restart of effort for openoffice albanian

5 views
Skip to first unread message

jamesmi...@googlemail.com

unread,
Mar 9, 2010, 6:26:44 AM3/9/10
to Free Software Conference, FOSS-AL, Shkumbin Saneja
Hi,
thanks to Shkumbin Saneja from Ati-kos,
I have now access to the main project sq.openoffice.org!


I would like to recruit more people for working on the project.
In fact,we will need about 100 people for the translation of new openoffice.org.
Who wants to help? We should also be talking to schools, universities, etc to recruit new people
to help with the translation.
Please Sign up here :
http://www.sunvirtuallab.com:5307/register.html (it is still in progress)

and here :
http://www.openoffice.org/servlets/Join
 
If you want to start translating immediately, http://www.transifex.net/projects/p/open-office-sq/

Thanks,

mike

jamesmi...@googlemail.com

unread,
Mar 9, 2010, 7:05:15 AM3/9/10
to Free Software Conference, FOSS-AL, Shkumbin Saneja
Here is the official pootle site:
http://pootle2.sunvirtuallab.com/sq/

please register there and get started!

Dritan Kiçi

unread,
Mar 9, 2010, 8:48:48 AM3/9/10
to fos...@googlegroups.com, Free Software Conference, Shkumbin Saneja
About one year ago I tried to get involved with the translation of Open Office. At the time I was editor in chief of   PC World Albanian, but I couldn't get nothing done. One of the main problems of OpenOffice localization in Albanian is the very poor quality of translation. Same situation for that matter is in Microsoft office. There is too much dialect in the translation and it looks like English with Albanian words. For my thinking this job needs people that speak correctly modern Albanian.
Examples:
Përkthimi i tekstit, mbikqyrja dhe lekturimi
* Lokalizimi i grafikave, skripteve ose ndonje mediumi tjeter çë përmban tekst t ë dukshëm
* Kompilimi dhe ndertimi i fajleve të lokalizuara për testim
* Kontrollimi i kualitetit gjuh ësor dhe funksional
Poashtu kanë ekzistojnë iniciativa tjera për të lokalizuar softuerin e kodit burimor të hapur, ku vlen të përmenden KDE, GNOME, phpMyAdmin.
I think we need first to make some rules and procedures that should be followed without exception. 
If this happens, I'm in. 
This is one of the most important thinks. Windows was localized by non professionals and it is nearly unusable by the normal Albanian user. 
When I was working in London, the correct English was the primary requirement for any job, and this standard should be even in Albanian speaking countries.

Thnx.
Dritan 



On Tue, Mar 9, 2010 at 12:26 PM, jamesmi...@googlemail.com <jamesmi...@googlemail.com> wrote:

Baki Goxhaj

unread,
Mar 9, 2010, 8:55:07 AM3/9/10
to fos...@googlegroups.com, Free Software Conference, Shkumbin Saneja
The albanian version is crap, that is true, even for other applications. There is needed a structure to go after this, we are going nowhere with this kind of translation.


it looks like English with Albanian words

Exactly!

How can we improve this?


00355 67 22 44 213
in...@wplancer.com
www.wplancer.com

jamesmi...@googlemail.com

unread,
Mar 9, 2010, 2:27:22 PM3/9/10
to FOSS-AL, in...@elsie.de
I want to contact all the unis with Institutet Albanologjike to help
translate.
each should put 2-5 students on the project to redo the translation of
openoffice into albanian, and set a high standard for the language.

If we do it right, with a spell checker it would be a big boost for
the albanians, especially those who live in kosovo to have a program
that they can use to produce better documents. The quality of most web
sources is very bad, with thousands of spelling mistakes and
abbreviations.

Here are some of the institutes I found:
http://sq.wikipedia.org/wiki/Instituti_Albanologjik_i_Prishtin%C3%ABs

In albania :
Instituti i Historisë dhe i Gjuhësisë, Universitéti Shtetëror i
Tiranës.


In the uni münchen :
http://www.albanologie.uni-muenchen.de/studium_lehre/studiengang/was/index.html

Also we need to recruit from the online forums, we need a nice sexy
webpage to have volunteers help out, the best would be a facebook app!
maybe facebook would let us use the translation strings and system
they made.

We should contact Robert Elsie, he has donated his writings to
wikipedia, he is on cc.

Can someone help find contacts there?

Also, I would like to find more people to help with the
kosova.wikia.com, a selection of english, german, italian, albanian
wikipedia articles about kosovo and albania. also containing all known
dictionaries of albanian, wikitionary , mspell, aspell and albanian
wordnet. We need more people to review that and we can use it for our
dictionary source.


mike

Dritan Kiçi

unread,
Mar 10, 2010, 2:33:58 PM3/10/10
to fos...@googlegroups.com, in...@elsie.de
I think that we first need to have a meeting or online conference about the problem and the ideas to go forward. The GUI of OpenOffice is not that much localization work and I can volunteer my self and supervise the other translators. We need to form a formal decision-making body made up with people that has Albanian language and IT knowledge. If we can get organised I think that I can push some strings with the Albanian government to sustain the project in some way.
If we want to do something good for ones, we should start thinking as professionals. 
As for the Institutes, "forget it", no one is going to come aboard if there is no money.
Let me know
Dritan



mike

jamesmi...@googlemail.com

unread,
Mar 10, 2010, 2:40:31 PM3/10/10
to fos...@googlegroups.com, in...@elsie.de
Great, I am online all the time on #flossk in irc.freenode.net
also accessible via webchat.freenode.net,

there you will find channels as well : #shqip and #ubuntu-al
we can meet when you have time, we can also make a time and date.
I also have skype : h4ck3rm1k3, you can add me.
thanks,

mike

linux...@verizon.net

unread,
Mar 10, 2010, 8:05:53 PM3/10/10
to fos...@googlegroups.com, fos...@googlegroups.com, in...@elsie.de
Mike,

do you have any control over http://pootle2.sunvirtuallab.com/?

I need more privileges there. I can't toggle the fuzzy checkbox.

Besides, doesnt pootle have Review and Approve flags?

Thanks,
//Agroni

jamesmi...@googlemail.com

unread,
Mar 11, 2010, 1:27:57 AM3/11/10
to fos...@googlegroups.com, in...@elsie.de
I will need to open a ticket.
http://sq.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=110042

Otherwise:
You can download the whole po file, change it, and upload it.
Also there is cvs access.

mike
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages