Not everyone on the translation team is part of オープンなカンガエカタ group.
Could you please share your discussion with the Translation Team?
Also, I am happy to answer any questions you might have. You only need
to ask. I am sorry I have not had the time to present the information
you wanted. Indeed, I did not know you wanted any information. I have
been working to improve our chapter site so that we have something to
Now that someone else has finally volunteered to help me coordinate we
will be able to increase and improve the flow of communication. Thank
you "Musasabi". Try to remember, after Richard left nobody did
anything. The only reason I am coordinating is because nobody else
In order for us to be an official chapter we have to comply to various
duties in the Movement. Musasabi is just learning about this and
perhaps he can fill you in. If we are not an official chapter we do
not get access to the transcript or the DVD, etc. I hope this
clarifies some issues.
Please let me know if there is anything else I can do. I am at your