Since no one has had a chance to proof read this document, I'm forced
to use it as is. I will make a few changes that someone suggested
before, but that's it.
My other option is to just go with English only.
Any comments?
-Mel.
On Jan 10, 11:23 am, DivineMel <ushikubo....@gmail.com> wrote:
> こんにちは!
>
> The Venus Project Flyerがあります。上映でお客さんに上げます。
>
> ちょっとみんなProofreadingしてください。大切な持ち帰りものです。
>
> 水曜日までのほうがいいです。
>
> I feel it's very important that people who come to see the movie have
> something to take home with them about the Venus Project and with our
> contact information.
>
> I need this by Wednesday.
>
> Thank you!
>
ティジャス
On 1月10日, 午前11:23, DivineMel <ushikubo....@gmail.com> wrote:
> こんにちは!
>
> The Venus Project Flyerがあります。上映でお客さんに上げます。
>
> ちょっとみんなProofreadingしてください。大切な持ち帰りものです。
>
> 水曜日までのほうがいいです。
>
> I feel it's very important that people who come to see the movie have
> something to take home with them about the Venus Project and with our
> contact information.
>
> I need this by Wednesday.
>
> Thank you!
>
Sent from my iPhone
Mel Ushikubo
> --
> このメールは Google グループのグループ「オープンなカンガエカタ」の登録者に送られています。
> このグループに投稿するには、zeitgei...@googlegroups.com にメールを送信してください。
> このグループから退会するには、zeitgeist-jap...@googlegroups.com にメールを送信してください。
> 詳細については、http://groups.google.com/group/zeitgeist-japan?hl=ja からこのグループにアクセスしてください。
>
On 1月14日, 午後6:00, Mel Ushikubo <ushikubo....@gmail.com> wrote:
> こんにちは、
>
> 全部はここです:
> 私、英語のPamplet持ちます。コンビニで普通Copyします。
>
> 日本語よろしくお願いします!
>
> メル
>
> 2011/1/14 teajass <kaus...@yahoo.co.jp>
> > > > このグループから退会するには、zeitgeist-jap...@googlegroups.com<zeitgeist-japan-%2Bunsu...@googlegroups.com>にメールを送信してください。
> > > > 詳細については、http://groups.google.com/group/zeitgeist-japan?hl=jaからこのグループにアクセスしてください。-
> > 引用テキストを表示しない -
>
> > > - 引用テキストを表示 -
>
> > --
> > このメールは Google グループのグループ「オープンなカンガエカタ」の登録者に送られています。
> > このグループに投稿するには、zeitgei...@googlegroups.com にメールを送信してください。
> > このグループから退会するには、zeitgeist-jap...@googlegroups.com<zeitgeist-japan-%2Bunsu...@googlegroups.com>にメールを送信してください。
> > 詳細については、http://groups.google.com/group/zeitgeist-japan?hl=jaからこのグループにアクセスしてください。
>
> --
> Mel Ushikubo
> Singer/Songwriter, Vocalist and Muse
>
> 080-4330-5623
> ushikubo....@gmail.comhttp://www.myspace.com/betweenstarstwo- 引用テキストを表示しない -
>
> - 引用テキストを表示 -
:)
Sent from my iPhone
Mel Ushikubo
ビーナスプロジェクトの日本語版フライヤーは、おとといケリーにお願いされました。
すでに日本語訳もあり、あとは画像加工するのみです。
明日配るのでしょうか?
もしそうならば、僕は仕事が忙しく明日にはちょっと間に合いそうもないので、ぜひティジャスさんにお願いしたいです。
まだ余裕があるならば僕がやります。
素材はすべてケリーが持っています。
Jun
On 2011/01/14, at 19:12, teajass <kau...@yahoo.co.jp> wrote:
また、前の会議でも言いましたように、
USTREAMで上映前や後の様子などを、全世界、同時配信いたしますので、よろしくお願いいたします。
http://www.ustream.tv/channel/asyura1
なお、特定の方は撮影しないようにします。
また会場の人も撮影はしません。
ただ映画が始まる前や、終わったあと、
許可の下りた方にはインタビューさせていただきます。
よろしくお願いいたします。
2011年1月15日1:59 teajass <kau...@yahoo.co.jp>: