என ஆராய்தற் போல, வரி என்பது நெல் என்று இருக்க, பல இடங்களில் வரியை அரி என்று பிரித்துப் போட்டிருப்பர். சிந்து வானியல், விசும்பில் தோன்றும் யால்மரம் பற்றிய தொல்காப்பியர் சூத்திரம்:  கொடிநிலை, கந்தழி, வள்ளி  (வானின் யால் உருவகம்)


N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 1:11:31 PM5/24/20
to மின்தமிழ்


On Sunday, May 24, 2020 at 12:04:35 PM UTC-5, S Roy wrote:
//நாற்றங்காலில் இருந்து எடுத்து வரிவரியாய் நடுதலானும்//

In this context wouldn't  வரிவரியாய் just mean row by row?

yes, of course.

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 2:20:11 PM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai
பெப்ரீசியஸ் அகராதியில் வரி = நெல் எனக் கொடுத்துள்ளார்.
வரி = rice in the husk, நெல்.

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 2:26:21 PM5/24/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
DEDR 5265 Ta. vari paddy. Ma. vari a wild-growing rice with rough beards. Te. vari paddy. Pa. verci (usually in pl. vercil) id. Ga. (Oll.) varsil (pl.), (S.) varcil (pl.) id.; (S.3) vars (pl. varcil) id.; vars pīru (rice) straw (see 4225). Go. (Tr.) wanjī rice, both growing and in the grain; (M.) vanjī paddy; (L.) vanjī rice, seed; (SR.) venjī perek rice (pere id.; see 3982); (A. Mu. Ma. Ko.) vanji paddy (Voc. 3146). Cf. 5287 Ta. valci. DED 4306.

vari(-ki/ci) :: varci ::  வரி >> வர்-/வல்- >> வல்சி.

N. Ganesan

unread,
May 24, 2020, 5:57:11 PM5/24/20
to மின்தமிழ், housto...@googlegroups.com, vallamai
On Sun, May 24, 2020 at 12:09 PM N. Ganesan <naa.g...@gmail.com> wrote:
வரி என்பது சங்க இலக்கியத்தில் எங்கே நெல் என்று தேடுகையில் (உ-ம்: மகாவித்துவான் ச. தண்டபாணி தேசிகர், நீ. கந்தசாமிப்பிள்ளை, மால்ட்டன், இணையத்தில் பாண்டியராசா) அரி என்பது ஆயப்பட வேண்டும்.

ஆல மரம் பற்றிப் பார்க்கையில் யால் என்ற சொல்லில் ய் உடம்படுமெய் என எடுத்து ஆல் ஆகிவிட்டதா என ஆராய்தற் போல, வரி என்பது நெல் என்று இருக்க, பல இடங்களில் வரியை அரி என்று பிரித்துப் போட்டிருப்பர். சிந்து வானியல், விசும்பில் தோன்றும் யால்மரம் பற்றிய தொல்காப்பியர் சூத்திரம்:  கொடிநிலை, கந்தழி, வள்ளி  (வானின் யால் உருவகம்)


வரி (= நெல்) என்பது அரி என்று பிரிக்கப்பட்டு அச்சாவது போல், யால் என்ற ஆல மரப்பெயரும் ய் விடப்படுகிறதோ?
பரிபாடல் 4:
http://www.tamilvu.org/slet/l1250/l1250pag.jsp?bookid=25&auth_pub_id=104&page=38
நின்னோ ரன்னோ ரந்தண ரருமறை
யழல்புரை குழைகொழு நிழறரும் பலசினை
யாலமுங் கடம்பும் நல் யாற்று நடுவும்
(இங்கே, யாலம் என்பதே போதுமே. ஏன ஆலம் ஆக்கவேண்டும்?)

-------
பரிபாடல் 5:
தடவுநிமிர் முத்தீப் பேணியமன் னெச்சில்
வடவயின் விளங்கா லுறையெழு மகளிருட்43
கடவு ளொருமீன் சாலினி யொழிய
அறுவர் மற்றையோரு மந்நிலை யயின்றனர்
மறுவறு கற்பின் மாதவர் மனைவியர்
நிறைவயின் வழாஅது நிற்சூ லினரே
நிவந்தோங் கிமயத்து நீலப்பைஞ் சுனைப்
பயந்தோ ரென்ப பதுமத்துப் பாயற்
பெரும்பெயர் முருகநிற் பயந்த ஞான்றே

இங்கே,
”வடவயின் விளங்கி யாலுறை யெழுமகளிருள்”
காலப்போக்கில், யால் > ஆல் என்று ஆனதா?

அடி 43. ஆரலென்னும் பெயர் ஆலெனக் குறைந்துநின்றது.

சுப்பிரமணியனின் பிறப்பு பற்றிய வேத வர்ணனை இங்கே:
முத்தீக்கொள்ளுதலால் புரோடாசமாகிய அதனை வானத்துவடவயினுறைகின்ற மகளிர் எழுவருட் கடவுட்கற்பினையுடையஒரு மீனாகிய அருந்ததியொழிய விளங்குகின்றகார்த்திகையாகிய அறுவரும் அப்பொழுதே அயின்றார்;அயின்றும் தம் கணவர் வேண்ட அயின்ற புரோடாசமாதலால்மறுவற்ற கற்பினையுடைய அம்மாதவர் மனைவியர்நிறையுடைமையின் நீங்காதே நின்னைச் சூற்கொண்டார்.கொண்டு பின் இமயத்துச் சரவணமென்னும் சுனையில்தாமரைப்பூவாகிய பாயற்கண்ணே ஒருங்கு பெற்றாரென்றுபௌராணிகர் சொல்லுவர்; முருகா! அவ்வாறு நின்னைப்பெற்ற அன்றே இந்திரன் இகன்மிகுதியான் முனிவர்க்குத்தான் கொடுத்த வரத்தை (பி-ம். வாற்றை)க் கடந்துவந்து வச்சிரத்தைக்கொண்டெறிந்தானாக முன் அறுவேறாகியதுணியும் அறுவராய்ப் பின்னும் ஒருவனாயனை” (பரிமேலழகர்).

”உணர்ந்து அவன் பக்கனின்றும்வாங்கித் தமக்குத் தரித்தல் அரிதாகையினாலேஇறைவன் கூறாகிய முத்தீக்கட்பெய்து அதனைத் தம்மனைவியர் கையிற் கொடுப்ப அருந்ததி யொழிந்தஅறுவரும் வாங்கிக்கொண்டு விழுங்கிச் சூன் முதிர்ந்துசரவணப் பொய்கையிற் பதுமப்பாயலிலே பயந்தாராகஆறு கூறாகி வளர்கின்ற காலத்து இந்திரன் தான்இருடிகளுக்குக் கொடுத்த நிலையை மறந்து ஆண்டுவந்துவச்சிரத்தான் எறிய அவ்ஆறுவடிவு மொன்றாய் அவனுடனேபொருது அவனைக் கெடுத்துப் பின்சூரபன்மாவைக் கொல்லுதற்குஅவ்வடிவம் ஆறாகிய வேறுபட்ட கூற்றாலே மண்டிச் சென்றதென்றுபுராணம் கூறிற்று. இதனை ''பாயிரும் பனிக்கடல்'' என்னும்பரிபாடற் பாட்டானுணர்க என்பதும் அங்ஙனம்அங்கியின்கண் இட்டுச் சத்தி குறைந்த கருப்பத்தைமுனிவரெழுவரும் வாங்கித் தம் மனைவியர்க்குக் கொடுப்பஅருந்ததியொழிந்தோர் விழுங்கிச் சூன்முதிர்ந்துசரவணப்பொய்கையிற் பதுமப்பாயிலிலே பெற ஆறு வடிவாகவளர்ந்தமை கூறிற்று........இது பரிபாடலிற் ''பாயிரும்பனிக்கடல்'' என்னும் பாட்டானுணர்க என்பதும்திருமுருகாற்றுப் படையில் 58 255-ஆம் அடிகளின்விசேடவுரை; ந. “

--------------------

தமிழ்ப் பாடல்களில் நெல் என்ற பொருள் வரும்போது, அரி எனப் பிரிக்கும் இடங்கள்
வரி என்பதா என ஆராய்தலும், வடவிருட்சம் என்னும் பொருளில் ஆல் எனப் பிரிக்கும்
இடங்கள் யால் என உள்ளதா என்றும் பார்த்தல் அவசியம்.

ஆல் என்பதை, வேதத்துப் பெருமரம் என்று உரைக்கலாம்.
அப்போது, ஆல் ஆரல் என்று பொருள்கூறத் தேவை யில்லை.
கொடிநிலை, கந்தழி, வள்ளி  (வானின் யால் உருவகம்)

கி.மு. 2500-ல் கார்த்திகை, துருவ நக்ஷத்ரம் பற்றிய பாடல்.
பின்னர், Precession போன்றவற்றால் மாறுவதால், வானின் பெருமரம் (யால்/ஆல்)
மறந்துவிடுகிறது.

NG

kanmani tamil

unread,
May 24, 2020, 11:36:24 PM5/24/20
to vallamai, mintamil
முனைவர் கணேசன், 
நீங்கள் தடம் மாறி ஓடத் துவங்கி விட்டீர்கள். 
ஆல் & ஆரல் பற்றித் தனியிழை தொடங்கினால் என் கருத்தைச் சொல்கிறேன். 

இப்போது இங்கு 'கஞ்சி ' 

சக 

தேமொழி

unread,
May 25, 2020, 12:50:07 AM5/25/20
to மின்தமிழ்
இம் .. இது வேறா?
இனி ஒரு இழையில் தொடர்ந்து நாலைந்து பதிவுகளாக முனைவர் கணேசன் பதிவாக வந்து கொண்டிருந்தால்.. 
நான் அது அவர் வழை என முடிவு காட்டாமல்,
யார் துவக்கிய இழையையாவது தொடர்பில்லாத தனது செய்திகளைக் கூறி  ஹைஜாக் செய்து கொண்டிருக்கிறாரா  என்று கவனிக்க வேண்டும் என்று நினைவில் கொள்கிறேன். 
அவர் இழையில் எவருடைய கருத்தாவது  சற்று விலகினாலும் அவர்களை அடுத்த இழைக்குப் போகச் சொல்வார், 
இல்லை நம்மைக் கேட்காமலே நம்மைத் தூக்கிக்  கடாசிவிடுவார். 


To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vallamai+unsubscribe@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "வல்லமை" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vallamai+unsubscribe@googlegroups.com.

தேமொழி

unread,
May 25, 2020, 1:01:32 AM5/25/20
to மின்தமிழ்
ராமகி ஐயா நெல் குறித்து 
இன்று  நேரலையில் சொற்பொழிவாற்றுகிறார் 
ஃபேஸ்புக் நேரலை: https://www.facebook.com/TamilHeritageFoundation
இரவு 9 மணி இந்தியா நேரம் 

N. Ganesan

unread,
May 25, 2020, 12:33:49 PM5/25/20
to மின்தமிழ்


On Sun, May 17, 2020 at 1:43 PM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:

' கஞ்சி ' என்ற சொல் பயன்பாடு சங்க இலக்கியத்தில் உண்டு. ஆனால் அது சோறு ஆக்கி வடித்ததையே குறித்தது. 

"சோறு ஆக்கிய கொழுங்கஞ்சி 
ஆறு போலப் பரந்தொழுகி" - இங்கே சொல்லப்படும் கஞ்சி;  வடிகஞ்சி ஆகும். 
 
இப்போது நாம் பருத்தித்துணிகளுக்குக் கஞ்சி/பசை  போடுகிறோம். அது சோற்றுக் கஞ்சியோ அல்லது ஜவ்வரிசிக் கஞ்சியோ......
பண்டைத் தமிழகத்தில் அது 'பசை' என்று மட்டுமே அழைக்கப்பட்டது.  
"பசைவிரற் புலைத்தி" என வரும்.
சக 


”செல்வர்களும் ஆண்டைகளும் அரசர்களும் அணிந்திருந்த ஆடைகளை மட்டுமல்லாது, அரசர்கள் பயன்படுத்திய குடைகள், கொடிகள், பதாகைகள் முதலியவற்றையும் அடிமைகள் செய்து கொடுத்தனர். அழுக்கான ஆடைகளைப் புலைத்தி ஆண்டைகளுக்கு வெளுத்துக் கொடுத்தசெய்தியையும் சங்க இலக்கியங்கள் கூறுகின்றன.

‘களர்ப்படு கூவற் றோண்டி நாளும்
புலைத்தி கழீஇய தூவெள்ளறுவை.....

(களர் நிலத்து உண்டாகிய கூவலைத் தோண்டி நாள்தோறும் வண்ணாத்தி துவைத்து வெளுத்த ஆடை ) என்று புறநானூறு கூறும் இச்செய்தி முன்னர்க் கூறப்பட்டுள்ளது.

‘நலத்தகைப் புலைத்தி பசை தோய்த் தெடுத்துத்
தலைப்புடை போக்கித் தண்கயத்திட்ட
நீரிற் பிரியாப் பரூஉத்திரி”

(ஆடைகளுக்குப் பசை தோய்த்து அவற்றைப் பெரிய திரிபோல முறுக்கிப் புலைத்தி குளத்தில் இட்டுத் தோய்த்தாள்”) என்ற செய்தியைக் குறுந்தொகை (330) கூறுகிறது.”

ஆண்களின் உடுப்புகளில் பசை/கஞ்சியைத் தோய்த்து எடுத்தல் என்பதற்கு வண்ணாத்தி கொண்டுவந்த அரிசிக் கஞ்சி மட்டுமல்ல பொருள் எனக் கேட்டுள்ளேன்.

--------------

நாடி நின் தூது ஆடி, துறை செல்லாள், ஊரவர்
ஆடை கொண்டு, ஒலிக்கும், நின் புலைத்தி காட்டு என்றாளோ
கூடியார் புனல் ஆடப் புணை ஆய மார்பினில்,   15
ஊடியார் எறிதர, ஒளி விட்ட அரக்கினை?

நீரில் கூடிக் காதல் விளையாட்டு விளையாடுபவர் காதலன் மார்பை புணையாகக் கொண்டு அதன்மீது ஏறி விளையாடுவர். அப்போது  செந்நிற அரக்கு நீர்ப் பந்துகளை மாறி மாறி வீசுவர். அது  ஆடையில் படிந்து கறை பட்டிருக்கும். அதனைப் புலைத்தி (வண்ணாத்தி) துவைத்துத் தருவாள். அந்தப் புலைத்தி அந்தக் கறைகளைக் காட்டி உன் உறவை மெய்ப்பித்துக்கொள் என்று கூறினாளோ? 

நா. கணேசன்

 




On Sun, 17 May 2020 8:40 pm S Roy, <suji...@gmail.com> wrote:
Kanji is a popular dish all over the Far East, China, Japan, etc and Tamilnadu and Kerala. What is the oldest reference to Kanji in Tami literature? Did the word go from Tamil to Japan, China, etc. or is it the other way around
Best,
Sujatha

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/827bdded-1ca3-43e2-b903-039af6859567%40googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CA%2BjEHcvmZ3kDTjYZjQuuD7zHgAOa06p%2BwPkWx2ySoe5gSQZidA%40mail.gmail.com.

N. Ganesan

unread,
May 25, 2020, 12:49:03 PM5/25/20
to மின்தமிழ், vallamai
சாரட்டு வண்டில, சீரட்டு ஒளியில - வைரமுத்து பாடல்.
கலித்தொகை வரிகள் கவிஞரை இப்பாடல் எழுதத் தோற்றியிருக்கும்.

N. Ganesan

unread,
May 25, 2020, 3:09:21 PM5/25/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
> Kanji is a popular dish all over the Far East, China, Japan, etc and Tamilnadu and Kerala. What is the oldest reference
> to Kanji in Tami literature? Did the word go from Tamil to Japan, China, etc. or is it the other way around
> Best,
> Sujatha

கினுவா/கீனுவா (quinoa) என்னும் சீமைத் தினையை இந்தியாவிலே பயிரிட முடியும்.
சீமைத் தினைக் கஞ்சி - செய்முறை விளக்கம், அலெக்ஸ் https://www.youtube.com/watch?v=IUlGVtCdm9w
முனைவர் வி. எஸ். ராஜம்: http://viruntu.blogspot.com/2010/12/blog-post_08.html

சீமைத் தினை = https://en.wikipedia.org/wiki/Quinoa
சீமைக் காயா = https://groups.google.com/d/msg/minTamil/MZ17vAeDxHc/qwf-_a_JCAAJ     

N. Ganesan

unread,
May 26, 2020, 9:32:11 AM5/26/20
to மின்தமிழ், housto...@googlegroups.com, vallamai
நற்றிணைப் பாட்டில் (58), செ + அரிப்பறை என்றே பிரிப்பர். செ+வரி = செந்நெல் என்பதும் பொருந்துகிறது என்கிறார் கண்மணி. ஏற்கலாம்.
வ், ய் என்பவற்றை உடம்படுமெய்களாகக் கொண்டு வரியை (நெல்) அரி என்றும், யால மரத்தை ஆல மரம் எனவும் பிரிக்கும் இடங்களைக்
கூர்ந்து நோக்க வேண்டும். மொழியியலால், யால் என்பது ஆல் மரத்தின் முந்து-த்ராவிட மூலச்சொல் எனக் காட்டியுள்ளேன் (25 ஆண்டாய்).

கி.மு. 2500-ல் கார்த்திகை, துருவ நக்ஷத்ரம் பற்றிய மிக அரிய பரிபாடல். பின்னர், Precession போன்றவற்றால் மாறுவதால், வானின் பெருமரம் (யால்/ஆல்) மறந்துவிடுகிறது. நம்மாழ்வார்
சங்கம் வென்ற அகவலில் வரும் பெருமரம் இந்த யால்/ஆல் மரம். வேத கால வருணனைப் பற்றியது. தொல்காப்பியர் தரும் கொடிநிலை, கந்தழி, வள்ளி சூத்திரத்தில் இருப்பது.
பிற்காலத்தில் (வானத்தில்) ஆல் என்பது என்னவெனப் புரியாததால், ஆரல் என உரைகூறத் தலைப்பட்டனர்.

N. Ganesan

unread,
May 27, 2020, 9:42:57 AM5/27/20
to மின்தமிழ், housto...@googlegroups.com, vallamai
On Sun, May 17, 2020 at 1:43 PM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:

' கஞ்சி ' என்ற சொல் பயன்பாடு சங்க இலக்கியத்தில் உண்டு. ஆனால் அது சோறு ஆக்கி வடித்ததையே குறித்தது. 

"சோறு ஆக்கிய கொழுங்கஞ்சி 
ஆறு போலப் பரந்தொழுகி" - இங்கே சொல்லப்படும் கஞ்சி;  வடிகஞ்சி ஆகும். 

வடிகஞ்சி என்பதால், இங்கே, வ் என்பதை நீங்கள் உடம்படுமெய் என எடுப்பது சரியெனப் படவில்லை.

சோறு வாக்கிய கொழுங்கஞ்சி. என்பது. வாக்குதல் - வளைத்தல். இதைப்பற்றி விரிவாக பண்டியராஜா ஐயா
எழுதினார். அவ்விழையில் நானும் பங்குபெற்றதாக நினைவு.
வாக்குதல் வினையால் வரும் பெயரை, வரிப்பறையில் எழுதியுள்ளனர். சீவக சிந்தாமணிப் பாட்டு இச் சங்கப்
பாட்டின் பொருளைத் தெளிவுறுத்துகிறது. அப்பாடலும், பொருளும் தனி இழையில் பார்ப்போம்.

மேலும், வரிப்பறை = நெற்பறை என்பது அருமை (நற்றிணை 58). செவ்வரிப்பறை = செ+வரிப்பறை எனப் பிரிப்பதுபோல, சோறு வாக்கிய கொழுங்கஞ்சி. பெருமழைப்புலவர் பொருள் விளங்காப்பாடல் என்று கூறும் ஒரு பாடலுக்கு, இந்த செந்நெற் பறை எனப் பொருள் கொண்டால் பொருள் சிறக்கும். அப்பாட்டில், வட்டமாக இருக்கும் வரிப்பறையின் கண்ணில் எழுதிய “குருவி” பெயருமிருக்கிறது. வடமொழியில், நெல்லம் வயல்களில் இருக்கும் இப்பறவை பெயர் வருதற்கு இச் சங்கப்பாடல் தாதுவேர் காட்டும். வட்டம் என்பதன் பழைய தமிழ்ப்பெயர் இப்பாட்டால் தெரிகிறது. மிருதங்கத்திலும் உண்டு.

பிற பின்,
நா. கணேசன்

 
 
இப்போது நாம் பருத்தித்துணிகளுக்குக் கஞ்சி/பசை  போடுகிறோம். அது சோற்றுக் கஞ்சியோ அல்லது ஜவ்வரிசிக் கஞ்சியோ......
பண்டைத் தமிழகத்தில் அது 'பசை' என்று மட்டுமே அழைக்கப்பட்டது.  
"பசைவிரற் புலைத்தி" என வரும்.

பசை என்பதற்கு இரு பொருள் உண்டு. அதனை முனைவர் வி. எஸ். ராஜம் எழுதியுள்ளார். அதேபோல, புலைத்தி பற்றி வரும்
கலித்தொகைப் பாட்டில் அரக்கு என்பதற்கும் இருபொருள். சுக்ல, சுரோணிதம். பிறகு பார்ப்போம்.
 
சக 


On Sun, 17 May 2020 8:40 pm S Roy, <suji...@gmail.com> wrote:
Kanji is a popular dish all over the Far East, China, Japan, etc and Tamilnadu and Kerala. What is the oldest reference to Kanji in Tami literature? Did the word go from Tamil to Japan, China, etc. or is it the other way around
Best,
Sujatha

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

தேமொழி

unread,
May 27, 2020, 12:12:42 PM5/27/20
to மின்தமிழ்


On Saturday, May 23, 2020 at 7:44:06 AM UTC-7, S Roy wrote:
// நெல் வயலை அறுவடை செய்யும்போது சிறு சிறு அளவில் அறுத்து தனித்தனியாக வைப்பர் இதை அரி என்று கூறுவார் சுமார் 15 லிருந்து 20 அரியை சேர்த்து கட்டி களம் சேர்த்து ஒவ்வொரு அரியாக எடுத்து அடித்து நெல்லை வைக்கோலிலிருந்து பிரிப்பர் //

மலையாளத்தில் அரி என்றால் அரிசி. அன்று தமிழிலும் அரி என்றால் அரிசியாக இருந்திருக்குமோ?



நற்றிணை - 210

 
அரிகால் மாறிய அங்கண் அகல்வயல் 
    
மறுகால் உழுத ஈரச் செறுவின் 
    
வித்தொடு சென்ற வட்டி பற்பல 
    
மீனொடு பெயரும் யாணர் ஊர 
5
நெடிய மொழிதலுங் கடிய ஊர்தலும் 
    
செல்வம் அன்றுதன் செய்வினைப் பயனே 
    
சான்றோர் செல்வம் என்பது சேர்ந்தோர் 
    
புன்கண் அஞ்சும் பண்பின் 
    
மென்கண் செல்வஞ் செல்வமென் பதுவே. 

    (சொ - ள்.) அரி கால் மாறிய அம் கண் அகல்வயல் மறுகால் உழுத ஈரச் செறுவின் - நெல் அறுத்து நீங்கப்பெற்ற அழகிய இடமகன்ற வயலின்கண்ணே மறுபடி உழுத ஈரமுடைய சேற்றில்; வித்தொடு சென்ற வட்டி பல் பல மீனொடு பெயரும் - விதைக்கும் வண்ணம் விதைகொண்டு சென்ற கடகப்பெட்டியில் மிகப் பலவாகிய மீன்களைப் பிடித்துப் போகட்டு மீண்டு கொண்டு வருகின்ற; யாணர் ஊர - புதுவருவாயினையுடைய ஊரனே!; நெடிய மொழிதலும் கடிய ஊர்தலும் செல்வம் அன்று - அரசராலே மாராயம் பெறப்படுதலும் அவர் முன்பாக விரைந்த செலவினையுடைய குதிரை தேர் யானை முதலாகியவற்றை ஏறிச்செலுத்துதலும் (ஆகிய அருஞ்செயல்) செல்வம் எனப்படுவன அல்லகண்டாய்; தன் செய்வினைப் பயனே - அவையனைத்தும் முன்பு தாம் செய்த வினைப்பயனான் எய்தப்படுவனவாகும்; சான்றோர் செல்வம் என்பது - இனிச் சான்றோராலே செல்வம் என்று உயர்த்துக் கூறப்படுவதுதான் யாதோவெனில்?; சேர்ந்தோர் புன்கண் அஞ்சும் பண்பின் மென்கண் செல்வம் செல்வம் என்பது - தம்மை அடைக்கலமாகக் கைப்பற்றியவர்க்கு உண்டாகிய துன்பத்தை அஞ்சி அத்துன்பத்தைப் போக்கி அவரைக் கைவிடாமல் ஆளுகின்ற இயல்புடனே வன்கண்மையின்றி இனிய தன்மையனாயிருக்குஞ் செல்வமேயாம்; அடைக்கலமெனக் கைப்பற்றி யொழுகாநின்ற இவளை நீ கைவிட்டதனாலே அத்தகைய இயல்பு நின்பால் இல்லையென்று அறியக் கிடக்கின்றமையின் இனிக் கூறியாவதென்?





















 

Best,

On Fri, May 22, 2020 at 9:25 PM Edward Packiaraj <edpac...@gmail.com> wrote:
நெல் வயலை அறுவடை செய்யும்போது சிறு சிறு அளவில் அறுத்து தனித்தனியாக வைப்பர் இதை அரி என்று கூறுவார் சுமார் 15 லிருந்து 20 அரியை சேர்த்து கட்டி களம் சேர்த்து ஒவ்வொரு அரியாக எடுத்து அடித்து நெல்லை வைக்கோலிலிருந்து பிரிப்பர் 

On Sat, 23 May 2020, 12:37 am S Roy <suji...@gmail.com wrote:
Thanks so much.

Falafel (image attached) recipe is very similar to paruppu vadai (aka masala vadai) and is made from Channa dhal (the lighter skin one), onion, coriander leaves, salt, pepper, garlic,coriander powder (some ingredients are different) , but it is ground some more and tastes almost the same but is not crisp like vada since it is rounder. Attached is an image of falafel. If vadai is never mentioned in sangam lit, then could it be that it came with the Turks and the Arabs ?
//
எண்ணெயில் உணவுப் பொருட்களைப் பொரிக்கும் வழக்கம் இருந்தமைக்கும் சான்று உள்ளது. 
இறைச்சியை உப்புக் கண்டம் போட்டு வறுத்து உண்டமைக்குச் சான்று உள்ளது. 

//
நன்றி.

இலக்கியத்தில் நெல் அரி என்று சொல்லப்படுவது நாம் இப்போது உண்ணும் அரிசியா?

அன்புடன்,
சுஜாதா





On Thu, May 21, 2020 at 9:10 PM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
I don't know about falafel. 
But paruppuvadai is got from the 'payaru' varieties i.e. leguminaecae family; which in turn is called avarai in early Sangam Literature by Mangudi kizhar. 

He also adds that it is one among the four basic foods of the திணைமாந்தர். 
In the anthologies we come across உளுந்தங்களி.

எண்ணெயில் உணவுப் பொருட்களைப் பொரிக்கும் வழக்கம் இருந்தமைக்கும் சான்று உள்ளது. 
இறைச்சியை உப்புக் கண்டம் போட்டு வறுத்து உண்டமைக்குச் சான்று உள்ளது. 

சக  

On Fri, 22 May 2020 6:47 am S Roy, <suji...@gmail.com> wrote:
Falafel and Paruppu vadai are very similar. Did falafel become paruppu vadai or paruppu vadai become falafel? Is there any reference to paruppu vadai in Tamil literature before the arrival of Ghazni?

I am also wondering about rice. Why is rice not the staple food of North Indians if rice travelled from North to the South? Is it because the North Indians of today are not the same as those when rice was cultivated in the plains of the Ganges or is there some other reason?

Best,
Sujata

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/00959d11-eb15-4261-9dda-84b9fc206659%40googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CA%2BjEHcswBh%3DVYb8Me0ENfeJtkMK2RVaec8L%3DZNh%3D3VMnbUmmcg%40mail.gmail.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CAJx5rFE_6LNrcc5-RVaw37m%2Ba%3DDWa5zH26eQNVNHAhRq41VQ%2Bw%40mail.gmail.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CAD%3DJBYfLD%3DT3YuPkY61hz%3DASwSWpBfxT3pYTqN9PHotP_%2BhDHg%40mail.gmail.com.

kanmani tamil

unread,
May 27, 2020, 10:34:06 PM5/27/20
to mintamil
"வாக்க வுக்க தேக்கட் டேறல்" என்றும் ஒரு இலக்கியத்தொடர் உண்டு. 

இதில் உள்ள 'வாக்க' = (சோறு) வாக்கிய 

புரிகிறது. 
சக 


Best,

To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/44254e4f-4d30-4126-8bae-4e5f5e934810%40googlegroups.com.

kanmani tamil

unread,
May 27, 2020, 10:41:07 PM5/27/20
to mintamil, vallamai
நற்றிணை - 58ல் 
'செவ்வரிப்பறை' = செந்நெற்பறை என்று கொள்வதில் தயக்கமும் இல்லை; வியப்பும் இல்லை. 

ஏனெனில் முல்லையில் 'ஏறுகோட்பறை' , நெய்தலில் 'மீன்கோட்பறை' போன்ற பறைகள் எல்லாம் ஏற்கனவே சொல்லப்பட்டுள்ளன.
சக   

N. Ganesan

unread,
May 27, 2020, 10:48:16 PM5/27/20
to மின்தமிழ், vallamai


On Wed, May 27, 2020 at 9:34 PM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
>
> "வாக்க வுக்க தேக்கட் டேறல்" என்றும் ஒரு இலக்கியத்தொடர் உண்டு.
> இதில் உள்ள 'வாக்க' = (சோறு) வாக்கிய
>
> புரிகிறது.
> சக

புறநானூறு - 115. அந்தோ பெரும நீயே!

ஒரு சார் அருவி ஆர்ப்ப, ஒரு சார்
பாணர் மண்டை நிறையப் பெய்ம்மார்,
வாக்க உக்க தேக்கள் தேறல்
கல்அலைத்து ஒழுகும் மன்னே! பல் வேல்,
அண்ணல் யானை, வேந்தர்க்கு
இன்னான் ஆகிய இனியோன் குன்றே!
                                   - கபிலர்

 
>
>

N. Ganesan

unread,
May 29, 2020, 5:26:57 PM5/29/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
On Wed, May 27, 2020 at 9:50 PM N. Ganesan <naa.g...@gmail.com> wrote:


On Wed, May 27, 2020 at 9:34 PM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
>
> "வாக்க வுக்க தேக்கட் டேறல்" என்றும் ஒரு இலக்கியத்தொடர் உண்டு.
> இதில் உள்ள 'வாக்க' = (சோறு) வாக்கிய
>
> புரிகிறது.
> சக

சோறு வாக்கு கொழுங்கஞ்சி. இதனை சோறு ஆக்கு கொழுங்கஞ்சி எனப் பிரிப்பது யாலமரத்தை ஆலமரம் ஆக்கியது போலாகும்.
வ், ய் இவ்விடங்களில் உடம்படுமெய் ஆகா.

வாக்க- இன்று பேச்சுத்தமிழில் வார்க்க- என வழங்கும். கபிலரின் புறப்பாட்டில் வாக்க = வார்க்க என உரைகண்டனர்.
பாணர்மண்டை நிறையப் பெய்ம்மார் வாக்க - பாணர் மண்டை நிறையுமாறு பெய்து வார்க்க.

கலித்தொகை: சுடர்த்தொடீஇ, கேளாய் ....
அடர் பொன் சிரகத்தால் வாக்கிச், சுடர்இழாய்! உண்ணுநீர் ஊட்டிவா!'
வாக்கி = வார்த்து. http://kalaikesari.lk/article.php?category=features&num=388

வாக்கி - கருக்கட்டி வார்த்து

புலவன் செய்த நல் நிறக் கலத்தில் - கம்மப் புலவனாற் செய்யப்பட்ட நல்ல  ஒளியையுடைய கலங்களில், கூர்வாள் நட்டென வாக்கி அளித்த - கூரிய  வாளை நட்டாற்போல வார்த்துக் கொடுத்த, தேறல் - மதுவில், சிறு துளி  விரலில் தெள்ளி - சிறிய துளியை விரலாற்றொட்டுத் தெறித்து, துன்னி வீழ்  களிவண்டு ஓச்சி - நெருங்கி வீழும் மதுமயக்கத்தையுடைய வண்டுகளை  ஓட்டி,  https://groups.google.com/forum/#!topic/santhavasantham/OOyNKqrP7F0

ஆக்கிய அமிழ்தென அம்பொன் வள்ளத்து
வாக்கிய பசுநறா மாந்தல் மேயினார்- கம்பன், உண்டாட்டுப் படலம்.
         வள்ளத்தினின்றும் வார்த்த பசுங்கள்ளை மாந்தினர்.

கல்லாடம்: வாக்கி இட-வார்த்து வழங்குதற்கு

பெப்ரீசியஸ் அகராதி: வார்க்க, வாக்க, to pour out.
ஒருவனுக்கு கஞ்சி வார்க்க, to feed and support one.
பெப்ரீசியஸ் குறிப்பிடும் “கஞ்சி வாக்க” ஒரு பழமொழியில்
http://suvanappiriyan.blogspot.com/2017/08/blog-post_13.html
கஞ்சி வாக்க ஆள் இல்லாட்டிலும் கச்சை கட்ட ஆள் இருக்கு .
விளக்கம் :
உருப்படியாக உதவி எதுவும் செய்யாமல் , உதவி செய்பவர்களிடையே கலகத்தை உருவாக்குபவர்களைச் சொல்லக் குறிக்கும்.
On Fri, May 29, 2020 at 12:42 PM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
இது தொடர்பாக ஒரு ஐயம்; 
பேச்சு வழக்கில் எங்கள் பக்கம் சில பிற சமூகத்தவர் திருமணம் முடிந்து புகுந்தவீடு சென்ற பெண்ணைப் பற்றிப் பேசும்போது 'வாக்கப்பட்டுப் போயிருக்கா' என்பார்கள். 
இவ்வளவு நாளும் 'வாழ்க்கைப்பட்டுப் போயிருக்கா' என்பதன் மரூஉ என்று நினைத்தேன்; 
இப்போது 'வாக்குதல்' = வளைத்தல் என்று கொண்டு ; பிறந்த வீட்டிலிருந்து இன்னொரு வீட்டிற்கு (வளைத்து) அனுப்பப்பட்டவள் எனக் கொள்ளலாம் போல் தெரிகிறது.
சரியா?
சக               
Yes. I have explained with more related vocabulary: https://groups.google.com/d/msg/vallamai/KWvpOwMr8rg/vzHoh1B7BQAJ
வா- என்பது இதன் தாதுவேர். இந்தத் தாது பிறப்பிக்கும் சொற்கள் பல. கோ- கோக்கல், கோர்க்கல் என்பது போல. வா- வாக்கல், வார்க்கல்.
~NG


புறநானூறு - 115. அந்தோ பெரும நீயே!

ஒரு சார் அருவி ஆர்ப்ப, ஒரு சார்
பாணர் மண்டை நிறையப் பெய்ம்மார்
வாக்க உக்க தேக்கள் தேறல்
கல்அலைத்து ஒழுகும் மன்னே! பல் வேல்,
அண்ணல் யானை, வேந்தர்க்கு
இன்னான் ஆகிய இனியோன் குன்றே!
                                   - கபிலர்

 
>
>
இங்கே, வாக்கல் = வார்க்கல்.

வா- என்பது இதன் தாதுவேர். இந்தத் தாது பிறப்பிக்கும் சொற்கள் பல. கோ- கோக்கல், கோர்க்கல் என்பது போல. வா- வாக்கல், வார்க்கல். நீரைத் தாரை வார்ப்பது கன்னிகாதானத்தில் ஒரு முக்கியச் சீர். வாரணம் என்றால் யானை என ஒரு பொருள். காரணம்: சேரமன்னன் தன் உம்பல்காட்டு யானைகளை இருகடலுக்கும் அனுப்பி (கீழைக்கடற்கரையில் நறையாறு-பொறையாறு பகுதி, பாண்டிக்கோவை) ஒரு நாளில் ராஜ்ய பட்டாபிஷேகம் ஏற்றான் (பதிற். ).
வாரணம் கஜலக்ஷ்மி சிற்பங்களில் யானைகள் பூர்ணகும்பத்தைத் திருமகள் மீது வார்க்கும். வார்க்கப்பட்டுப் போயிருக்கா என்பதும் வாக்கப்பட்டுப்போயிருக்கா என ஆகியிருக்கலாம்.

வா- வாகு எனவும் வரும். வாகான உடல். சக்கரவாகம் - இமயமலையை அன்னம் (bar-headed geese) போல கடக்கும் ஒரு தாரா. இந்தியாவின் தேசியக்கொடியின் நிறங்கள் இந்த பிராமணி டக்குக்கு *duck* இயற்கையாகவே உண்டு. சக்ரவாகம் என்பது சக்ரவாளம் எனவும் வரும். வாகம் = வாளம் < வளை- சக்கரம் போல் உடல் வளைந்துள்ள தாராப்புள் = சக்ரவாகம்.

சே+ ஆ = சேதா, மூ+ஆ = மூதா, இதேபோல, பே (அணங்கு) + உறு = பேதுறு-. பேதாளம் > வேதாளம். அணங்கைக் கட்டுப்படுத்துவோர் = வைதாளிகர் என்னும் பாணர் வகுப்பினர். பேது- > ப்ரேத (சவம்,  சவம் < சாய்தலான்). இதேபோல, வளைதல் என்பதன் பொருள் கொண்ட வா- தாது தருவது வாது. மரக்கிளை = வாது. (வளைந்திருப்பது).

வா- இதன் தன்வினை வாங்கு-. இதனில் உருவாகும் பெயர் கொண்ட புள்ளைக் கடிதலால், இப்பறவை படம் வரிப்பறையில் எழுதுவர் (அ) அப்புள் கடிதல். வரிப்பறை = நெல்லறுவடைக் காலத்தில் அடிக்கும் பறைக்கருவி. இதனால், ஒரு சங்கப் பாட்டின் பொருள் நன்கு விளங்குகிறது. என்ன பாடல் எனத் தெரிகிறதா? தனி இழையில்
அப்பாடல் பற்றிச் சொல்கிறேன். வா- வாங்கு- என்பதனால் வௌம் பறவைப்பெயர் அதனில் உண்டு.

NG
 

N. Ganesan

unread,
May 29, 2020, 5:43:07 PM5/29/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
கோத்தல் > கோர்த்தல் (கோப்பு > கோர்ப்பு), மோத்தல் > முகர்தல், மூக்கு/மூச்சு > மூர்ச்சை, ... போல வாக்கல் > வார்க்கல் (/வார்த்தல்).

அம்மன் கோவில்களில் கூழ்வாக்கல், வள்ளலார் மன்றத்தில் கஞ்சிவாக்கல் (கஞ்சி வாக்க- பெப்ரீசியஸ்).

N. Ganesan

unread,
May 30, 2020, 11:01:53 PM5/30/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
>> இலக்கியத்தில் நெல் அரி என்று சொல்லப்படுவது நாம் இப்போது உண்ணும் அரிசியா?
>> அன்புடன்,
>> சுஜாதா
>
> ஆமாம். கழை அரி என்பதும் உண்டு. மூங்கில் அரிசி அது.
>

அரி < வரி. வரிப்பறை நற்றிணையில் இரு பாடல்களில் வருகிறது. இந்த வரிப்பறை
அரிப்பறை என்றும் வரும். இங்கே, அரி என்பது அரிசி தான். அரிக்கிற
“scratching, rubbing, sawing as itch" ஓசை என்பது பொருந்துவதில்லை.
அரிகிணை = அரிப்பறை.

மதுரைக்காஞ்சி:
"ஒலிந்த பகன்றை விளைந்த கழனி
வன்கை வினைஞர் அரிபறை” (மது. 261-2)
”261-2. ஒலிந்த பகன்றை விளைந்த கழனி வல் கை வினைஞர் அரிபறை-தழைத்த
பகன்றையினையுடைய நெல்லுமுற்றிய கழனியில் அந்நெல்லை வலிய கையினாலே
அறுப்பாருடைய அரித்தெழுகின்ற பறையோசை,”
இங்கே, அரிபறை என்பது வரிப்பறை எனப் பொருள் கொள்ளவேண்டும். அதேபோல,
"கழிசுற்றிய விளைகழனி
அரிப்பறையாற் புள்ளோப் புந்து” (புறநா. 396 : 3-4)
இங்கும், அரிப்பறை = நெற்பறை. அரி < வரி.

காரணம்: வரிப்பறை/அரிப்பறை என்பது கிணை (Kettle Drums). ஆசியா முழுதும்,
நெல் அறுவடைக் காலத்தில் ஒலிப்பது. குணிலால் அடித்து முழக்கும் பறை.
தேய்ப்பது அல்ல.
அரிகிணை ari-kiṇai , n. < id. +. An ancient drum used in harvest time;
கிணைப்பறை வகை. மள்ள ரரிகிணைக் கிசைய வூதும் (அருணா. பு. திருக்கண்பு.
45). அரிகிணை = அரிபறை. (அரி/வரி = நெல்).

அரிகால் - Stubble (பொருநர் ஆற்றுப்படை வெண்பா).
ஏரியு மேற்றத் தினானும் பிறர்நாட்டு
வாரி சுரக்கும் வளனெல்லாந்- தேரின்
அரிகாலின் கீழுகூஉ மந்நெல்லே சாலுங்
கரிகாலன் காவிரிசூழ் நாடு

அரிகால் (நற்றிணை 210):
http://www.tamilvu.org/slet/l1200/l1200uri.jsp?book_id=21&song_no=210
அரிகால் மாறிய அங்கண் அகல்வயல் மறுகால் உழுத ஈரச் செறுவின் -
நெல்லின் தாளை (அரிகால்) அறுத்து நீங்கப்பெற்ற அழகிய இடமகன்ற
வயலின்கண்ணே மறுபடி(மறுகால்) உழுத ஈரமுடைய சேற்றில்

அரிபறை/அரிப்பறை, அரிகிணை என்ற இடங்களில் அரி 'paddy' = வரி.
அரிப்பறை, கிணைவகை. https://en.wikipedia.org/wiki/Timpani இவை
தேய்ப்பதில்லை, சவ்வை அடித்து முழக்குவது.

N. Ganesan

unread,
May 31, 2020, 7:00:57 AM5/31/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
On Sun, May 17, 2020 at 10:10 AM S Roy <suji...@gmail.com> wrote:
Kanji is a popular dish all over the Far East, China, Japan, etc and Tamilnadu and Kerala. What is the oldest reference to Kanji in Tami literature? Did the word go from Tamil to Japan, China, etc. or is it the other way around
Best,
Sujatha


காய்ச்சுதல் என்ற வினையடிப் பிறக்கும் பெயர்ச்சொல் கஞ்சி. தூய தமிழ்ச்சொல் இது. ஊர்ப் பஞ்ச காலங்களில் கஞ்சித்தொட்டி வைத்து ஊற்றுவர். இக் கஞ்சித்ட்தொட்டிக்குக் கஞ்சணம் எனப் பெயர். கஞ்சணம்பட்டி இன்று கஞ்சம்பட்டி ஆகிவிட்டது. 30 ஆண்டு முன் புலவர் செ. இராசு அண்ணனை அங்கே அழைத்துச் சென்றேன். நிச்சயம் தமிழ்க் கல்வெட்டுகள் இங்கே இருக்கும் என்றார். கஞ்சணம் போன்ற குழிவை ஏற்படுத்தி சமண முனிவர்கள் பாறைகளில் தங்கினர். ”காஞ்ச மாடு கம்பங் கொல்லையில் பூந்தமாதிரி” பழமொழி. இதனால், கஞ்சம் என்றால் வெங்கலத்துக்கு வடமொழிப் பெயர். காய்ச்சி வார்த்து எடுப்பது கஞ்சம். வெண்கலப் பாண்டில் ஓர் கஞ்சக்கருவி. இது போன்றது பகன்றைப் பூ. இதுபற்றி ருத்ரா ஒரு கவிதை செய்துள்ளார். காளை மாடுகள் காயடித்ததும் வெண்மையாகி விடும். அதன்பெயர் எருது. நிறம்பற்றி வந்த பெயர் பாண்டில். எருதுகள் பூட்டி இழுக்கும் வண்டியின் பழையபெயர் பண்டி. பண்டி > வண்டி. பாண்டில்விளக்கு என்பது இருந்தது. 20-ஆம் நூற்றாண்டுக் கடைசியில் மறைந்துவருகிறது.

கஞ்சியை, ஐரோப்பியர் தென்னிந்தியாவில் 18, 19-ம் நூற்றாண்டுகளில் ஜெயில் கைதிகளுக்கு உணவாக்கினர். இது அதற்கு முன்னரும் வழக்கமாக இருந்திருக்கலாம். அங்கிருந்து கஞ்சி என்ற சொல் ஐரோப்பியரால் அவ்வகை உணவுக்கு பொதுப்பெயராக ஆங்கிலத்தில் பயனாகிறது. https://en.wikipedia.org/wiki/Congee

அறிவியலில், (Biology ...) பயன்படும் தமிழ்ச் சொற்கள், த்ராவிட வார்த்தைகள் தொகுக்கப்படவேண்டும். Dravidian kinship : மாமன், அத்தை ஸிப்லிங்ஸைக் கட்டும் முறை உலகில் எங்கே இருப்பினும் த்ராவிட கின்ஷிப் முறை என்பதுபோல, கஞ்சி பொதுச்சொல் ஆக உலக உணவுவகையில் ஒன்றாகிவிட்டது. 19-ம் நூற்றாண்டில் தமிழர்கள் பர்மா, மலாயா, இந்தோனேசியா, வியட்நாம் தமிழ்நாட்டுக் கஞ்சி செய்முறை பரப்பினர். அங்கே எல்லாம் புலாலுணவுடன் செய்முறை தமிழ்க் கஞ்சிக்கு முன்னரே உண்டு.

ஹாப்ஸன் - ஜாப்ஸன் அகராதி பார்த்தேன். Congee உலகில் பரவலாகும் காலம் தெரிகிறது.
CONGEE   , s. In use all over India for the water in which rice has been boiled. The article being used as one of invalid diet, the word is sometimes applied to such slops generally. Congee also forms the usual starch of Indian washermen. [A conjee-cap was a sort of starched night-cap, and Mr. Draper, the husband of Sterne's Eliza, had it put on by Mrs. Draper's rival when he took his afternoon nap. (Douglas, Glimpses of Old Bombay, pp. 86, 201.)] It is from the Tamil kanjī, 'boilings.' Congee is known to Horace, though reckoned, it would seem, so costly a remedy that the miser patient would as lief die as be plundered to the extent implied in its use: ". . . Hunc medicus multum celer atque fidelis
Excitat hoc pacto . . .
. . . 'Agedum; sume hoc ptisanarium Oryzae.'
'Quanti emptae?' 'Parvo.' 'Quanti ergo.' 'Octussibus.' 'Eheu!
Quid refert, morbo, an furtis pereamve rapinis?'"
Sat. II. iii. 147 seqq.

c. A.D. 70. -- (Indi) "maxime quidem oryza gaudent, ex qua tisanam conficiunt quam reliqui mortales ex hordeo." -- Pliny, xviii. 13.

1563. -- "They give him to drink the water squeezed out of rice with pepper and cum<-> min (which they call canje)." -- Garcia, f. 76b.

1578. -- ". . . Canju, which is the water from the boiling of rice, keeping it first for some hours till it becomes acid. . . ."-<-> Acosta, Tractado, 56.

1631. -- "Potus quotidianus itaque sit decoctum oryzae quod Candgie Indi vocant." -- Jac. Bontii, Lib. II. cap. iii.

1672. -- ". . . la cangia, ordinaria colatione degl' Indiani . . . quale colano del riso mal cotto." -- P. Vinc. Maria, 3rd ed., 379.

1673. -- "They have . . . a great smooth Stone on which they beat their Cloaths till clean; and if for Family use, starch them with Congee." -- Fryer, 200.

1680. -- "Le dejeûné des noirs est ordinairement du Cangé, qui est une eau de ris epaisse." -- Dellon, Inquisition at Goa, 136.

1796. -- "Cagni, boiled rice water, which the Europeans call Cangi, is given free of all expenses, in order that the traveller may quench his thirst with a cooling and wholesome beverage." -- P. Paulinus, Voyage, p. 70.

"Can't drink as it is hot, and can't throw away as it is Kanji." -- Ceylon Proverb, Ind. Ant. i. 59.

   CONGEE-HOUSE, CONJEE- HOUSE   , s. The 'cells' (or temporary lock-up) of a regiment in India; so called from the traditionary regimen of the inmates; [in N. India commonly applied to a cattle-pound]. 1835. -- "All men confined for drunkenness should, if possible, be confined by themselves in the Congee-House, till sober."-<-> G. O., quoted in Mawson's Records of the Indian Command of Sir C. Napier, 101 note.

--------------

MULLIGATAWNY , s. The name of this well-known soup is simply a corruption of the Tamil milagu-tannīr, 'pepper-water'; showing the correctness of the popular belief which ascribes the origin of this excellent article to Madras, whence -- and not merely from the complexion acquired there -- the sobriquet of the preceding article. 1784.-
"In vain our hard fate we repine;
In vain on our fortune we rail;
On Mullaghee-tawny we dine,
Or Congee, in Bangalore Jail."
Song by a Gentleman of the Navy (one of Hyder's Prisoners), in Seton-Karr, i. 18.

[1823. -- . . . in a brasen pot was mulugu tanni, a hot vegetable soup, made chiefly from pepper and capsicums." -- Hoole, Missions in Madras, 2nd ed. 249.]


-------------

N. Ganesan



 
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
May 31, 2020, 7:16:25 AM5/31/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com


On Mon, May 18, 2020 at 12:37 AM Rathinam Chandramohan <rathinam.c...@gmail.com> wrote:
>
> In Telugu also a community lives with sur name Ganji
>

கஞ்சி தெலுங்கில்-கன்னடத்தில் Ganji.
கர்நாடகத்தில் “கஞ்சி கிராக்கிகளு” என்பதன் பொருள் கண்டேன்:

தமிழ்நாட்டில் இப்படி ஓர் கூட்டம் உண்டோ?

நா. கணேசன்
>
>
> Dr.R.Chandramohan

Sathivel Kandhan Samy

unread,
May 31, 2020, 7:26:14 AM5/31/20
to mint...@googlegroups.com
Mental Food - செவிக்கு உணவாக இருந்தத

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
May 31, 2020, 8:32:44 AM5/31/20
to மின்தமிழ்
புல்லி > பல்லி (பல்லிக்குப் பல் இல்லையே). நிலம், மரம், சுவர் புல்குவது புல்லி > பல்லி. இது balli தெலுங்கில்.
அதுபோல், கஞ்சி > ganji.  ganjam = bronze.

On Sunday, May 31, 2020 at 6:26:14 AM UTC-5, Sathivel Kandhan Samy wrote:
Mental Food - செவிக்கு உணவாக இருந்தத

On Sun, May 31, 2020 at 4:46 PM N. Ganesan <naa.g...@gmail.com> wrote:


On Mon, May 18, 2020 at 12:37 AM Rathinam Chandramohan <rathinam.c...@gmail.com> wrote:
>
> In Telugu also a community lives with sur name Ganji
>

கஞ்சி தெலுங்கில்-கன்னடத்தில் Ganji.
கர்நாடகத்தில் “கஞ்சி கிராக்கிகளு” என்பதன் பொருள் கண்டேன்:

தமிழ்நாட்டில் இப்படி ஓர் கூட்டம் உண்டோ?

நா. கணேசன்
>
>
> Dr.R.Chandramohan
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mint...@googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
Jun 5, 2020, 12:42:59 AM6/5/20
to மின்தமிழ், vallamai


On Mon, May 18, 2020 at 3:31 PM S Roy <suji...@gmail.com> wrote:
Dear Kanmani,

Thank you so much. What a beautiful essay! It took me back 2000 years to feel and smell the food and almost taste it. Such a beautiful article, please include your name as author so it can be freely shared.

Very nice essay by Dr. Kanmani. Thanks. I hope people follow the courteous ways in which Kanmani tells her views in separate thread.
Especially when the author of a thread requests, it will be common courtesy to accept and write in a different thread. A true scholar of Tamil.


"சோறு ஆக்கிய கொழுங்கஞ்சி 
ஆறு போலப் பரந்தொழுகி" - இங்கே சொல்லப்படும் கஞ்சி;  வடிகஞ்சி ஆகும்.
Here I mentioned instead of aakkiya, it's really vaakkiya. I think because of Sanskrit words like vaakkiyam
we have forgotten about vaakkutal/vaaGkutal pair of verbs.

One good thing is Prof. Kanmani now writes in Vallamai also. That is great and useful.

Best wishes,
N. Ganesan

Best wishes,
Sujatha

On Monday, 18 May 2020 05:13:39 UTC-7, kanmanitamilskc wrote:
என்னுடைய ஆய்வுக்கட்டுரை ஒன்றில் கஞ்சி பற்றிய குறிப்புக்கள் உள்ளன. நான் பணியாற்றிய கல்லூரியில் hotel management துறை இருந்தது. அத்துறையின் தலைவர் துணையுடன் கஞ்சி பற்றிய செய்திகளைத் தொகுத்துத் தமிழ்நாட்டுச் சோறு வகைகளுடன் வடிவமைத்த கட்டுரை. 
ஒருவேளை உங்களுக்குப் பயன்படலாம்....இதை ஏற்கெனவே மின்தமிழில் பகிர்ந்துள்ளேன்.
இணைப்பில் தருகிறேன்.
சக 

On Mon, May 18, 2020 at 11:13 AM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
வடிக்காத சோற்றைக் கஞ்சி என்று சொல்லும் வழக்கு இன்றும் உள்ளது. 

மழை வேண்டித் தாய்த்தெய்வத்திற்கு எடுக்கப்படும் வழிபாட்டில் தவணக்கஞ்சி காய்ச்சுவர். இது இனிக்கும். 

சக   

On Mon, 18 May 2020 11:07 am Rathinam Chandramohan, <rathinam.c...@gmail.com> wrote:
In Telugu also a community lives with sur name Ganji


Dr.R.Chandramohan
Research Advisor, Vidhyaa Giri College of Arts and Science, Puduvayal-630108
Coordinator, Tamilnadu Physical Education and Sports University Distance Education Study Centre D0123




On Mon, 18 May 2020 at 00:13, kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:

' கஞ்சி ' என்ற சொல் பயன்பாடு சங்க இலக்கியத்தில் உண்டு. ஆனால் அது சோறு ஆக்கி வடித்ததையே குறித்தது. 

"சோறு ஆக்கிய கொழுங்கஞ்சி 
ஆறு போலப் பரந்தொழுகி" - இங்கே சொல்லப்படும் கஞ்சி;  வடிகஞ்சி ஆகும். 
 
இப்போது நாம் பருத்தித்துணிகளுக்குக் கஞ்சி/பசை  போடுகிறோம். அது சோற்றுக் கஞ்சியோ அல்லது ஜவ்வரிசிக் கஞ்சியோ......
பண்டைத் தமிழகத்தில் அது 'பசை' என்று மட்டுமே அழைக்கப்பட்டது.  
"பசைவிரற் புலைத்தி" என வரும்.
சக 





On Sun, 17 May 2020 8:40 pm S Roy, <suji...@gmail.com> wrote:
Kanji is a popular dish all over the Far East, China, Japan, etc and Tamilnadu and Kerala. What is the oldest reference to Kanji in Tami literature? Did the word go from Tamil to Japan, China, etc. or is it the other way around
Best,
Sujatha
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mint...@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mint...@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mint...@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/1f37c06e-1b78-4e2d-a1e3-cc4daf71c876%40googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
Jun 5, 2020, 7:17:03 AM6/5/20
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com
On Sun, May 17, 2020 at 10:10 AM S Roy <suji...@gmail.com> wrote:
Kanji is a popular dish all over the Far East, China, Japan, etc and Tamilnadu and Kerala. What is the oldest reference to Kanji in Tami literature? Did the word go from Tamil to Japan, China, etc. or is it the other way around
Best,
Sujatha


There is one institutionalized Congee in Tamil Nadu and Kerala.Called as "Nonbu Kanji", it was developed in 1948 by Pulavar Asan Mohideen, a restaurant owner in Burma, and started in his home town, Shenkottai mosque. It is popular in all mosques of Tamil Nadu and Kerala during the month of Ramadan. https://en.wikipedia.org/wiki/Nombu_kanji

NPR ran a story on Nonbu Kanji in Tamil Nadu mosques:

Nombu kanji for the soul
   Akila Kannadasan
May 29, 2019 17:03 IST
https://www.thehindu.com/society/nombu-kanji-for-the-soul/article27286700.ece
 Come Ramzan, and large quantities of the fragrant porridge are made every day at Triplicane’s Big Mosque for hundreds of people who come to break their fast

As dusk nears and the deep and insistent call of azaan pulsates through the nooks and crannies of Triplicane, small bowls filled with a sunshine yellow concoction make their appearance in the two rooms adjoining the main hall at the Big Mosque. Fayaz Hussain’s men arrange them — 600 bowls each in each room, to be precise — in neat rows with prayerful concentration. Soon, men and children who arrive for their evening prayer, will sit down for their first meal that breaks their day-long fast. Nombu kanji or the fast porridge, is precious.

It is served warm at the Big Mosque all through the month of Ramzan. According to Fayaz — the darban (maintenance in-charge) — his team makes enough for over 1,200 people a day. “This comes up to 60 kilograms of kanji,” he observes. “And on Fridays, up to 3,000 people come to the mosque to pray.” The preparation starts at 7 am. “Four men make the nombu kanji on a wood-fired stove within the mosque’s premises,” explains Fayaz.

“The main ingredients are jeeraga samba rice, toor dal, onions, tomatoes, carrots, beans, pudina leaves, ginger, garlic, spices such as cinnamon and cloves, chilli powder, coriander powder, and salt,” he adds. The spices and vegetables are sautéed in oil in a mammoth cauldron; after the masalas are added, the rice and dal are introduced. The porridge is flavour-packed. Fayaz adds that the men also sprinkle a dash of chicken masala in it. “During the one month that we make it, we add mutton on four occasions, namely on the 15th, 21st, 27th, and 28th days of the fast, ” he adds.

Fayaz has been in-charge of maintenance at the mosque for 17 years now and he says that the nombu kanji’s recipe has remained the same ever since the mosque came into existence, over 200 years ago. “It remains in dum until it’s time for the evening prayers,” explains Fayaz. “We start scooping it into bowls and arrange them at around 5.30 pm.”

While a lot of people come to the mosque to break their fast, some, like Ghias Ahmed Baig, who owns Sana Burkha House opposite the mosque, sends someone to fetch some kanji for him in a steel tiffin box. For him, the nombu kanji is nothing short of heaven. “It’s the ideal food to break the fast,” he feels. “The warm liquid is easy on the palate and the intestines. Since we don’t drink even a sip of water through the day, our throats are parched, and drinking the kanji is soothing.” Ghias will not trade this dish for anything. “Not even mutton biryani,” he laughs.

Ghias, who opened his shop in 1986, has been having the nombu kanji during Ramzan, every year till date. “Some 20 years ago, the kanji was served in mud pots at the Big Mosque,” he remembers. “But as years went by, they switched to stainless steel, and then, reusable plastic.”

A little after 6.30 pm every day, when it’s time to break the fast, shops around Triplicane come alive with conversation. “All the shopkeepers sit together to eat our warm kanji,” says Ghias. The fragrant porridge is easily accessible to everyone, irrespective of religion. One simply has to be in Triplicane at the right time to try it. “What time are you coming?” asks Ghias as our conversation comes to a close. “Come to my shop; I will keep some aside for you.”

S Roy

unread,
Jun 5, 2020, 9:15:36 AM6/5/20
to mint...@googlegroups.com
// Here I mentioned instead of aakkiya, it's really vaakkiya. I think because of Sanskrit words like vaakkiyam?//

Dear Dr. Ganesan,
Was there no word for this in Tamil?  If every other word is borrowed from Sanskrit, what is left of Tamil? Was there ever a language called Tamil (without all the Sanskrit words)  that was worth anything? 

I remember reading somewhere long ago(I thought that was written by you, but I may be mistaken)  that Sanskrit borrowed words from Tamil, but now it looks like the tables have turned.

Best wishes,
Sujata

You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mintamil/CAA%2BQEUc9h%2BDXPaVMpqhkzvwCFxy4_6hoMi9yLw%2BNBC6B%3D0skmg%40mail.gmail.com.

kanmani tamil

unread,
Jun 5, 2020, 9:30:13 AM6/5/20
to mintamil, vallamai
we have not borrowed the word 'வாக்கிய' from other language. 

It's meant that; as there are similar words like 'வாக்கியம்' borrowed form sanskrit: the Tamilians did not use the phrase 'சோறு வாக்கிய' in the course of time. 

But the word is still alive in the phrase 'வாக்கப்பட்டா'.
Sk


S Roy

unread,
Jun 5, 2020, 9:45:45 AM6/5/20
to mint...@googlegroups.com
// But the word is still alive in the phrase 'வாக்கப்பட்டா'.//

Dear Professor,

Would that phrase not mean வாழ்க்கை  பட்டாள்  since we have usages like வாழ்வு கொடு, எப்படி பட்டவர், etc.

Best wishes,
Sujata



kanmani tamil

unread,
Jun 5, 2020, 9:55:40 AM6/5/20
to mintamil, vallamai
'வாழ்க்கைப் பட்டாள்' என்ற சொற்றொடரின் மரூஉ இல்லை என்பதைத்தானே சென்றவாரம் கலந்துரையாடினோம்.
சக 

S Roy

unread,
Jun 5, 2020, 10:13:34 AM6/5/20
to mint...@googlegroups.com
// Here I mentioned instead of aakkiya, it's really vaakkiya. I think because of Sanskrit words like vaakkiyam//

Dear Dr. Ganesan,

What about the word வார்ப்பு which refers to a big cooking vessel used in weddings, also used for moulding something, pouring something, etc.  This  usage is found in some parts of Tamilnadu and in Malayalam.

Best wishes,
Sujata



kanmani tamil

unread,
Jun 5, 2020, 10:16:42 AM6/5/20
to mintamil, vallamai
We use வார்ப்பு இரும்புச் சட்டி = வாணலி even now.
Sk 

S Roy

unread,
Jun 5, 2020, 10:23:03 AM6/5/20
to mint...@googlegroups.com
// வாழ்க்கைப் பட்டாள்' என்ற சொற்றொடரின் மரூஉ இல்லை என்பதைத்தானே சென்றவாரம் கலந்துரையாடினோம்.//

Dear Professor,

I just noticed that there is a whole separate thread on this topic. I apologize for my earlier post here.

Best wishes,
Sujata

தேமொழி

unread,
Jun 5, 2020, 11:35:54 AM6/5/20
to மின்தமிழ்
வார்ப்பிரும்பு (Cast iron)  அது தயாரிக்கும் முறையைக் குறிக்கும் ஒரு சொல் மட்டும்தான் என்றல்லவா எண்ணியிருந்தேன். 
அது இவ்வாறு சொற்புழக்கத்தில் பயன்பாட்டிற்கும் வருமா !!!!!

வார்ப்பிரும்பு, தேனிரும்பு, எஃகு என்று பள்ளியில் அறிவியல் வகுப்பில் இரும்பின் வகைகள் குறித்துப் படித்தது இன்றும் நினைவில் உள்ளது. 


To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/_AhxhdYC5Po/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
Jun 5, 2020, 3:32:17 PM6/5/20
to மின்தமிழ், housto...@googlegroups.com, vallamai
On Fri, Jun 5, 2020 at 8:30 AM kanmani tamil <kanmani...@gmail.com> wrote:
we have not borrowed the word 'வாக்கிய' from other language. 

It's meant that; as there are similar words like 'வாக்கியம்' borrowed form sanskrit: the Tamilians did not use the phrase 'சோறு வாக்கிய' in the course of time. 

But the word is still alive in the phrase 'வாக்கப்பட்டா'.
Sk

Yes. Thank you. American Madurai is Houston. மதுரைப் பட்டர்கள் நடத்திடும் மீனாட்சி திருக்கலியாண நிகழ்ச்சியை
முப்பது ஆண்டுகளாய்க் கண்டு களித்துவருகிறேன். முதன்முதலாக, சில ஆண்டுகள் டொரோண்டாவில் இருந்து
யாழ்ப்பாண நாதஸ்வரக் கலைஞர்களுக்கு விமான டிக்கெட் அளித்து, நாதசுர இசை எனும் மங்கல வாத்திய இசை
முழங்கச் செய்துள்ளேன். தங்கம் பட்டர், ராஜரத்தின பட்டர் ஆசி கூறினர். இப்போது யாழ் நகர நட்டுவனார்கள் வருகை
நிரந்தரமாகிவிட்டது. பல அமெரிக்கர்களுக்கும் நம் மங்கல இசை அறிமுகம் ஆகிவருகிறது. வட இந்தியர்க்கும்.

மீநாக்ஷி வாக்கப்படுதல்: (மதுரை)
23675173968_15f0459cab_k.jpg
வாக்கப்படு-தல் :considered too rustic, and a hypercorrect form was invented (19th century) vAzkkaippaTu-dal'.

நா. கணேசன்

 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages