翻訳進行状況

1 view
Skip to first unread message

mineto

unread,
Jan 7, 2011, 9:34:01 PM1/7/11
to オープンなカンガエカタ
Kellyによると、
映画は、PART1,2,3でできていて、今のところ翻訳は、PART1しか終わっていない。
Part2,3に関しては、英語のサブタイトルを付けて上映することになりそう、とのこと。

あと、1週間。
現在打開策を模索している最中ですが、最悪でも、「2/3は英語のままで放映する予定です」と告知したほうがいいのでは。

来てもらって、チンプンカンプンなものを見てもらうより、正直に現状を言って、次の上映会をしっかりしたものにしたほうがいいと思うのですが・・・。

kau...@yahoo.co.jp

unread,
Jan 8, 2011, 1:02:13 AM1/8/11
to zeitgei...@googlegroups.com
この意見、賛成です。
あらかじめ事情を説明した方が良いと思う。


mineto <mozz...@gmail.com> wrote:
--
このメールは Google グループのグループ「オープンなカンガエカタ」の登録者に送られています。
このグループに投稿するには、zeitgei...@googlegroups.com にメールを送信してください。
このグループから退会するには、zeitgeist-jap...@googlegroups.com にメールを送信してください。
詳細については、http://groups.google.com/group/zeitgeist-japan?hl=ja からこのグループにアクセスしてください。


 
 


Get the new Internet Explorer 8 optimized for Yahoo! JAPAN

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages