Texto original em inglês

51 views
Skip to first unread message

Sylvio

unread,
Mar 6, 2012, 6:47:44 PM3/6/12
to Alfresco Tradutores
Olá pessoal,

É possível dispor dos arquivos originais com as expressões em inglês
para que eu possa iniciar a revisão do português brasileiro? Notei que
há palavras e expressões que não ficaram com um tradução muita clara.
O texto original me ajudaria bastante.

Sylvio Soares

gsdenys

unread,
Mar 7, 2012, 11:15:47 AM3/7/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Acredito que utilizando esta abordagem podemos ser tendenciosos para um futura tradução literal das palavras e frases.  Talvez possamos fazer a tradução de forma modular, explico:  Dividimos o Alfresco em vários módulos (header, dashboard, my-site dashlet, etc) e para cada modulo apontamos qual o arquivo de tradução. Desta forma a tradução pode ser muito mais correta do que uma simples tradução de arquivo de properties.

Cada módulo pode ser alocado para uma pessoa e traduzir e outra para revisar. 

Sylvio

unread,
Mar 14, 2012, 3:46:34 PM3/14/12
to Alfresco Tradutores
Vi no wiki da Alfresco a indicação de ter um arquivo de glossário,
algo fundamental num projeto tão amplo como a tradução do Alfresco.
Não vi ninguém comentar a esse respeito ainda.

Não entendi o "tendenciosos para uma futura tradução literal", já que
precisamos ter uma base para entendermos o que cada módulo faz. Sem um
idioma-base é bem mais complicado, não?

E quanto a ferramentas que utilizam o texto original e um campo para
informar a tradução no idioma que queremos. Já vi isso inclusive num
projeto que permitia que se fizesse online, já computando
automaticamente a evolução da tradução e revisão (só não lembro
precisamente onde - talvez na tradução do Wordpress para o pt-BR).

Danilo Buzar

unread,
Mar 14, 2012, 4:10:42 PM3/14/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Sylvio,

Realmente sua idéa foi muito boa e acho que se tivermos uma ferramenta para nos auxiliar na tradução (como se fosse um de-para, do inglês para o português) iremos ter uma produtividade infinitamente maior do que se utilizarmos o Excel para gerenciar isso.

Navegando na internet, encontrei uma ferramenta web-based, online, para nos auxiliar nesse trabalho. Segue o link e aguardo os comentários.

http://ubuntuportal.com/zanata-web-based-translation-manager-for-open-source-developer/
https://translate.zanata.org/zanata/

--
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "Alfresco Tradutores" dos Grupos do Google.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para alfresco-...@googlegroups.com.
Para cancelar a inscrição nesse grupo, envie um e-mail para alfresco-tradut...@googlegroups.com.
Para obter mais opções, visite esse grupo em http://groups.google.com/group/alfresco-tradutores?hl=pt-BR.




--
Danilo Buzar
Analista de Sistemas
danilobuzar[at]yahoo.com.br
danilobuzar[at]gmail.com

Diogo Duarte

unread,
Mar 14, 2012, 5:02:14 PM3/14/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Boas:


Eu costumo usar o plug-in do Eclipse http://sourceforge.net/projects/eclipse-rbe/ é muito bom.

O repositório do mercurial para sincronizar as contribuições, será uma boa ideia já que já está montado.

no entanto não sei quem é que configura as permissões?

Danilo Buzar

unread,
Mar 14, 2012, 7:05:07 PM3/14/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Diogo,

A questão que levantamos sobre a organização de tarefas seria sobre uma forma mais intuitiva e que contivesse uma gerência de projeto (demandas e entregas) baseadas em progresso e que também fornecesse um layout com um de-para, da lingua original (ingles) para o portugues, que nos facilitasse essa tradução. Não sei se me fiz entender, mas no fim das contas, é mais facil termos um sistemas que nos ajude a gerenciar o que cada voluntario (ou grupo) está fazendo (e sob sua responsabilidade) e qual porcentagem de progresso está para a entrega daquele módulo.

No link que eu postei na mensagem anterior eu indiquei um projeto da Red Hat (vinculado ao Fedora) que faz mais ou menos o que estamos querendo, mas ainda não tive a oportunidade de testar porque, apesar de ser gratuito, o sistema é meio burocrático para adicionar um projeto.

Mas de qualquer forma, seu comentário é válido e inclusive também estou utilizando o plugin do Eclipse p/ gerenciar o projeto do repositório.

Obs.: Quem tiver idéias sobre como poderiamos fazer isso, fique a vontade para nos indicar.

Sylvio

unread,
Mar 14, 2012, 7:56:35 PM3/14/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Pessoal, em relação ao gerenciamento do projeto acredito ser mais produtivo utilizar algo que seja transparente para o tradutor. Acredito q nem todos tem familiaridade com ferramentas de desenvolvimento de sistemas e programação (eu mesmo sou um desses) e o uso delas poderia dificultar o trabalho de tradução ao invés de ajudar.

Sylvio Soares

Enviado via iPad

Danilo Buzar

unread,
Mar 14, 2012, 7:59:37 PM3/14/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Sylvio,

Mas o objetivo é exatamente esse, facilitar nossa vida como tradutores, independente de conhecer programação ou não.

Encontrei uma ferramente para nos auxiliar nessa jornada. Hoje vou terminar de configurar a ferramente e amanhã trago novidades.

Raimundo Luiz Oliveira

unread,
Mar 23, 2012, 11:05:34 AM3/23/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Estamos no aguardo...

Gostaria de Avisar que peguei o ultimo commit do repositório e estou revisando as entradas da versão 4.1.a do Community



Denys G. Santos

unread,
Mar 23, 2012, 11:24:49 AM3/23/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Raimundo ,
 
       pt_PT ou pt_BR?

       se for pt_BR pega o a ultima versão amanhã cedo que vou subir hoje o modulo messages do share

[]s

2012/3/23 Raimundo Luiz Oliveira <rayf...@gmail.com>
Estamos no aguardo...

Gostaria de Avisar que peguei o ultimo commit do repositório e estou revisando as entradas da versão 4.1.a do Community

--
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "Alfresco Tradutores" dos Grupos do Google.

Ray

unread,
Mar 26, 2012, 7:30:24 AM3/26/12
to alfresco-...@googlegroups.com
Cade, você subiu?? 
--
Raimundo Luiz (Ray)
rayfc...@gmail.com
75 8198-5273 / 75 9118-3223
Feira RPG
Associção Feirense de Role Playing Game


Só ele é assim...

Denys G. Santos

unread,
Mar 26, 2012, 10:49:23 AM3/26/12
to alfresco-...@googlegroups.com
subi sim... pode pegar

2012/3/26 Ray <rayf...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages