FM.7.93 THE SIDDHA.ADEPT 3.je10..13

15 views
Skip to first unread message

jivadas

unread,
Jun 13, 2020, 10:14:06тАпAM6/13/20
to yoga vasishtha

┬а

FM.7.1-end

https://www.dropbox.com/s/tm1upzys7oyu7o4/FM.7.1-end.docx?dl=0

fm7093 The siddha.Adept 3.je10..13.z99

https://www.dropbox.com/s/utstbjshk79x7b2/fm7093%203.je10..13%20The%20siddha.Adept%20.z99.docx?dl=0

┬а

FM.7.93 THE SIDDHA.ADEPT 3.je10..13

┬а

рд╕рд░реНрдЧ рен.репрей

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЙрдкрд╡рд┐рд╖реНрдЯрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди-рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЗрд╖реНрдЯрдореН рдкрджрдореН рдЧрддрдореН ред

upaviSTam samAdhAna-niSTham iSTam padam gatam |

рд╕реМрдореНрдп-рдЙрджрдпрдореН рдЗрд╡_рдЖрджрд┐рддреНрдпрдореН рджрдЧреНрдз-рдЗрдиреНрдзрдирдореН рдЗрд╡_рдЕрдирд▓рдореН рееренредрепрейредрейрее

saumya-udayam iva_Adityam dagdha-indhanam iva_analam ||7|93|3||

рдмрджреНрдз-рдкрджреНрдорд╛рд╕рдирдореН рд╢рд╛рдиреНрддрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди-рдирд┐рд░рд┐рдЩреНрдЧрд┐рдирдореН ред

baddha-padma.Asanam zAntam samAdhAna-niriGginam |

рдЧреБрд▓реНрдл-рджреНрд╡рд┐рддрдп-рдордзреНрдп.рд╕реНрде-рд╡реГрд╖рдгрдореН рд╡рд┐рд╖рдп-рдЕрддрд┐рдЧрдореН рееренредрепрейредрекрее

gulpha-dvitaya-madhya.stha-vRSaNam viSaya-atigam ||7|93|4||

рдореГрд╖реНрдЯ-рд╕реМрдореНрдп-рд╕рдорд╛рднреЛрдЧ-рд╕реНрдХрдиреНрдз-рдмрдиреНрдзреБрд░-рд╕реНрдХрдиреНрдзрд░рдореН ред

mRSTa-saumya-samAbhoga-skandha-bandhura-skandharam |

рд╕реБрд╕реНрдерд┐рд░-рдЙрджрд╛рд░-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрдд-рд╕реНрдлрд╛рд░рдХ-рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдиреНрджрд░рдореН рееренредрепрейредрелрее

susthira-udAra-vizrAnta-sphAraka-sthiti sundaram ||7|93|5||

рдирд╛рднрд┐-рдирд┐рдХрдЯ.рдЧ-рдЙрддреНрддрд╛рди-рдкрд╛рдгрд┐-рджреНрд╡рд┐рддрдп-рджреАрдкреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

nAbhi-nikaTa.ga-uttAna-pANi-dvitaya-dIptibhi: |

рд╣реГрджрдп-рдЕрдореНрднреЛрдЬ-рддреЗрдЬреЛрднрд┐рд░реН рдмрд╣рд┐рд╖реНрдареИрд░реН рдЗрд╡ рднрд╛рд╕рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрее

hRdaya-ambhoja-tejobhi:_bahiSThai:_iva bhAsitam ||7|93|6||

рд╢реНрд▓рд┐рд╖реНрдЯ-рдкрдХреНрд╖реНрдотАЛ.рдИрдХреНрд╖рдгрдореН рдХреНрд╖реАрдг-рд╕рд░реНрд╡реЗрдХреНрд╖рдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред

zliSTa-pakSma-IkSaNam kSINa-sarva.IkSam svacchatAm gatam |

рд╕рд░реЛ рдирд┐рдореАрд▓рд┐рдд-рдЕрдореНрднреЛрдЬрдореН рдЗрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН рджрд┐рдирд╛рддреНрдпрдпреЗ рееренредрепрейредренрее

saro nimIlita-ambhojam iva suptam dinAtyaye ||7|93|7||

рдЕрд╡рд┐рдХреНрд╖реБрднрд┐рддрдореН рдЖрд╢рд╛рдиреНрддрдореН рдЕрдиреНрддрдГрдХрд░рдг-рдХреЛрдЯрд░рдореН ред

avikSubhitam AzAntam anta:karaNa-koTaram |

рджрдзрд╛рдирдореН рдзреАрд░рдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рд╢рд╛рдиреНрдд-рдЙрддреНрдкрд╛рддрдореН рдЗрд╡ рдЕрдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредреорее

dadhAnam dhIrayA vRttyA zAnta-utpAtam iva ambaram ||7|93|8||

рдЕ.рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдирд┐рдЬрдореН рджреЗрд╣рдореН рддрдореН рдореБрдирд┐рдореН рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдкреБрд░рдГ ред

a.pazyatA nijam deham tam munim pazyatA pura: |

рдЗрджрдореН рдордпрд╛ рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рдЪрд╛рд░реБ-рдЪреЗрддрд╕рд╛ рееренредрепрейредрепрее

idam mayA tadA tatra cintitam cAru-cetasA ||7|93|9||

рдЕрдпрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рдорд╣рд╛.рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЛ 'рд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред

ayam kazcit_mahA.siddha: samprApta:_asmin dik.antare |

рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп_рдЕрд╣рдореН рдЗрд╡_рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдо-рдЕрд░реНрдереА рдорд╣рд╛рдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредрезрежрее

vicArya_aham iva_ekAntam vizrAma-arthI mahAmbaram ||7|93|10||

рд╕рдорд╛рдзрд┐-рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд▓рднреЗрдп_рдЗрддреНрдпреН_рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ ред

samAdhi-yogyam ekAntam labheya_iti_iha cintayA |

рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛_рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди рд╕рддреНрдп-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛ рееренредрепрейредрезрезрее

kuTI dRSTA_iyam etena satya-saMkalpa-zAlinA ||7|93|11||

рдорджреН-рдЖрдЧрдордирдореН рдПрддреЗрди рддрддреЛ 'рдЪрд┐рдиреНрддрдпрддрд╛ рдЪрд┐рд░рдореН ред

mat-Agamanam etena tata:_acintayatA ciram |

рддрдореН рд╕реНрд╡рджреЗрд╣рдореН рд╢рд╡реАрднреВрддрдореН рдЕрдкрд╛рд╕реНрдп_рдЗрд╣ рдХреГрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредрезреирее

tam sva-deham zavI.bhUtam apAsya_iha kRTA sthiti: ||7|93|12||

рддрджреН рдЗрд╣_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡рдореН рд▓реЛрдХрдореН рдЗрддрд┐ рдирд┐рд╢реНрдЪрдпрдореН ред

tat_iha_astam aham yAmi svam lokam iti nizcayam |

рдпрд╛рд╡рджреН рдЧрдиреНрддреБрдореН рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддреЛ рд╜рд╕реНрдорд┐ рддрд╛рд╡рддреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрди-рдХреНрд╖рдпрд╛рддреН рееренредрепрейредрезрейрее

yAvat_gantum pravRtta:_asmi tAvat saMkalpana-kSayAt ||7|93|13||

рд╕рд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд╛ рдХреБрдЯреА рддрддреНрд░ рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рд╡реНрдпреЛрдо рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

sA nivRttA kuTI tatra sampannam vyoma kevalam |

рд╕ рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдкрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдзрд╛рд░рдГ рдкрддрд┐рддреЛ рд╜рдзрдГ рд╕рдорд╛рдзрд┐рдорд╛рдиреН рееренредрепрейредрезрекрее┬а

sa siddha:_api nirAdhAra: patita:_adha: samAdhimAn ||7|93|14||

рд╕реНрд╡рдкреНрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрддреМ рд╕реНрд╡рдкреНрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рдкрддреНрддрдирдореН ред

svapna-saMkalpa=saMzAntau svapna-saMkalpa=pattanam |

рдпрджрд╛ рд╕рд╛ рд╕реБ.рдХреБрдЯреА рдирд╖реНрдЯрд╛ рдорддреН-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдЙрдкрд╢рд╛рдиреНрддрд┐рддрдГ рееренредрепрейредрезрелрее

yadA sA su.kuTI naSTA mat-saMkalpa-upazAntita: ||7|93|15||

рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдЬрд▓-рдЙрддреНрдкреАрдб* рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрджрд╛рддреН ред

sa* papAta tata:_dhyAnI jala-utpIDa* iva_ambudAt |

рдЦрд╛рджреН_рдЗрд╡_рдЕрдирд┐рд▓-рдиреБрдиреНрдиреЛ рд╜рдмреНрдж* рдЗрдиреНрджреБ-рдмрд┐рдореНрдмрдореН рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдпреЗ рееренредрепрейредрезремрее

khAt_iva_anila-nunna:_abda* indu-bimbam iva kSaye ||7|93|16||

рд╡реИрдорд╛рдирд┐рдХ* рдЗрд╡_рдЕрдкреБрдгреНрдпрд╢реН рдЫрд┐рдиреНрди.рдореВрд▓* рдЗрд╡ рджреНрд░реБрдордГ ред

vaimAnika* iva_apuNya:_chinna.mUla* iva druma: |

рдЦрд╛рддреН рддреНрдпрдХреНрдд* рдЗрд╡ рдкрд╛рд╖рд╛рдгрдГ рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рд╜рд╡рдиреМ рееренредрепрейредрезренрее

khAt tyakta* iva pASANa: sa* papAta tata:_avanau ||7|93|17||

рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рд╡рджреН_рдЗрдпрдореН рддрд╛рд╡рддреН рдХреБрдЯрд┐рдХрд╛_рдЕрд╕реНрддреНрд╡реН_рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрдиреЗ ред

aham yAvat_iyam tAvat kuTikA_astu_iti kalpane |

рдХреНрд╖реАрдгреЗ рдХреБрдЯреАрдХреНрд╖рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╕* рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рдкрддрд┐рддрдГ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН рееренредрепрейредрезреорее

kSINe kuTI-kSaye jAte sa* siddha: patita: kSaNAt ||7|93|18||

рдкрддрддрд╛ рддреЗрди рд╕рд┐рджреНрдзреЗрди рддрддрдГ рд╕реМрдЬрдиреНрдп-рдХреМрддреБрдХрдГ ред

patatA tena siddhena tata: saujanya-kautuka: |

рдордирд╕рд╛_рдПрд╡_рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧрдордореН рдирднрд╕реЛ рд╡рд╕реБрдзрд╛.рддрд▓рдореН рееренредрепрейредрезрепрее

manasA_eva_aham agamam nabhasa:_vasudhA.talam ||7|93|19||

рд╕реЛ рд╜рдкрддрддреН рдкрд╡рди.рд╕реНрдХрдиреНрдз-рд╡рд╣рди=рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡реГрддреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

sa:_apatat pavana.skandha-vahana=Avarta-vRttibhi: |

рд╕рдкреНрдд.рджреНрд╡реАрдк-рд╕рдореБрджреНрд░-рдЕрдиреНрддреЗ рдЧреАрд░реНрд╡рд╛рдг-рд░рдордг-рдЕрд╡рдиреМ рееренредрепрейредреирежрее

sapta.dvIpa-samudra-ante gIrvANa-ramaNa-avanau ||7|93|20||

рдкреНрд░рд╛рдг-рдЕрдкрд╛рди-рдКрд░реНрдзреНрд╡-рдЧрд╛рдорд┐рддреНрд╡рд╛рддреН рдЦрд╛рджреН рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдПрд╡ рд╕рдГ ред

prANa-apAna-Urdhva-gAmitvAt khAt_yathA.sthitam eva sa: |

рд╕реГрд╖реНрдЯ-рдкреВрд░реНрд╡-рдКрд░реНрдзреНрд╡-рдореВрд░реНрдз-рдКрд░реНрд╡реНрдпрд╛рдореН рдмрджреНрдзрдкрджреНрдорд╛рд╕рдиреЛ рд╜рдкрддрддреН рееренредрепрейредреирезрее

sRSTa-pUrva-Urdhva-mUrdha-UrvyAm baddha.padma-Asana:_apatat ||7|93|21||

рди рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзреЛ рдмрднреВрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рдЪрд░рдореН рддрдореН рдЕрдЪреЗрддрдирдГ ред

na prabuddha:_babhUva_asau vicaram tam a.cetana: |

рдкрд╛рд╖рд╛рдг-рджреЗрд╣* рдЗрд╡ рд╡рд╛ рддреВрд▓-рдЖрддреНрдорд╛_рдЗрд╡_рдПрд╡ рд╡рд╛ рд▓рдШреБрдГ рееренредрепрейредреиреирее

pASANa-deha* iva vA tUla-AtmA_iva_eva vA laghu: ||7|93|22||

рдордпрд╛ рддрджреН-рдЕрд╡рдмреЛрдз-рдЕрд░реНрдердореН рдЕрде рдпрддреНрдирд╡рддрд╛ рддрджрд╛ ред

mayA tat-avabodha-artham atha yatnavatA tadA |

рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдЬрд▓рджрддрд╛рдореН рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд┐ рд╡реГрд╖реНрдЯрдореН рдЧрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рдКрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирейрее

kRtvA jaladatAm vyomni vRSTam garjitam Urjitam ||7|93|23||

рдХрд░рдХ-рдЕрд╢рдирд┐-рдкрд╛рддреЗрди рддреЗрди рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред

karaka-azani-pAtena tena tasmin dik.antare |

рдордпреВрд░рдореН рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд╛_рдЗрд╡_рдЕрдореБрдореН рдмрджреНрдзреНрдпрд╛ рдмреЛрдзрд┐рддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реМ рееренредрепрейредреирекрее

mayUram prAvRSA_iva_amum baddhyA bodhitavAn asau ||7|93|24||

рдмрднреВрд╡_рдЖрднрд╛рд╕рд┐рдд-рдЕрдЩреНрдЧ-рд╢реНрд░реАрд░реН рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд┐рдд-рд╡рд┐рд▓реЛрдЪрдирдГ ред

babhUva_AbhAsita-aGga-zrI:_vikAsita-vilocana: |

рдзрд╛рд░рд╛-рдирд┐рдХрд░-рдлреБрд▓реНрд▓-рдЖрддреНрдорд╛ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд┐_рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрдЬ-рдЖрдХрд░рдГ рееренредрепрейредреирелрее┬а

dhArA-nikara-phulla-AtmA prAvRSi_iva_ambuja-Akara: ||7|93|25||

рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрдореН рд╕рдореНрдкреНрд░рд╢рд╛рдиреНрддрд╛рдпрд╛рдореН рджреГрд╖реНрдЯреМ рддрдореН рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧреНрд░рддрдГ ред

рдЕрдкреГрдЪреНрдЫрдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрдореН рдкрд░рдо.рдЕрд░реНрдерддрдГ рееренредрепрейредреиремрее

рдХреНрд╡ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рд╜рд╕рд┐ рдХрд░реЛрд╖рд┐_рдЗрджрдореН рдХрд┐рдореН рдЪ, рднреЛ, рдореБрдирд┐.рдирд╛рдпрдХ ред┬а

kva sthita:_asi karoSi_idam kim ca, bho, muni.nAyaka |┬а

рдХрд╕реНрддреНрд╡рдореН рдХрд╕реНрдорд╛рджреН_рдЕрд▓рдореН рджреВрд░рд╛рдиреН_рди рднреНрд░рдВрд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдЪреЗрддрд╕рд┐ рееренредрепрейредреиренрее

kastvam kasmAt_alam dUrAt_na bhraMzam api cetasi ||7|93|27||

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреЛ_рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН ред

iti_ukta:_mAm asau prekSya saMsmRtya prAktanIm gatim |

рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХрдГ_рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредреиреорее

uvAca vacanam cAru cAtako jaladam yathA ||7|93|28||

рд╕рд┐рджреНрдз* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

siddha* uvAca |

рдкреНрд░рддрд┐рдкрд╛рд▓рдп рдореЗ рдпрд╛рд╡рддреН рд╕реНрд╡.рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рд╕реНрдорд░рд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН ред

pratipAlaya me yAvat sva.vRttAntam smarAmi_aham |

рдХрдердпрд┐рд╖реНрдпрд╛рдорд┐ рддреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдкрд╛рд╢реНрдЪрд╛рддреНрдпрдореН рд╡реГрддреНрддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредреирепрее

kathayiSyAmi te pazcAt pAzcAtyam vRttam Atmana: ||7|93|29||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд┐рддреНрд╡рд╛_рдЖрд╢реБ рд╕* рдпрдерд╛рд╡реГрддреНрддрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН ред

iti_uktvA cintayitvA_Azu sa* yathAvRttam akSatam |

рд╕реНрдореГрддрд╡рд╛рдиреН рд╕рд╛рдпрдореН рдЕрд╣реНрдирд┐_рдЗрд╡ рд╕рдорд╛рдЪрд░рд┐рддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредрейрежрее

smRtavAn sAyam ahni_iva samAcaritam Atmana: ||7|93|30||

рдорд╛рдореН рдЕрде_рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ-рдЪрдиреНрджреНрд░-рдЕрдВрд╢реБ-рд╢реАрддрд▓рдореН ред

mAm atha_uvAca vacanam cAru-candra-aMzu-zItalam |

рдЖрд╣реНрд▓рд╛рджрдирдореН рдЕрдирд┐рдиреНрджреНрдпрдореН рдЪ рдирд┐рд░рд╡рджреНрдпрдореН рд╕реБрдЦ-рдЙрджрдпрдореН рееренредрепрейредрейрезрее

AhlAdanam anindyam ca niravadyam sukha-udayam ||7|93|31||

рдЕрдзреБрдирд╛ рддреНрд╡рдореН рдордпрд╛, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддреЛ рд╜рднрд┐рд╡рд╛рджрдпреЗ ред

adhunA tvam mayA, brahman, parijJAta:_abhivAdaye |

рдЕрддрд┐рдХреНрд░рдореЛ рд╜рдпрдореН рдХреНрд╖рдиреНрддрд╡реНрдпрдГ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЛ рд╣рд┐ рд╕рддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдорд╛ рееренредрепрейредрейреирее┬а

atikrama:_ayam kSantavya: svabhAva:_hi satAm kSamA ||7|93|32||

рдореБрдиреЗ рдЪрд┐рд░рдореН рдЕрд╣рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддреЛ рджреЗрд╡-рдЙрдкрд╡рди=рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

mune ciram aham bhrAnta:_deva-upavana=bhUmiSu |

рднреЛрдЧ-рдЖрдореЛрдж=рд╡рд┐рдореЛрд╣реЗрд╖реБ рд╖рдЯреНрдкрджрдГ рдкрджреНрдордиреАрд╖реНрд╡реН_рдЗрд╡ рееренредрепрейредрейрейрее

bhoga-Amoda=vimoheSu SaT.pada: padmanISu_iva ||7|93|33||

рджреГрд╢реНрдп-рдирджреНрдпрд╛рдореН рдЕрдереЛ рдЪрд┐рддреНрдд-рдЪрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓-рд╣реЗрд▓рдпрд╛ ред

dRzya-nadyAm atha.u citta-cala-kallola-helayA |

рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рдЙрд╣реНрдпрдорд╛рдиреЗрди рдордпрд╛_рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдиреЗрди рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рееренредрепрейредрейрекрее

cakra-Avarta-uhyamAnena mayA_udvignena cintitam ||7|93|34||

рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд╛рдЧрд░реЗ рджреГрд╢реНрдп-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓реИрд░реН рдЕрд╣рдореН рдЖрдХреБрд▓рдГ ред

saMsAra-sAgare dRzya-kallolai:_aham Akula: |

рдХрд╛рд▓реЗрди-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧрдореН рдЖрдпрд╛рддрд╢реН рдЪрд╛рддрдХреЛ рд╜рд╡рдЧреНрд░рд╣реЗ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейрелрее

kAlena-udvegam AyAta:_cAtaka:_avagrahe yathA ||7|93|35||

рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдПрдХ-рд╕рд╛рд░реЗрд╖реБ рд░рдореНрдпрдореН рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН ред

saMvit-mAtra-eka-sAreSu ramyam bhogeSu nAma kim |

рдЕрд╡рддрд┐рд╖реНрдареЗ рдЧрдд-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ-рд╕рдВрд╡рд┐рджреН-рд╡реНрдпреЛрдореНрдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рееренредрепрейредрейремрее

avatiSThe gata-udvega-saMvit-vyomni_eva kevalam ||7|93|36||

рд╢рдмреНрдж-рд░реВрдк-рдкрд░рдо-рд╕реНрдкрд░реНрд╢-рдЧрдиреНрдз-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН_рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН ред

zabda-rUpa-parama-sparza-gandha-mAtrAt_Rte param |

рдиреЗрд╣ рдХрд┐рдореНрдЪрди рдирд╛рдо_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдХрд┐рдореН рдПрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рд░рд╕реЗ рееренредрепрейредрейренрее

na_iha kiMcana nAma_asti kim etAvati_aham rase ||7|93|37||

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╡_рдПрддрддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╡рд╛ ред

cid.mAtra-AkAzam eva_etat sarvam cid.mAtram eva vA |

рддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрддреНрд░-рдЕрд╕рджреН-рдЖрдХрд╛рд░реЗ рд░рдореЗ рдирд╖реНрдЯ-рдорддрд┐рд░реН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейреорее┬а

tat kim atra-a.sat-AkAre rame naSTa-mati:_yathA ||7|93|38||

рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖-рд╡реИрд╖рдореНрдпрд╛* рд╡рд╛рдорд╛рдГ рдХрд╛рдо-рд╡рд┐рдореЛрд╣.рджрд╛рдГ ред

viSayA* viSa-vaiSamyA* vAmA: kAma-vimoha.dA: |

рд░рд╕рд╛рдГ рд╕рд░рд╕-рд╡реИрд░рд╕реНрдпрд╛* рд▓реБрдардиреНрдиреН_рдПрд╖реБ рди рдХреЛ рд╣рддрдГ рееренредрепрейредрейрепрее

rasA: sarasa-vairasyA* luThan_eSu na ka:_hata: ||7|93|39||

рдЬреАрд░реНрдгрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд-рдЬрдореНрдмрд╛рд▓-рдЬрд░рдЪреН*рдЫрдлрд░рд┐рдХрд╛-рдорддрд┐рдГ ред

jIrNA jIvita-jambAla-jarat*zapharikA-mati: |

рдХрд╛рдпрдореН рджреНрд░реБрдд.рдЧрддрд╛ рджрд╛рддреБрдореН рдЬрд░рд╛_рдЗрдЪреНрдЫрддрд┐ рдмреГрд╣рджреНрдмрдХреА рееренредрепрейредрекрежрее

kAyam druta.gatA dAtum jarA_icchati bRhat.bakI ||7|93|40||

рдХрд╛рдпреЛ рд╜рдпрдореН рдЕрдЪрд┐рд░-рдЕрдкрд╛рдпреЛ рдмреБрджреНрдз.рджреЛ рд╜рдореНрдмреБ-рдирд┐рдзрд╛рд╡реН рдЗрд╡ ред

kAya:_ayam acira-apAyo buddha.da:_ambu-nidhau_iva |

рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рдкреБрд░реЛрд╜рдиреНрддрд░реНрджреНрдзрд┐ рдпрд╛рддрд┐ рджреАрдк-рд╢рд┐рдЦрд╛ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрекрезрее

sphuran*eva puro-antarddhi yAti dIpa-zikhA yathA ||7|93|41||

рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛-рдЖрдХреБрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓рд╛ рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

vividhA-Akula-kallolA cakra-Avarta-vidhAyinI |

рдореГрддрд┐-рдЬрдиреНрдо-рдмреГрд╣рддреН-рдХреВрд▓рд╛ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ-рддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреА рееренредрепрейредрекреирее

mRti-janma-bRhat-kUlA sukha.du:kha-taraGgiNI ||7|93|42||

рдпреМрд╡рди-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдХ-рд▓рд┐рд▓рд╛ рдЬрд░рд╛-рдзрд╡рд▓-рдлреЗрдирд┐рд▓рд╛ ред

yauvana-ullAsaka-lilA jarA-dhavala-phenilA |

рдХрд╛рдХрддрд╛рд▓реАрдп-рдпреЛрдЧреЗрди рд╕рдореНрдкрдиреНрди-рд╕реБрдЦ.рдмреБрджреНрдзрджрд╛ рееренредрепрейредрекрейрее

kAkatAlIya-yogena sampanna-sukha.buddhadA ||7|93|43||

рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░-рдорд╣рд╛.рд╡рд╛рд╣-рд░реЗрдЦрд╛-рдЬрдб-рд░рд╡-рдЖрдХреБрд▓рд╛ ред

vyavahAra-mahA.vAha-rekhA-jaDa-rava-AkulA |

рд░рд╛рдЧ.рджреНрд╡реЗрд╖-рдШрди-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛ рднреВрддрд▓.рдЖрд▓реЛрд▓-рджреЗрд╣рд┐рдХрд╛ рееренредрепрейредрекрекрее

rAga.dveSa-ghana-ullAsA bhUtala.Alola-dehikA ||7|93|44||

рд▓реЛрдн-рдореЛрд╣-рдорд╣рд╛.рдЖрд╡рд░реНрддрд╛ рдкрд╛рдд-рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдиреА ред

lobha-moha-mahA.AvartA pAta-utpAta-vivartanI |

рд╣рд╛ рддрдкреНрддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд-рдЖрдЦреНрдпреЗрдпрдореН рдирджреА рдирджрди-рд╢реАрддрд▓рд╛ рееренредрепрейредрекрелрее

hA taptA jIvita-Akhyeyam nadI nadana-zItalA ||7|93|45||

рдЬреАрд░реНрдгрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд-рдЬрдореНрдмрд╛рд▓-рдЬрд░рдЪреН*рдЫрдлрд░рд┐рдХрд╛-рдорддрд┐рдГ ред

jIrNA jIvita-jambAla-jarat*zapharikA-mati: |

рдХрд╛рдпрдореН рджреНрд░реБрдд.рдЧрддрд╛ рджрд╛рддреБрдореН рдЬрд░рд╛_рдЗрдЪреНрдЫрддрд┐ рдмреГрд╣рджреНрдмрдХреА рееренредрепрейредрекрежрее

kAyam druta.gatA dAtum jarA_icchati bRhat.bakI ||7|93|40||

рдХрд╛рдпреЛ рд╜рдпрдореН рдЕрдЪрд┐рд░-рдЕрдкрд╛рдпреЛ рдмреБрджреНрдз.рджреЛ рд╜рдореНрдмреБ-рдирд┐рдзрд╛рд╡реН рдЗрд╡ ред

kAya:_ayam acira-apAyo buddha.da:_ambu-nidhau_iva |

рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рдкреБрд░реЛрд╜рдиреНрддрд░реНрджреНрдзрд┐ рдпрд╛рддрд┐ рджреАрдк-рд╢рд┐рдЦрд╛ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрекрезрее

sphuran*eva puro-antarddhi yAti dIpa-zikhA yathA ||7|93|41||

рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛-рдЖрдХреБрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓рд╛ рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

vividhA-Akula-kallolA cakra-Avarta-vidhAyinI |

рдореГрддрд┐-рдЬрдиреНрдо-рдмреГрд╣рддреН-рдХреВрд▓рд╛ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ-рддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреА рееренредрепрейредрекреирее

mRti-janma-bRhat-kUlA sukha.du:kha-taraGgiNI ||7|93|42||

рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгреНрдпреН_рдЙрдкрдЧрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рддрдерд╛ рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгрд┐ рдпрд╛рдиреНрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

apUrvANi_upagacchanti tathA pUrvANi yAnti_alam |

рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд░рд┐рджреН-рдЕрдореНрдмреВрдирд┐ рд╕рдВрдЧрдд-рдЕрддрд┐рдШрдирд╛рдирд┐ рдЪ рееренредрепрейредрекремрее

saMsAra-sarit-ambUni saMgata-atighanAni ca ||7|93|46||

рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд╛* рдпреЗ рдирд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреИрд░реН рдЕрд▓рдореН рд╣рдд-рднрд╛рд╡рдХреИрдГ ред

pravRttA* ye nivartante tai:_alam hata-bhAvakai: |

рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛* рдпреЗ рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрде_рдЖрд╕реНрдерд╛_рдЗрд╣ рдХреАрджреГрд╢реА рееренредрепрейредрекренрее

apUrvA* ye pravartante teSu_atha_AsthA_iha kIdRzI ||7|93|47||

рд╕рд░реНрд╡.рд╕реНрдерд╛рдГ рд╕рд░рд┐рддреЛ рд╡рд╛рд░рд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдЪ_рдЖрдХрд░рд╛рддреН ред

sarva.sthA: sarita:_vAri prayAti_AyAti ca_AkarAt |

рджреЗрд╣-рдирд╛рджреНрдпрд╛рдГ рдкрдпрд╕реН рддреНрд╡реН_рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдиреЛ рдкреБрдирдГ рееренредрепрейредрекреорее┬а

deha-nAdyA: paya:_tu_Ayu:_yAti_eva_AyAti na.u puna: ||7|93|48||

рд╢рддрд╢: рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдкрд┐рдгреНрдбрдореН рдХреНрд╖рдгрдореН рдкреНрд░рддрд┐ ред

zataza: parivartante pratipiNDam kSaNam prati |

рдХреБрд▓рд╛рд▓-рдЪрдХреНрд░рдХ-рдЕрднрд╛рд╡рд╛* рдЗрд╡ рднрд╛рд╡рд╛* рднрд╡-рдЕрдореНрдмреБрдзреМ рееренредрепрейредрекрепрее┬а

kulAla-cakraka-abhAvA* iva bhAvA* bhava-ambudhau ||7|93|49||

рдЪрд░рдиреНрддрд┐ рдЪрддреБрд░рд╛рд╢реН рдЪреМрд░рд╛* рд╡рд┐рд╖рдорд╛* рд╡рд┐рд╖рдп-рдЕрд░рдп: ред

caranti caturA:_caurA: viSamA: viSaya-araya: |

рд╣рд░рдиреНрддрд┐ рднрд╛рд╡-рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЬрд╛рдЧрд░реНрдорд┐ рд╕реНрд╡рдкрд┐рдорд┐ рдЗрд╣ рдХрд┐рдореН рееренредрепрейредрелрежрее┬а

haranti bhAva-sarvasvam jAgarmi svapimi iha kim ||7|93|50||

рдЖрдпреБрд╖: рдЦрдгреНрдб-рдЦрдгреНрдбрд╛рд╢реН рдЪ рдирд┐рдкрддрдиреНрдд: рдкреБрди:рдкреБрди: ред

AyuSa: khaNDa-khaNDA:_ca nipatanta: puna:puna: |

рди рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдХрд╛рд▓реЗрди рдХреНрд╖рддрд╛рдирд┐ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелрезрее┬а

na kazcit_vetti kAlena kSatAni divasAni_aho ||7|93|51||

рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЪ рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЗрджрдореН рдЕрд╕реНрдп рдореЗ ред

idam adya tathA_idam ca tathA_idam idam asya me |

рдПрд╡рдореН рдХрд▓рдирдпрд╛ рд▓реЛрдХреЛ рдЧрддрдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелреирее

evam kalanayA loka:_gatam prAptam na vetti_aho ||7|93|52||

рднреБрдХреНрддрдореН рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЪ рд╡рди-рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

bhuktam pItam anantAsu bhrAntam ca vana-bhUmiSu |

рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБ:рдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ рееренредрепрейредрелрейрее

dRSTAni sukha.du:khAni kim anyat_iha sAdhyate ||7|93|53||

рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ-рдЕрдиреБрднрд╡рдирд╛рджреН рднреВрдпреЛрднреВрдпреЛ рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдгрд╛рддреН ред

sukha.du:kha-anubhavanAt_bhUya:bhUya:_vivartaNAt |

рдЕрдирд┐рддреНрдпрддреНрд╡рд╛рдЪреН рдЪ рднрд╛рд╡рд╛рдирд╛рдореН рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреМрддреБрдХрд╛* рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрелрекрее

anityatvAt_ca bhAvAnAm sthitA niSkautukA* vayam ||7|93|54||

рди рдзрдирд╛рдирд┐ рди рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рди рд╕реБрдЦрд╛рдирд┐ рди рдмрд╛рдиреНрдзрд╡рдГ ред

na dhanAni na mitrANi na sukhAni na bAndhava: |

рд╢рдХреНрдиреБрд╡рдиреНрддрд┐ рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рддреБрдореН рдХрд╛рд▓реЗрди_рдЕрдХрд▓рд┐рддрдореН рдЬрдирдореН рееренредрепрейредрелреорее

zaknuvanti paritrAtum kAlena_akalitam janam ||7|93|58||

рдЬрдиреЛ рдЬреАрдореВрдд-рдЬрдард░-рдЬрд▓рд╡d-рдЧрд┐рд░рд┐-рдХреБрдХреНрд╖рд┐рд╖реБ ред

jana:_jImUta-jaThara-jalavat-giri-kukSiSu |

рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЕрдиреНрддрдГ рд╢реВрдиреНрдп* рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рдкрд╛рдВрд╕реБ_рдЙрдкрдЪрдп-рдкреЗрд▓рд╡рдГ рееренредрепрейредрелрепрее

yAti_anta: zUnya* eva_astam pAMsu_upacaya-pelava: ||7|93|59||

рди рдореЗ рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛* рди рдЪ рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

na me manoramA: kAmA* na ca ramyA* vibhUtaya: |

рдЗрджрдореН рдорддреНрдд-рдЕрдЩреНрдЧрди-рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧ-рд▓реЛрд▓рдореН рдЪ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрежрее

idam matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam ca jIvitam ||7|93|60||

рдХреНрд╡_рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо рдХреБрдд* рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛, рдореБрдиреЗ ред

kva_iva kasya katham nAma kuta* AzvAsanA, mune |

рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡реЛ рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН рдкрд╛рдкреЛ рдореГрддреНрдпреБрд░реН рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ рееренредрепрейредремрезрее

adya zva:_vA_Apadam pApa:_mRtyu:_mUrdhni niyacchati ||7|93|61||

рд╢рд░реАрд░рдореН рдкрд░реНрдгрд╡рджреН рднреНрд░рдВрд╢рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЬреАрд░реНрдг-рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд┐ ред

zarIram parNavat_bhraMzi jIvitam jIrNa-saMsthiti |

рдзреАрд░рдзреАрд░рддрдпрд╛ рдЧреНрд░рд╕реНрддрд╛* рд░рд╕рд╛* рдиреАрд░рд╕рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛рдГ рееренредрепрейредремреирее

dhIradhIratayA grastA* rasA* nIrasatAm gatA: ||7|93|62||

рдиреАрддрдореН рдордиреЛрд░рдереИрд░реН рдПрд╡ рдиреАрд░рд╕реИрд░реН рд╡рд╛_рдЖрдкреБрд░-рдЖрддрддрдореН ред

nItam manorathai:_eva nIrasai:_vA_Apura-Atatam |

рди рдордо рд╕реНрд╡рдореН рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░-рдХрд╛рд░рд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдкрд┐_рдИрд╣рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрейрее

na mama svam camatkAra-kAri kiMcit_api_Ihitam ||7|93|63||

рдореЛрд╣реЛ рд╜рджреНрдп рдордиреНрджреНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддреЛ рджреЗрд╣реЛ рдиреЗрд╣_рдЙрдкрдпреБрдЬреНрдпрддреЗ ред

moha:_adya mandyam AyAta:_deha:_na_iha_upayujyate |

рдЕрдирд╛рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЙрддреНрддрдо-рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рди.рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЕрдзрдорд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредремрекрее

anAsthA_eva_uttama-avasthA sthAna.AsthA_eva_adhamA sthiti: ||7|93|64||

рдЖрдкрджреН-рдЖрдкрддрд┐рддрд╛_рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЕрд╣реЛ рдореЛрд╣-рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

Apat-ApatitA_eva_iyam aho moha-vidhAyinI |

рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЗрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордиреНрддрд╡реНрдпрдореН рд╕рдХреНрддрд╡реНрдпрдореН рдиреЗрд╣ рд╕рдВрд╕реГрддреМ рееренредрепрейредремрелрее

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ||7|93|65||

рд╡рд┐рдзрд┐рднрд┐рдГ рдкреНрд░рддрд┐рд╖реЗрдзреИрд╢реН рдЪ рд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрд░реН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрдГ ред

vidhibhi: pratiSedhai:_ca zAzvatai:_api_azAzvatai: |

рдпрдереЗрд╖реНрдЯрдореН рдиреАрдпрддреЗ рд▓реЛрдХреЗ рдЬрд▓рдореН рдирд┐рдореНрди-рдЙрдиреНрдирддреИрдГ_рдЗрд╡ рееренредрепрейредремремрее

yathA.iSTam nIyate loke jalam nimna-unnatai:_iva ||7|93|66||

рд╡рд┐рд╡реЗрдХ-рдЖрдореЛрдж-рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЪреЗрддрдГ рдХреБрд╕реБрдо-рдХреЛрд╢рддрдГ ред

viveka-Amoda-sarvasvam ceta: kusuma-kozata: |

рд╣реГрддреНрд╡рд╛ рдореВрд░реНрдЪреНрдЫрд╛рдГ рдкреНрд░рдпрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖-рд╡рд╛рдпрд╡рдГ рееренредрепрейредремренрее

hRtvA mUrcchA: prayacchanti viSayA* viSa-vAyava: ||7|93|67||

рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рддрдерд╛ рдирд╛рдо рджреГрд╖реНрдЯрдореН рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрдореН ред

asat_eva tathA nAma dRSTam sattAm upAgatam |

рдпрдерд╛ рддрджреН_рдПрд╡ рд╕рджреНрд░реВрдкрдореН рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рд╕рддреН рееренредрепрейредремреорее

yathA tat_eva sat-rUpam sampannam asat_eva sat ||7|93|68||

рджреЛрд▓рд╛рдпрдиреНрддреНрдпреЛ рд╜рд╡рдиреМ рджреЗрд╣рдореН рд╕рд╛рдЧрд░рд╛рдиреН рд╕рд╛рдЧрд░-рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рдГ ред

dolAyantya:_avanau deham sAgarAn sAgara-aGganA: |

рдпрдерд╛ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдЬрдирддрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд╕реН_рддрдерд╛ рееренредрепрейредремрепрее

yathA dhAvanti dhAvanti janatA viSayAn_tathA ||7|93|69||

рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд▓реН_рд▓рдХреНрд╖реНрдпрдореН рдЙрдиреНрдореБрдХреНрддрд╛рд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рд╛рдпрдХрд╛рдГ ред

dhAvanti viSayAn_lakSyam unmuktA:_citta-sAyakA: |

рд╕реНрдкреГрд╢рдиреНрддрд┐ рди рдЧреБрдгрд╛рдиреН рднреВрдпрдГ рдХреГрдд.рдШреНрдирд╛рдГ рд╕реМрд╣реГрджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредренрежрее┬а

spRzanti na guNAn bhUya: kRta.ghnA: sauhRdam yathA ||7|93|70||

рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд╛рдпреБрд░реН рдПрд╡_рдЖрдпреБрд░реН рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рд╢рддреНрд░рд╡рдГ ред

utpAta-vAyu:_eva_Ayu:_mitrANi_eva_ati.zatrava: |

рдмрдиреНрдзрд╡реЛ рдмрдиреНрдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рдиреИрдзрдирдореН рееренредрепрейредренрезрее┬а

bandhava:_bandhanAni_eva dhanAni_eva_ati naidhanam ||7|93|71||

рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкрд░рдо-рдЖрдкрджрдГ ред

sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama-Apada: |

рднреЛрдЧрд╛ рднрд╡-рдорд╣рд╛.рд░реЛрдЧрд╛ рд░рддрд┐рд░реН рдПрд╡ рдкрд░рд╛рд░рддрд┐рдГ рееренредрепрейредренреирее

bhogA bhava-mahA.rogA rati:_eva parArati: ||7|93|72||

рдЖрдкрджрдГ рд╕рдореНрдкрджрдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдГ рд╕реБрдЦрдореН рджреБрдГрдЦрд╛рдп рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

Apada: sampada: sarvA: sukham du:khAya kevalam |

рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдорд░рдгрд╛рдп_рдПрд╡ рдмрдд рдорд╛рдпрд╛-рд╡рд┐рдЬреГрдореНрднрд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрейрее

jIvitam maraNAya_eva bata mAyA-vijRmbhitam ||7|93|73||

рдмрд╣реВрдиреН рдХрд╛рд▓-рдкрд░рд╛рд╡рд░реНрддрд╛рдиреН рдЗрд╖реНрдЯ-рдЕрдирд┐рд╖реНрдЯрд╛рдиреН рд╕реБрдЦрдореН рдордирд╛рдХреН ред

bahUn kAla-parAvartAn iSTa-aniSTAn sukham manAk |

рдкрд╢реНрдпрдиреН рдкреНрд░рд┐рдп-рд╡рд┐рдпреЛрдЧрд╛рдВрд╢реН*рдЪ рдпрд╛рддрд┐ рдЬрд░реНрдЬрд░рддрд╛рдореН рдЬрдирдГ рееренредрепрейредренрекрее

pazyan priya-viyogAn*ca yAti jarjaratAm jana: ||7|93|74||

рднреЛрдЧрд╛* рд╡рд┐рд╖рдп-рд╕рдореНрднреЛрдЧрд╛* рднреЛрдЧрд╛* рдПрд╡ рдлрдгрд╛рд╡рддрд╛рдореН ред

bhogA* viSaya-sambhogA* bhogA* eva phaNAvatAm |

рджрд╢рдиреНрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордирд╛рдХреН рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯрд╛* рджреГрд╖реНрдЯрд╛* рдирд╖реНрдЯрд╛рдГ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рдгрдореН рееренредрепрейредренрелрее

dazanti_eva manAk spRSTA* dRSTA* naSTA: pratikSaNam ||7|93|75||

рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдпрд╛рд╕-рдкрдж-рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐-рд╡рд┐рд╡рд░реНрдЬрд┐рддреИрдГ ред

Ayu:_yAti nirAyAsa-pada-prApti-vivarjitai: |

рдЙрджрд░реНрдХ-рднрдЩреНрдЧреБрд░-рдЖрдХрд╛рд░реИрдГ рдХрд░рд╛рд▓реИрдГ рдХрд╖реНрдЯ-рдЪреЗрд╖реНрдЯрд┐рддреИрдГ рееренредрепрейредренремрее

udarka-bhaGgura-AkArai: karAlai: kaSTa-ceSTitai: ||7|93|76||

рднреЛрдЧ-рдЖрд╢рд╛-рдмрджреНрдз-рддреГрд╖реНрдгрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдкрдорд╛рдирдГ рдкрджреЗ рдкрджреЗ ред

bhoga-AzA-baddha-tRSNAnAm apamAna: pade pade |

рдЖрд▓рд╛рдирдореН рдЕрд╡рд▓реАрдирд╛рдирд╛рдореН рд╡рдиреНрдпрд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡ рджрдиреНрддрд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредренренрее

AlAnam avalInAnAm vanyAnAm iva dantinAm ||7|93|77||

рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкреНрд░рдорджрд╛рд╢реН рдЪ_рдПрд╡ рддрд░рдЩреНрдЧ-рдЙрддреНрд╕рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧреБрд░рд╛рдГ ред

sampada: pramadA:_ca_eva taraGga-utsaGga-bhaGgurA: |

рдХрд╕реН рддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрд╣рд┐-рдлрдгрд╛рдЪреН_рдЫрддреНрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛рд╕реБ рд░рдорддреЗ рдмреБрдзрдГ рееренредрепрейредренреорее

ka:_tAsu_ahi-phaNAt_chatra*chAyAsu ramate budha: ||7|93|78||

рд╕рддреНрдпрдореН рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛рдГ рд╕рддреНрдпрдореН рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

satyam manoramA: kAmA: satyam ramyA* vibhUtaya: |

рдХрд┐рдореНрддреБ рдорддреНрдд-рдЕрдЩреНрдЧрди-рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧ-рд▓реЛрд▓рдореН рд╣рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрепрее

kimtu matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam hi jIvitam ||7|93|79||

рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдордгреАрдпреЗрд╖реБ рд░рдордиреНрддреЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рдпреЗ ред

ApAta-ramaNIyeSu ramante viSayeSu ye |

рдЕрддреНрдпрдиреНрдд-рднрд╡реНрдп-рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорежрее

atyanta-bhavya-sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|80||

рджреНрд╡рдиреНрджреНрд╡-рджреЛрд╖-рдЙрдкрд░реБрджреНрдзрд╛рдирд┐ рджреБрдГрд╕рд╛рдзреНрдпрд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рд╛рдгрд┐ рдЪ ред

dvandva-doSa-uparuddhAni du:sAdhyAni_asthirANi ca |

рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдЕрднрд╡реНрдп-рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорезрее

dhanAni_abhavya-sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|81||

рдЖрдкрд╛рдд-рдорд╛рддреНрд░-рдордзреБрд░рд╛ рджреБрдГрдЦ-рдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд┐рдиреА ред

ApAta-mAtra-madhurA du:kha-paryavasAyinI |

рдореЛрд╣рдирд╛рдп_рдПрд╡ рд▓реЛрдХрд╕реНрдп рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдХреНрд╖рдг-рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд┐рдиреА рееренредрепрейредреореирее

mohanAya_eva lokasya lakSmI: kSaNa-vilAsinI ||7|93|82||

рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдордгреАрдпрд╛рдирд┐ рд╡рд┐рдорд░реНрдж-рд╡рд┐рд╕рд░рд╛рдгреНрдпрддрд┐ ред

ApAta-ramaNIyAni vimarda-visarANyati |

рджреБрдГрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдЖрдкрддреН-рдкреНрд░рджрд╛рддреГрдгрд┐ рд╕рдВрдЧрддрд╛рдирд┐ рдЦрд▓реИрд░реН рдЗрд╡ рееренредрепрейредреорейрее┬а

du:khAni_Apat-pradAtRNi saMgatAni khalai:_iva ||7|93|83||

рд╢рд░рджреН-рдЕрдореНрдмреБрдзрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛-рдЧрддреНрд╡рд░реНрдпреЛ рдпреМрд╡рди-рд╢реНрд░рд┐рдпрдГ ред

zarat-ambudhara*chAyA-gatvarya:_yauvana-zriya: |

рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдГ рдкрд░реНрдпрдиреНрдд-рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдирдГ рееренредрепрейредреорекрее

ApAta-ramyA viSayA: paryanta-paritApina: ||7|93|84||

рдЕрдиреНрддрдХрдГ рдкryaрд╡рд╕реНрдерд╛рддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рддреЗ рдорд╣рддрд╛рдореН рдЕрдкрд┐ ред

antaka: pari.avasthAtA jIvite mahatAm api |

рдЬрд▓рдиреНрддреНрдпреН_рдЖрдпреВрдВрд╖рд┐ рд╢рд╛рдЦ-рдЕрдЧреНрд░-рд▓рдореНрдм-рдЕрдореНрдмреБрдирд┐_рдЗрд╡ рджреЗрд╣рд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредреорелрее

jalanti_AyUMSi zAkha-agra-lamba-ambuni_iva dehinAm ||7|93|85||

рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ рдХреЗрд╢рд╛* рджрдиреНрддрд╛* рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддрд┐ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ ред

jIryante jIryata: kezA* dantA* jIryanti jIryata: |

рдХреНрд╖реАрдпрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреГрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоремрее

kSIyate jIryate sarvam tRNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|86||

рднреЛрдЧ-рдЕрднреЛрдЧ-рдЕрддрд┐рдЧрд╣рдиреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдорд┐рдиреН рдХрд╛рдп-рдХрд╛рдирдиреЗ ред

bhoga-abhoga-ati.gahane sarvasmin kAya-kAnane |

рдкрд░рдореН рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рддреГрд╖реНрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоренрее

param ullAsam AyAti tRSNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|87||

рдмрд╛рд▓реНрдпрдореН рдпреМрд╡рдирд╡рджреН_рдпрд╛рддрд┐ рдпреМрд╡рдирдореН рдпрд╛рддрд┐ рдмрд╛рд▓реНрдпрд╡рддреН ред

bAlyam yauvanavat_yAti yauvanam yAti bAlyavat |

рдЙрдкрдорд╛рди-рдЙрдкрдореЗрдпрддреНрд╡рдореН рднрдЩреНрдЧреБрд░рддреНрд╡рдореН рдорд┐рдереЛ рд╜рдирдпреЛрдГ рееренредрепрейредреореорее

upamAna-upameyatvam bhaGguratvam mitha:_anayo: ||7|93|88||

рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ ред

jIvitam galati kSipram jalam aJjalinA yathA |

рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ рееренредрепрейредреорепрее

pravAhe iva vAhinyA gatam na vinivartate ||7|93|89||

рдЭрддрд┐рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдЧрддреЛ рджреЗрд╣рдГ рдХреГрддреЛ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрд░реНрдЬреБрди-рд╡рд╛рддрд╡рддреН ред

jhatiti_eva_Agata:_deha: kRta:_api_arjuna-vAtavat |

рдпрд╛рддрд┐ рдкрд╢реНрдпрддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рддрд░рдЩреНрдЧ-рдЕрдореНрдмреБрдж-рджреАрдкрд╡рддреН рееренредрепрейредрепрежрее

yAti pazyati_eva_astam taraGga-ambuda-dIpavat ||7|93|90||

рд░рдореНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд░рдореНрдпрддрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рд░реЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛_рдЕрдкрд┐ рдЪ ред

ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca |

рд╕рддреНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕рддреНрдпрддрд╛_рдЕрд░реНрдереЗрд╖реБ рддреЗрдиреЗрд╣ рд╡рд┐рд░рд╕рд╛ рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрепрезрее

satyeSu_asatyatA_artheSu tena_iha virasA vayam ||7|93|91||

рд╕реБрдЦрдореН рдпрджреН_рдЖрддреНрдо-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреМ рдЧрддреЗ рдордирд╕рд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рддрд╛рдореН ред

sukham yat_Atma-vizrAntau gate manasi sattvatAm |

рдкрд╛рддрд╛рд▓реЗ рднреВрддрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рддрдиреН_рди рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдХреЗрд╖реБрдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрепреирее

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhogeSu keSucit ||7|93|92||

рдЕрдкрд┐ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг-рд╣реГрджреНрдп-рдЕрд░реНрдерд╛рдГ рдкрдЮреНрдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рд╡реГрддреНрддрдпрдГ ред

api sampUrNa-hRdya-arthA: paJca_api_indriya-vRttaya: |

рддрд╛рд╡j рдЬрдпрдиреНрддрд┐ рдорд╛рдореН рдПрддрд╛* рднреГрдЩреНрдЧрдореН рдЪрд┐рддреНрд░-рд▓рддрд╛* рдЗрд╡ рееренредрепрейредрепрейрее

tAvat_jayanti mAm etA: bhRGgam citra-latA: iva ||7|93|93||

рдЕрджреНрдп рджреАрд░реНрдШреЗрдг рдХрд╛рд▓реЗрди рдирд┐рд░реН-рдЕрд╣рдореНрдХреГрддрд┐рдирд╛ рдордпрд╛ ред

adya dIrgheNa kAlena nir-aham.kRtinA mayA |

рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ-рдЕрдкрд╡рд░реНрдЧ-рд╡реИрддреГрд╖реНрдгреНрдпрдореН рдЗрджрдореН рдЖрд╕рд╛рджрд┐рддрдореН рдзрд┐рдпрд╛ рееренредрепрейредрепрекрее

svarga-apavarga-vaitRSNyam idam AsAditam dhiyA ||7|93|94||

рдЪрд┐рд░рдореН рдПрдХрд╛рдиреНрдд-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреНрдпреИрд╕реН рддреЗрди_рдПрддрдиреН_рдирднрд╕рдГ рдкрджрдореН ред

ciram ekAnta-vizrAntyai:_tena_etan_nabhasa: padam |

рддреНрд╡рдореН рдЗрд╡_рдЖрдЧрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрддреНрд░ рджреГрд╖реНрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реНрдорд┐ рддрд╛рдореН рдХреБрдЯреАрдореН рееренредрепрейредрепрелрее

tvam iva_AgatavAn atra dRStavAn asmi tAm kuTIm ||7|93|95||

рдЕрджреНрдп_рдПрддрддреН рд╕рдореНрдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдпрджреНреТрдПрд╖рд╛ рднрд╡рддрдГ рдХреБрдЯреА ред

adya_etat sam.parijJAtam yat_eSA bhavata: kuTI |

рдЖрдЧрдиреНрддрд╛ рддреНрд╡рдореН рдкреБрдирд╢реН рдЪ_рдЗрддрд┐ рдордпрд╛ рддn_рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рддрдореН рееренредрепрейредрепремрее

AgantA tvam punar_ca_iti mayA tat_na vicAritam ||7|93|96||

рддрджрд╛ рддреНрд╡реН_рдЕрддреНрд░ рдордпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреН рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдпрдореН рдЖрддреНрдордирд╛ ред

tadA tu_atra mayA jJAtam kazcit siddha:_ayam AtmanA |

рджреЗрд╣рдореН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЗрд╣ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдореН рдЧрдд* рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдорд╛рдирддрдГ рееренредрепрейредрепренрее

deham tyaktvA_iha nirvANam gata* iti_anumAnata: ||7|93|97||

рдПрддрдиреН рдореЗ, рднрдЧрд╡рдиреН, рд╡реГрддреНрддрдореН рдПрд╖реЛреТрд╜рд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

etat_me bhagavan vRttam eSa:_asmi_iti yathAsthitam |

рдордпрд╛ рддреЗ рдХрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдпрдерд╛ рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рдХреБрд░реБ рееренредрепрейредрепреорее

mayA te kathitam sarvam yathA jAnAsi tat kuru ||7|93|98||

рд╕рд┐рджреНрдзреИрд░реН рди рдпрд╛рд╡рджреН рдЕрд╡рдзрд╛рди-рдкрд░реИрд░реН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп

siddhai:_na yAvat_avadhAna-parai:_vicArya

рдирд┐рд░реНрдгреАрддрдореН рдЙрддреНрддрдо-рдзрд┐рдпрд╛рдиреНрддрд░-рд╢реЗрд╖-рд╡рд╕реНрддреБ ред

nirNItam uttama-dhiyAntara-zeSa-vastu |

рддрд╛рд╡рддреН рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓-рдХрд▓рдирдореН рди рд╡рд┐рджрдиреНрддрд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН

tAvat trikAla-kalanam na vidanti kimcit

рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдмреНрдЬрдЬ.рдЖрджрд┐-рдордирд╕реЛ рд╜рдкрд┐ рдореБрдиреЗ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдГ рееренредрепрейредрепрепрее

iti_abjaja.Adi-manasa:_api mune svabhAva: ||7|93|99||

||

┬а

┬а

┬а

oреРm

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

The Siddha.Adept

┬а

┬а

Vasishtha saidтАФ

┬а

рдЕрде_рдПрд╡рдореН.рд░реВрдк-рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреЗрдГ рдкрд░рд╛рд╡реГрддреНрддреНрдп рдкреНрд░рдпрддреНрдирддрдГ ред

atha_evam.rUpa-saMvitte: parAvRttya prayatnata: |

рддрдореН рдЕрдореНрдмрд░-рдХреБрдЯреА-рдХреЛрд╢-рджреЗрд╢рдореН рдЖрдЧрдд-рд╡рд╛рд╣рдирдореН рееренредрепрейредрезрее

tam ambara-kuTI-koza-dezam Agata-vAhanam ||7|93|1||

.

from the Awareness I've desribed

I made an effort & returned┬а to that cozy spot, my Hut, my journey's.end

.

atha.then/next

evaMrUpa.xx. saMvitti.xx.e: parAvRttya.xx. prayatna.xx.-tas.from/thru + tam.that.one ambara.sky.kuTI.body\hut.koza.sheath.deza.place/country.m Agata.having.come.to.

vAhana.xx.m x

.

*SVenk. After all this, I re-entered my cottage or hermitage in outer space.

*VLMitra. As my mind was turned from the sight of phenomenals, and employed in the meditation of the only One; I found myself to be suddenly transported to my holy cell in the air.

┬а

рдпрд╛рд╡рддреН рддрддреНрд░ рди рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡.рджреЗрд╣рдореН рдХреНрд╡рдЪрди рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

yAvat tatra na pazyAmi sva.deham kvacana sthitam |

рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рд╕рд┐рджреНрдзрдореН рдХрдореН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрдиреНрдпрдореН рдкреБрд░рдГ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирее

pazyAmi kevalam siddham kam api_anyam pura: sthitam ||7|93|2||

.

yAvat tatra na pazyAmi sva.deham when there I did not see my own.body

kvacana sthitam anyhow situate┬а

pazyAmi kevalam siddham I see only the Adept

kam api_anyam pura: sthitam seated before nobody else

.┬а

*SVenk.2 I looked for my physical body. It was not there. But, I found an aged sage sitting in that hermitage.

*VLMitra.2. There I lost the sight of my own body, and know not where I was seated; when all of a sudden the sacred person of a siddha or aerial saint, appeared in view, and to be seated before me

┬а

рдЙрдкрд╡рд┐рд╖реНрдЯрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди-рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЗрд╖реНрдЯрдореН рдкрджрдореН рдЧрддрдореН ред

upaviSTam samAdhAna-niSTham iSTam padam gatam |

рд╕реМрдореНрдп-рдЙрджрдпрдореН рдЗрд╡_рдЖрджрд┐рддреНрдпрдореН рджрдЧреНрдз-рдЗрдиреНрдзрдирдореН рдЗрд╡_рдЕрдирд▓рдореН рееренредрепрейредрейрее

saumya-udayam iva_Adityam dagdha-indhanam iva_analam ||7|93|3||

.

seated there

settled in Samaadhaana.Contemplation

gone to the desired state

like a sun grown cool

like a fire when the wood has burned

.

upaviSTa.seated.m samAdhAna.attention/meditation\arranging.

niSTha.settled.m iSTa.desired.m pada.condition.m gata.having.gone.to.m + saumya.auspicious\hey.my.dear.udaya.rise/ascent.m iva.like/as.if Aditya.sun.m

dagdha.burned.indhana.kindling.m iva.like/as.if anala.fire.m┬а - x

.

*SVenk.3 He was in deep meditation.

*VLMitra.3. He sat in his mood of deep meditation, and was entranced in his thought of the supreme spirit; his appearance was as bright as the sun, and his person was as shining as the flaming fire.

┬а

рдмрджреНрдз-рдкрджреНрдорд╛рд╕рдирдореН рд╢рд╛рдиреНрддрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди-рдирд┐рд░рд┐рдЩреНрдЧрд┐рдирдореН ред

baddha-padma.Asanam zAntam samAdhAna-niriGginam |

рдЧреБрд▓реНрдл-рджреНрд╡рд┐рддрдп-рдордзреНрдп.рд╕реНрде-рд╡реГрд╖рдгрдореН рд╡рд┐рд╖рдп-рдЕрддрд┐рдЧрдореН рееренредрепрейредрекрее

gulpha-dvitaya-madhya.stha-vRSaNam viSaya-atigam ||7|93|4||

.

baddha-padmAsanam in Bound-Lotus posture zAntam peaceful samAdhAna-niriGginam veiled in contemplation ┬аgulpha-dvitaya-madhya.stha-vRSaNam ankle-both-between.set-scrotum viSaya-atigam gone beyond sense.objects

.

#vRSaNa, #vRSaNI - sprinkling , fertilizing MW. тАв m. (or n. Siddh.) the scrotum , (du.) the testicles VS. &c. &c

*SVenk.4 He was seated in the lotus-posture.

*VLMitra.4. He sat quiet and steadily in his posture of padm├бsana between his two knees and heels; and remained absorbed in meditation, having no motion of his body, nor any thought of anything in his mind,

* baddha-padmAsanam in Bound-Lotus posture zAntam peaceful samAdhAna-niriGginam veiled in contemplation ┬аgulpha-dvitaya-madhya.stha-vRSaNam ankle-both-between.set-scrotum viSaya-atigam gone beyond sense.objects

┬а

рдореГрд╖реНрдЯ-рд╕реМрдореНрдп-рд╕рдорд╛рднреЛрдЧ-рд╕реНрдХрдиреНрдз-рдмрдиреНрдзреБрд░-рд╕реНрдХрдиреНрдзрд░рдореН ред

mRSTa-saumya-samAbhoga-skandha-bandhura-skandharam |

рд╕реБрд╕реНрдерд┐рд░-рдЙрджрд╛рд░-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрдд-рд╕реНрдлрд╛рд░рдХ-рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдиреНрджрд░рдореН рееренредрепрейредрелрее

susthira-udAra-vizrAnta-sphAraka-sthiti sundaram ||7|93|5||

.

mRSTa.xx.saumya.auspicious.

samAbhoga.xx.skandha.xx.bandhura.xx.skandhara.xx.m + susthira.well-established/firm/constant.

udAra.xx.vizrAnta.reposed.

sphAraka.xx.sthiti.state/situation/condition.sundara.beautiful/fair.m

.

*SVenk.5 His face was radiant and beautiful on account of the peace and bliss that filled him.

*VLMitra.5.His body was besmeared with ashes, and his head was borne erect upon his shoulders; he sat quiet and quite at ease, with his bright countenance and in sedate posture.

┬а

рдирд╛рднрд┐-рдирд┐рдХрдЯ.рдЧ-рдЙрддреНрддрд╛рди-рдкрд╛рдгрд┐-рджреНрд╡рд┐рддрдп-рджреАрдкреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

nAbhi-nikaTa.ga-uttAna-pANi-dvitaya-dIptibhi: |

рд╣реГрджрдп-рдЕрдореНрднреЛрдЬ-рддреЗрдЬреЛрднрд┐рд░реН рдмрд╣рд┐рд╖реНрдареИрд░реН рдЗрд╡ рднрд╛рд╕рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрее

hRdaya-ambhoja-tejobhi:_bahiSThai:_iva bhAsitam ||7|93|6||

.

nAbhi-nikaTa.ga-uttAna-pANi-dvitaya-dIptibhi: -

w nAbhi-nikaTa.ga-uttAna-pANi-dvitaya-dIptis +

hRdaya-ambhoja-tejobhi: -

w heard.lotus-energies

bahiSThai:_iva bhAsitam x

*SVenk.6 His lotus-like hands had been placed in front of his navel, and they shone with an extraordinary brilliance.

*VLMitra.6. The palms of both his hands were lifted up, and were set open below his navel; and their brightness caused his lotiform heart to be as full-blown, as the sun-beam expands the lotuses in lakes.

┬а##tej - ##tej, tejati - to protect - #tejas -n.- tip of a flame тАв glow, fire rv. &c тАв the bright appearance of the human body (in health) тАв the heating faculty of the human frame seated in the bile тАв ardor, vital power тАв (in sAMkhya phil) #rajas (passion) тАв spiritual power [In Tibetan Buddhism, Tejas Heat. Students of Naropa's Seven Yogas will recognize this as Tummo. jd] or moral or magical power or influence тАв majesty, glory - y2014.006 +

┬а

рд╢реНрд▓рд┐рд╖реНрдЯ-рдкрдХреНрд╖реНрдотАЛ.рдИрдХреНрд╖рдгрдореН рдХреНрд╖реАрдг-рд╕рд░реНрд╡реЗрдХреНрд╖рдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред

zliSTa-pakSma-IkSaNam kSINa-sarva.IkSam svacchatAm gatam |

рд╕рд░реЛ рдирд┐рдореАрд▓рд┐рдд-рдЕрдореНрднреЛрдЬрдореН рдЗрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН рджрд┐рдирд╛рддреНрдпрдпреЗ рееренредрепрейредренрее

saro nimIlita-ambhojam iva suptam dinAtyaye ||7|93|7||

.

zliSTa.xx.pakSma.eyelash.IkSaNa.eyes/vision.m kSINa.wasted/broken.down/feeble.sarvekSa.all.looking.at/seeing.m svaccha.very.clear.xx.tA.ness.m gata.having.gone.to.m +

sara.xx.: nimIlita.xx.ambhoja.xx.m iva.like/as.if supta.asleep.m

dinAtyaya.xx.e

.

*SVenk.7-8 His eyes were closed and he was obviously beyond body-consciousness.

*VLMitra.7. His eyelids were closed, and his eyesight was as weak, as to view all the visibles in one light of whiteness, and they seemed to be as sleepy, as the closing petals of the lotus of the close of the day.

┬а

рдЕрд╡рд┐рдХреНрд╖реБрднрд┐рддрдореН рдЖрд╢рд╛рдиреНрддрдореН рдЕрдиреНрддрдГрдХрд░рдг-рдХреЛрдЯрд░рдореН ред

avikSubhitam AzAntam anta:karaNa-koTaram |

рджрдзрд╛рдирдореН рдзреАрд░рдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рд╢рд╛рдиреНрдд-рдЙрддреНрдкрд╛рддрдореН рдЗрд╡ рдЕрдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредреорее

dadhAnam dhIrayA vRttyA zAnta-utpAtam iva ambaram ||7|93|8||

.

a-not.vikSubhita.xx.m

AzAnta.xx.m anta:karaNa.inner.impulse/control-koTara:.hollow/cave.m + dadhAna.xx.m dhIra.settled/firm.yA

vRtti.xx.yA zAnta.quieted.

utpAta.xx.m iva.like/as.if ambara.sky.m x

.

*VLMitra.8 His mind was as calm in all its closets (i. e. thoughts), as the sides of the horizon in their stillness; and his soul was as unperturbed, as the serene sky freed from a tempest: (calm after storm).

┬а

рдЕ.рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдирд┐рдЬрдореН рджреЗрд╣рдореН рддрдореН рдореБрдирд┐рдореН рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдкреБрд░рдГ ред

a.pazyatA nijam deham tam munim pazyatA pura: |

рдЗрджрдореН рдордпрд╛ рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рдЪрд╛рд░реБ-рдЪреЗрддрд╕рд╛ рееренредрепрейредрепрее

idam mayA tadA tatra cintitam cAru-cetasA ||7|93|9||

.

a.pazyatA nijam deham

tam

munim pazyatA pura: =

idam mayA tadA tatra cintitam cAru-cetasA ┬а- x

.

not seeing my native.born body yet seeing the muni before me

this was the thought that came to my awareness:

.

*vlm.p.9┬аI could not see my own body, yet I could plainly see that of the saint placed before me. Then I reflected with the clear-sightedness of my discernment.

┬а

рдЕрдпрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рдорд╣рд╛.рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЛ 'рд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред

ayam kazcit_mahA.siddha: samprApta:_asmin dik.antare |

рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп_рдЕрд╣рдореН рдЗрд╡_рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдо-рдЕрд░реНрдереА рдорд╣рд╛рдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредрезрежрее

vicArya_aham iva_ekAntam vizrAma-arthI mahAmbaram ||7|93|10||

.

ayaM kazcit_mahA.siddha:

this certain Gread.Adept

samprApta:_asmin_dig.antare

arrived here is this part of the world +

vicArya_aham iva_ekAntam x

vizrAma-arthI mahAmbaram x

.

*SVenk.10 Surely, this is a great and perfected sage. Like me, he must have arrived here seeking total seclusion.

*VLMitra.10. I find this great and perfect siddha of saint in this solitary part of the firmament; and I believe him to be as absorbed in his meditation, as I am at my ease in this lonely spot

┬а

рд╕рдорд╛рдзрд┐-рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд▓рднреЗрдп_рдЗрддреНрдпреН_рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ ред

samAdhi-yogyam ekAntam labheya_iti_iha cintayA |

рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛_рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди рд╕рддреНрдп-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛ рееренредрепрейредрезрезрее

kuTI dRSTA_iyam etena satya-saMkalpa-zAlinA ||7|93|11||

.

рд╕рдорд╛рдзрд┐-рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдВ рд▓рднреЗрдп

having got a solitary place fit for samAdhi

рдЗрддрд┐ рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛

with such thought here

рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди

this hut (has been) seen by him

рд╕рддреНрдп-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛

by means of his real-conception

.

*SVenk.11 Since he sought seclusion he must have seen this hermitage in space.

*VLMitra.11. It is very likely that this saint, being earnest in his desire of.deep meditation, and finding this retired cell of mine most favourable to it, has called here of his own accord.

┬а

рдорджреН-рдЖрдЧрдордирдореН рдПрддреЗрди рддрддреЛ 'рдЪрд┐рдиреНрддрдпрддрд╛ рдЪрд┐рд░рдореН ред

mat-Agamanam etena tata:_acintayatA ciram |

рддрдореН рд╕реНрд╡рджреЗрд╣рдореН рд╢рд╡реАрднреВрддрдореН рдЕрдкрд╛рд╕реНрдп_рдЗрд╣ рдХреГрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредрезреирее

tam sva-deham zavI.bhUtam apAsya_iha kRTA sthiti: ||7|93|12||

.

mad-Agamanam / mada-Agamanam - my coming =

etena by this tatas.thence/from.that ┬а

acintayatA.xx.

ciram.for.long + tam.that.one svadeha.ownbody.m zavI.bhUtam that own.body corpse.being

apAsya.xx. iha.here/in.this.world kRta.done/made.A sthiti.state/situation/condition.:

.

*SVenk.12 Perhaps he expected me to return and seeing that I had not returned for a long time, he must have thrown that body out and himself occupied the hermitage.

*VLMitra.12. He thought I had cast off my mortal coil, and could not perceive by his deep attention that I had returned to it; so he threw away my dead body as he thought it, and made his residence in that cell of mine.

┬а

рддрджреН рдЗрд╣_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡рдореН рд▓реЛрдХрдореН рдЗрддрд┐ рдирд┐рд╢реНрдЪрдпрдореН ред

tat_iha_astam aham yAmi svam lokam iti nizcayam |

рдпрд╛рд╡рджреН рдЧрдиреНрддреБрдореН рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддреЛ рд╜рд╕реНрдорд┐ рддрд╛рд╡рддреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрди-рдХреНрд╖рдпрд╛рддреН рееренредрепрейредрезрейрее

yAvat_gantum pravRtta:_asmi tAvat saMkalpana-kSayAt ||7|93|13||

.

tat_iha astam aham yAmi to that setting I come svam lokam iti nizcayam "my own world" certainly yAvat_gantum as much as to go to it pravRtta:_asmi x tAvat - thad.much ┬аsaMkalpana-kSayAt thru the weakening of my object of conception

...

.

*SVenk.13 Let me return to my own realm.

*VLMitra.13. Seeing thus the loss of my body here, I thought of repairing to my own abode (in the constellation of pleiades Saptarshi mandalam and as I was attempting to proceed thereto, I resigned my attachment to my lone cell (which was now held by

another).

* tat_iha astam aham yAmi to that setting I come svam lokam iti nizcayam "my own world" certainly yAvat_gantum as much as to go to it pravRtta:_asmi x tAvat - thad.much ┬аsaMkalpana-kSayAt thru the weakening of my object of conception

┬а

рд╕рд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд╛ рдХреБрдЯреА рддрддреНрд░ рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рд╡реНрдпреЛрдо рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

sA nivRttA kuTI tatra sampannam vyoma kevalam |

рд╕ рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдкрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдзрд╛рд░рдГ рдкрддрд┐рддреЛ рд╜рдзрдГ рд╕рдорд╛рдзрд┐рдорд╛рдиреН рееренредрепрейредрезрекрее

sa siddha:_api nirAdhAra: patita:_adha: samAdhimAn ||7|93|14||

.

sA nivRttA kuTI tatra ... the hut was gone there┬а sampannam vyoma the sky produced kevalam alone sas.that siddha.Adept: api.tho/even nirAdhAra.without.support: even the Adept was unsupported┬а patita:_adha: fallen down samAdhimAn in his Sam├бdhi

.

*SVenk.14 When I thus reflected and when my desire to stay in that hermitage ceased, that hermitage disappeared and with it even that sage disappeared.

*VLMitra.14 This cell was dilapidated also in time, and there remained an empty void only in lieu of it; and the saint that had taken my place therein, lost his stay also for want of the cell, and fell downward in his meditative mood.

* sA nivRttA kuTI tatra ... the hut was gone there┬а sampannam vyoma they sky produced kevalam alone sa: siddha:_api nirAdhAra: even the Adept was unsupported┬а patita:_adha: fallen down samAdhimAn in his Sam├бdhi.

┬а

рд╕реНрд╡рдкреНрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрддреМ рд╕реНрд╡рдкреНрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рдкрддреНрддрдирдореН ред

svapna-saMkalpa=saMzAntau svapna-saMkalpa=pattanam |

рдпрджрд╛ рд╕рд╛ рд╕реБ.рдХреБрдЯреА рдирд╖реНрдЯрд╛ рдорддреН-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдЙрдкрд╢рд╛рдиреНрддрд┐рддрдГ рееренредрепрейредрезрелрее

yadA sA su.kuTI naSTA mat-saMkalpa-upazAntita: ||7|93|15||

.

when the dream-concept ceased

my dream.concept-abode, that little hut

was lost

vanished from my conception

.

svapna-saMkalpa=saMzAntau svapna-saMkalpa=pattanam + yadA sA su.kuTI naSTA mat-saMkalpa-upazAntita: ┬а- x

.

*SVenk.15 When one's thoughts (notions or concepts) cease, that which those thoughts brought into being also ceases. When my wish for the hermitage ceased, it disappeared.

*VLMitra.15. Thus that lonely cell was lost to me, together with the loss of my fond desire for it, just as a visionary and imaginary city, vanishes with the dream and desire, which presented it to our view.

* svapna-saMkalpa=saMzAntau when dream-concepts have ceased svapna-saMkalpa=pattanam a dream.concept-abode┬а yadA sA su.kuTI naSTA when that little cell was lost mat-saMkalpa-upazAntita: disappeared from conceiving....

┬а

рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдЬрд▓-рдЙрддреНрдкреАрдб* рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрджрд╛рддреН ред

sa* papAta tata:_dhyAnI jala-utpIDa* iva_ambudAt |

рдЦрд╛рджреН рдЗрд╡_рдЕрдирд┐рд▓-рдиреБрдиреНрдиреЛ рд╜рдмреНрдж* рдЗрдиреНрджреБ-рдмрд┐рдореНрдмрдореН рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдпреЗ рееренредрепрейредрезремрее

khAt_iva_anila-nunna:_abda* indu-bimbam iva kSaye ||7|93|16||

.

sa: papAta he fell

tata: thus/from.that

dhyAnI the meditator┬а

jala-utpIDa: iva ambudAt

water-bursting as from a raincloud┬а

khAt iva

as.if from kha.sky

anila-nunna:_abda:

a windborne raincloud┬а

indu-bimbam iva like the lunar disc

kSaye i wasting.away

.

*SVenk.16-18 Like a spacecraft that hermitage fell. The sage fell.

*VLMitra.16. The meditative saint then fell down from it, as the rain falls down from the cloud; and as a spot of cloud is blown away to the winds in empty air, like the disc of the moon traversing in the sky.

┬а

рд╡реИрдорд╛рдирд┐рдХ* рдЗрд╡_рдЕрдкреБрдгреНрдпрд╢реН рдЫрд┐рдиреНрди.рдореВрд▓* рдЗрд╡ рджреНрд░реБрдордГ ред

vaimAnika* iva_apuNya:_chinna.mUla* iva druma: |

рдЦрд╛рддреН рддреНрдпрдХреНрдд* рдЗрд╡ рдкрд╛рд╖рд╛рдгрдГ рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рд╜рд╡рдиреМ рееренредрепрейредрезренрее

khAt tyakta* iva pASANa: sa* papAta tata:_avanau ||7|93|17||

.

vaimAnika* iva like an aeronaut apuNya.impure/unholy ??? unlucky chinna.mUla iva druma: like a tree with a severed root┬а khAt tyakta iva pASANa: like a stone fallen from the sky sa papAta tata:_'vanau fell from that to earth.

.

*VLMitra.17. He fell as a heavenly spirit falls to earth, after fruition of the reward of his meritorious acts; and as a tree falls headlong being uprooted from the ground, so be fell down upon the earth.

┬а##mA - #vimA - #vimAna тАвтАв #vaimAnika - a.-I. - borne in a heavenly car тАв relating to the gods (with sarga m. the divine creation) LiGgaP. тАв an aeronaut тАУ

┬а

рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рд╡рджреН_рдЗрдпрдореН рддрд╛рд╡рддреН рдХреБрдЯрд┐рдХрд╛_рдЕрд╕реНрддреНрд╡реН_рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрдиреЗ ред

aham yAvat_iyam tAvat kuTikA_astu_iti kalpane |

рдХреНрд╖реАрдгреЗ рдХреБрдЯреАрдХреНрд╖рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╕* рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рдкрддрд┐рддрдГ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН рееренредрепрейредрезреорее

kSINe kuTI-kSaye jAte sa* siddha: patita: kSaNAt ||7|93|18||

.

aham yAvad so I

iyam tAvat then this

kuTikA astu iti little hut, let it be so

whin kalpana.m.making/creating.e kSINa.wasted/broken.down/feeble.e kuTI.body\hut.kSaya.ruin\abode.e jAta.born/become.e sas.that siddha.Adept\established/settled: patita: the fallen siddha.Adept

kSaNAt suddenly

.

*VLMitra.18. So when wish for stability of our dwelling, with the continuance of our lives; we see on a sudden the termination of both, as it happened to the falling Siddha.

┬а

рдкрддрддрд╛ рддреЗрди рд╕рд┐рджреНрдзреЗрди рддрддрдГ рд╕реМрдЬрдиреНрдп-рдХреМрддреБрдХрдГ ред

patatA tena siddhena tata: saujanya-kautuka: |

рдордирд╕рд╛_рдПрд╡_рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧрдордореН рдирднрд╕реЛ рд╡рд╕реБрдзрд╛.рддрд▓рдореН рееренредрепрейредрезрепрее

manasA_eva_aham agamam nabhasa:_vasudhA.talam ||7|93|19||

.

With friendly feeling for the ┬аfalling Adept

by means of Mind I've come out of the sky onto

solid ground

.

*VLMitra.19. Seeing the falling Siddha, I felt a kind concern for him; and in the flight of my mind, came down from heaven in my spiritual form, to that spot on earth where he had fallen.

*SVenk. And I too descended along with him on to the earth-plane. The sage landed in the same state and posture in which he was in that hermitage.

.

patatA tena siddhena w the falling of the Adept┬а tata: thus/from.that saujanya-kautuka: goodness/friendliness-curiosity/eagerness ┬а┬аmanasA_eva_aham agamam mentally so Ive come nabhasa: vasudhA.talam from sky to earth-surface

┬а

рд╕реЛ рд╜рдкрддрддреН рдкрд╡рди.рд╕реНрдХрдиреНрдз-рд╡рд╣рди=рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡реГрддреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

sa:_apatat pavana.skandha-vahana=Avarta-vRttibhi: |

рд╕рдкреНрдд.рджреНрд╡реАрдк-рд╕рдореБрджреНрд░-рдЕрдиреНрддреЗ рдЧреАрд░реНрд╡рд╛рдг-рд░рдордг-рдЕрд╡рдиреМ рееренредрепрейредреирежрее

sapta.dvIpa-samudra-ante gIrvANa-ramaNa-avanau ||7|93|20||

.

He had fallen

riding the shoulders of the wind

whirling like a tornado

beyond Ocean with its seven Lands

to a divinely lovely place

.

*VLMitra.20. He fell on the wings of the current air,

which conveyed him whirling as in a whirlwind,

beyond the limits of the seven continents and their seven fold oceans,

to a place known as the land of gold and the paradise of the gods.

sas.that.one apatat.fell into pavana.wind/air.skandha.shoulder.vahana.xx.Avarta.whirling/whirlpool\uncertainto.vRtti.xx.bhi: |

sapta.seven.dvIpa.land/continent-samudra.sea/ocean.ante.xx.

whin gIrvANa-ramaNa-avani.land/earth.au ┬а- x

. ┬а

pavana.wind/air

skandha.shoulder

vahana.vehicle

vRtti

ante

gIrvANa

ramaNa

~*avani.land/earth.┬а

.

┬а

рдкреНрд░рд╛рдг-рдЕрдкрд╛рди-рдКрд░реНрдзреНрд╡-рдЧрд╛рдорд┐рддреНрд╡рд╛рддреН рдЦрд╛рджреН рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдПрд╡ рд╕рдГ ред

prANa-apAna-Urdhva-gAmitvAt khAt_yathA.sthitam eva sa: |

рд╕реГрд╖реНрдЯ-рдкреВрд░реНрд╡-рдКрд░реНрдзреНрд╡-рдореВрд░реНрдз-рдКрд░реНрд╡реНрдпрд╛рдореН рдмрджреНрдзрдкрджреНрдорд╛рд╕рдиреЛ рд╜рдкрддрддреН рееренредрепрейредреирезрее

sRSTa-pUrva-Urdhva-mUrdha-UrvyAm baddha.padma-Asana:_apatat ||7|93|21||

.

thru prANa.Air-apAna.downBreath-upward-proceeding

khAt from the sky yathA.sthitam eva sa: just as he was sRSTa-pUrva-Urdhva-mUrdha-UrvyAm┬а released/filled-fully-upward-head-vast/powerful

baddha.padma-Asana: seated in the Bound.Lotus apatat he fell.

.

*SVenk.21 This was because, through the union of prana and apana,

he had overcome the force of gravity. He did not even wake up from his meditation.

*VLMitra.21. He fell from the sky in his very posture of padm├бsana as he had been sitting there before; and sat with his head and upper part of the body erect, owing to the ascension or upward motion of the pr├бna and ap├бna breaths that were inhaled by him.

* prANa-apAna-Urdhva-gAmitvAt thru prANa.Air-apAna.downBreath-upward-proceeding khAt from the sky yathA.sthitam eva sa: just as he was sRSTa-pUrva-Urdhva-mUrdha-UrvyAm┬а released/filled-fully-upward-head-vast/powerful baddha.padma-Asana: seated in the Bound.Lotus apatat he fell.

┬а

рди рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзреЛ рдмрднреВрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рдЪрд░рдореН рддрдореН рдЕрдЪреЗрддрдирдГ ред

na prabuddha:_babhUva_asau vicaram tam a.cetana: |

рдкрд╛рд╖рд╛рдг-рджреЗрд╣* рдЗрд╡ рд╡рд╛ рддреВрд▓-рдЖрддреНрдорд╛_рдЗрд╡_рдПрд╡ рд╡рд╛ рд▓рдШреБрдГ рееренредрепрейредреиреирее

pASANa-deha* iva vA tUla-AtmA_iva_eva vA laghu: ||7|93|22||

.

na prabuddha: babhUva asau he did not awaken┬а

vicaram tam a.cetana: x

pASANa-deha iva vA or like a stone.body┬а

tUla-AtmA_iva_eva vA laghu: or like a cotton.tuft in nature, lightweight ┬а

*SVenk.22 His body was strong as a rock and light as cotton.

*VLMitra.22. Though hurled from such height, and carried to such distance; yet he did not wake from the torpor of his sam├бdhi-meditation, (to which he sat fixed and intent); but fell down insensible as a stone, and as lightly as a bale of cotton*

┬а

рдордпрд╛ рддрджреН-рдЕрд╡рдмреЛрдз-рдЕрд░реНрдердореН рдЕрде рдпрддреНрдирд╡рддрд╛ рддрджрд╛ ред

mayA tat-avabodha-artham atha yatnavatA tadA |

рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдЬрд▓рджрддрд╛рдореН рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд┐ рд╡реГрд╖реНрдЯрдореН рдЧрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рдКрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирейрее

kRtvA jaladatAm vyomni vRSTam garjitam Urjitam ||7|93|23||

.

then I made, not without some effort, a cloud-form in the sky,

meant to waken him with its great noise

:

it rained, it roared, it drenched

.

mayA tat-avabodha-artham atha yatnavatA tadA + kRtvA jaladatAm vyomni vRSTam garjitam Urjitam ┬а+

.

*SVenk.23 In order to bring him back to normal body-consciousness, I assumed the form of a big cloud which rained and thundered.

*VLMitra.23. I was then much concerned for his sake, and from my great anxiety to waken him; I roared aloud like a cloud from my place in the sky, and shower a flood of rain-water also upon him.

##garj - *garjita - Sounded, bellowed, roared. тАв Boasted, swaggered, vaunted тАв *garjitam - The thunder of clouds - roaring (as of elephants or daitya Demons) - *apigarjita . bhinnA api karaka-ApAtair bhrAmitA api taDid-bhramai: | udvejitA api jaladai: kSobhitA apy ati-garjitai: || FM.3.72.22 + ┬а

##Urj - *Urjita - Powerful, strong - Great, large тАв drenching (shower) <mayA tat_avabodha-artham atha yatnavatA tadA | kRtvA jaladatAm vyomni vRSTam garjitam Urjitam> FM7.93.23 - Noble, spirited - *Urjitam - ind. - excellently. - Urjitam - n. Strength, might, valour. - UrjitatA +

* mayA w me tat-avabodha-artham that-awakening-purpose┬а atha yatnavatA tadA and so effortfully then kRtvA jaladatAm vyomni hvg made raincloudiness in the sky vRSTam m rained garjitam roared Urjitam drenched.

┬а

рдХрд░рдХ-рдЕрд╢рдирд┐-рдкрд╛рддреЗрди рддреЗрди рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред

karaka-azani-pAtena tena tasmin dik.antare |

рдордпреВрд░рдореН рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд╛_рдЗрд╡_рдЕрдореБрдореН рдмрджреНрдзреНрдпрд╛ рдмреЛрдзрд┐рддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реМ рееренредрепрейредреирекрее

mayUram prAvRSA_iva_amum baddhyA bodhitavAn asau ||7|93|24||

.

karaka-azani-pAtena x

tena x

tasmin x

dig.antare x

mayUram prAvRSA_iva x

amum x

baddhyA bodhitavAn_asau x

*SVenk.24-25 Then he regained body-consciousness.

*VLMitra.24. I went on darting hail stones, and flashing as lightnings in order to waken him; and I succeeded to bring him to sense, as the clouds rouse the peacock in the rainy season.

┬а

рдмрднреВрд╡_рдЖрднрд╛рд╕рд┐рдд-рдЕрдЩреНрдЧ-рд╢реНрд░реАрд░реН рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд┐рдд-рд╡рд┐рд▓реЛрдЪрдирдГ ред

babhUva_AbhAsita-aGga-zrI:_vikAsita-vilocana: |

рдзрд╛рд░рд╛-рдирд┐рдХрд░-рдлреБрд▓реНрд▓-рдЖрддреНрдорд╛ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд┐_рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрдЬ-рдЖрдХрд░рдГ рееренредрепрейредреирелрее

dhArA-nikara-phulla-AtmA prAvRSi_iva_ambuja-Akara: ||7|93|25||

.

babhUva_AbhAsita-aGga-zrI: x

vikAsita-vilocana: x

dhArA-nikara-phulla-AtmA prAvRSi_iva x

ambuja-Akara: x

*VLMitra.25. His body flushed and his eyes opened, as a blooming blossom and full blown flowers; and the drizzling rains enlivened his soul, as the driving rain, gives the lotuses of lakes to bloom.

┬а

рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрдореН рд╕рдореНрдкреНрд░рд╢рд╛рдиреНрддрд╛рдпрд╛рдореН рджреГрд╖реНрдЯреМ рддрдореН рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧреНрд░рддрдГ ред

prabuddham samprazAntAyAm dRSTau tam aham agrata: |

рдЕрдкреГрдЪреНрдЫрдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрдореН рдкрд░рдо.рдЕрд░реНрдерддрдГ рееренредрепрейредреиремрее

apRccham svacchayA vRttyA nivRttam parama.arthata: ||7|93|26||

.

prabuddham samprazAntAyAm x

dRSTau tam aham agrata: x

apRccham svacchayA vRttyA x

nivRttam parama.arthata: x

*VLMitra.26. Finding him awake, and seated in my presence, I cast my complacent look upon him; and asked him very politely, about the prosperity of his spiritual concerns.

*SVenk.26-30 I enquired of him: "Where are you, O sage? What are you doing? Who are you? Though you fell from such height, you are oblivious of it; how is that?"

┬а

рдХреНрд╡ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рд╜рд╕рд┐ рдХрд░реЛрд╖рд┐_рдЗрджрдореН рдХрд┐рдореН рдЪ, рднреЛ, рдореБрдирд┐.рдирд╛рдпрдХ ред

kva sthita:_asi karoSi_idam kim ca, bho, muni.nAyaka |

рдХрд╕реНрддреНрд╡рдореН рдХрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд▓рдореН рджреВрд░рд╛рдиреН_рди рднреНрд░рдВрд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдЪреЗрддрд╕рд┐ рееренредрепрейредреиренрее

kastvam kasmAt_alam dUrAt_na bhraMzam api cetasi ||7|93|27||

.

kva sthita:_asi karoSi_idam x

kim ca, bho, muni.nAyaka x

kastvam kasmAt_alam dUrAt_x

na bhraMzam api cetasi x

.

*VLMitra.27. I said, tell me, O great sage, who you are, and where is your abode, and what to do; and how is it that you are so insensible of your state, notwithstanding your fall from so great a distance. (It is a pity that men are so insensible of the fall of their heavenly souls to this miserable earth).

┬а

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреЛ рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН ред

iti_ukta:_mAm asau prekSya saMsmRtya prAktanIm gatim |

рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХреЛ рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредреиреорее

uvAca vacanam cAru cAtaka:_jaladam yathA ||7|93|28||

.

iti_ukta: this being said

mAm asau prekSya .on me he looked.┬а

saMsmRtya prAktanIm gatim remembered our prior meeting┬а

uvAca vacanam cAru x

cAtaka: jaladam yathA x

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддрдГ рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ тАУ Being so addressed by me

рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН тАУ seeing (and) recalling (my) previous visit

рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХрдГ рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ тАУ he spoke words as pleasing as a raincloud to a chAtaka bird.

*VLMitra.28. Being addressed by me in this manner, he looked steadfastly upon me, and then remembering his visit at mine, he replied to me in a voice, as sweet as that of the ch├бtaka-swallow to the sonorous clouds.

┬а

The SIDDHA.ADEPT saidтАФ

┬а

рдкреНрд░рддрд┐рдкрд╛рд▓рдп рдореЗ рдпрд╛рд╡рддреН рд╕реНрд╡.рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рд╕реНрдорд░рд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН ред

pratipAlaya me yAvat sva.vRttAntam smarAmi_aham |

рдХрдердпрд┐рд╖реНрдпрд╛рдорд┐ рддреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдкрд╛рд╢реНрдЪрд╛рддреНрдпрдореН рд╡реГрддреНрддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредреирепрее

kathayiSyAmi te pazcAt pAzcAtyam vRttam Atmana: ||7|93|29||

.

pratipAlaya me x

yAvat - as much as

sva.vRttAntam smarAmi_aham x

kathayiSyAmi te pazcAt x

pAzcAtyam vRttam Atmana: x

*VLMitra.29. The sagely siddha said:тАФyou.sir, shall have to wait awhile until I can recollect myself and my former state; and then I will relate to you the latter incidents of my life.

┬а

Vasishtha saidтАФ

┬а

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд┐рддреНрд╡рд╛_рдЖрд╢реБ рд╕* рдпрдерд╛рд╡реГрддреНрддрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН ред

iti_uktvA cintayitvA_Azu sa* yathAvRttam akSatam |

рд╕реНрдореГрддрд╡рд╛рдиреН рд╕рд╛рдпрдореН рдЕрд╣реНрдирд┐_рдЗрд╡ рд╕рдорд╛рдЪрд░рд┐рддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредрейрежрее

smRtavAn sAyam ahni_iva samAcaritam Atmana: ||7|93|30||

.

iti_uktvA

so having said

cintayitvA_Azu sa: x

yathAvRttam

as.id.happened

akSatam x

smRtavAn_sAyam ahni_iva x

samAcaritam Atmana: x

.

*VLMitra.30. So saying he fell to the recollection of his past incidents, and then having got them in his remembrance, he related the particulars to me without any reserve, and as if they were the occurrence of his present day.

┬а

рдорд╛рдореН рдЕрде_рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ-рдЪрдиреНрджреНрд░-рдЕрдВрд╢реБ-рд╢реАрддрд▓рдореН ред

mAm atha_uvAca vacanam cAru-candra-aMzu-zItalam |

рдЖрд╣реНрд▓рд╛рджрдирдореН рдЕрдирд┐рдиреНрджреНрдпрдореН рдЪ рдирд┐рд░рд╡рджреНрдпрдореН рд╕реБрдЦ-рдЙрджрдпрдореН рееренредрепрейредрейрезрее

AhlAdanam anindyam ca niravadyam sukha-udayam ||7|93|31||

.

mAm atha uvAca

then he spoke to me,

vacanam cAru-candra-aMzu-zItalam

his voice as gently cooling as sandalwood paste and moonbeams

AhlAdanam anindyam ca

irreproachable and refreshing,

niravadyam

blameless тАУ without cause for shame

sukha-udayam

pleasure-giving

.

*SVenk.31 After contemplating the past for a few moments, the SAGE said:

*VLMitra.31. He then spoke to me in a voice, as soft and cooling as the sandal paste and moonbeams; and the words were as blameless and well spoken, as they were pleased to my ears and ravishing of my soul.

┬а

The SIDDHA.ADEPT saidтАФ

┬а

рдЕрдзреБрдирд╛ рддреНрд╡рдореН рдордпрд╛, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддреЛ рд╜рднрд┐рд╡рд╛рджрдпреЗ ред

adhunA tvam mayA, brahman, parijJAta:_abhivAdaye |

рдЕрддрд┐рдХреНрд░рдореЛ рд╜рдпрдореН рдХреНрд╖рдиреНрддрд╡реНрдпрдГ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЛ рд╣рд┐ рд╕рддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдорд╛ рееренредрепрейредрейреирее┬а

atikrama:_ayam kSantavya: svabhAva:_hi satAm kSamA ||7|93|32||

.

adhunA tvam mayA

now you by me,

brAhmaNa,

parijJAta:_abhivAdaye x

atikrama:_ayam kSantavya: x

svabhAva: hi satAm kSamA x

.

*VLMitra.32. The siddha said:тАФI now come to know you sir, and greet you with reverence; and beg you to pardon my intrusion upon you, as it is the nature of the good to forgive the faults of others. (Because to err is human to forgive divine).

*SVenk.32 "I have now recognised you, O holy one; I salute you. Kindly pardon me for not having saluted you earlier. It is indeed the nature of sages to be forgiving.

┬а##vad - *vAda - *abhivAda: - reverential salutation,┬а mn.2,120 seqq. тАвтАв (var.rdg. *ativAda) opprobrious or unfriendly speech, abuse тАвтАв *abhivAdin -adj.- telling , enunciating , describing Nir. тАв *abhivAdI - an explainer, interpreter *maitrup.

┬а

рдореБрдиреЗ рдЪрд┐рд░рдореН рдЕрд╣рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддреЛ рджреЗрд╡-рдЙрдкрд╡рди=рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

mune ciram aham bhrAnta:_deva-upavana=bhUmiSu |

рднреЛрдЧ-рдЖрдореЛрдж=рд╡рд┐рдореЛрд╣реЗрд╖реБ рд╖рдЯреНрдкрджрдГ рдкрджреНрдордиреАрд╖реНрд╡реН_рдЗрд╡ рееренредрепрейредрейрейрее

bhoga-Amoda=vimoheSu SaT.pada: padmanISu_iva ||7|93|33||

.

mune ciram aham bhrAnta: - muni, long I have wandered

deva-upavana=bhUmiSu - in the gardens of the Gods +

bhoga-Amoda=vimoheSu x

SaD.pada: padmanISu_iva тАУ like a bee among the lotuses.

muni, I have too long gone wandering the Garden of the Gods,

lost in its pleasurable perfumes like a bee sipping lotuses.

*SVenk. {paraphrase} O sage, I have wandered in the realms of the gods for a considerable time. *VLMitra.33. Know me, O sage, to have long enjoyed (in one of my former births), the sweets of the garden of paradise in the form of butterfly; as a bee sucks the honey of lotus-flowers in the lake;

┬а

рджреГрд╢реНрдп-рдирджреНрдпрд╛рдореН рдЕрдереЛ рдЪрд┐рддреНрдд-рдЪрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓-рд╣реЗрд▓рдпрд╛ ред

dRzya-nadyAm atha.u citta-cala-kallola-helayA |

рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рдЙрд╣реНрдпрдорд╛рдиреЗрди рдордпрд╛_рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдиреЗрди рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рееренредрепрейредрейрекрее

cakra-Avarta-uhyamAnena mayA_udvignena cintitam ||7|93|34||

.

dRzya-nadyAm atha.u x

citta-cala-kallola-helayA x

cakra-Avarta-uhyamAnena x

mayA udvignena cintitam

by.me w.sorrow cared.about

.

*VLMitra.34. I fluttered over a running stream, and found it swelling with sounding waves at pleasure; and then seeing it whirling with its horrid whirlpools, I began to reflect with sorrow in my mind (in the following manner).

citta-cala-kallola-helA┬а

┬а

рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд╛рдЧрд░реЗ рджреГрд╢реНрдп-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓реИрд░реН рдЕрд╣рдореН рдЖрдХреБрд▓рдГ ред

saMsAra-sAgare dRzya-kallolai:_aham Akula: |

рдХрд╛рд▓реЗрди-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧрдореН рдЖрдпрд╛рддрд╢реН рдЪрд╛рддрдХреЛ рд╜рд╡рдЧреНрд░рд╣реЗ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейрелрее

kAlena-udvegam AyAta:_cAtaka:_avagrahe yathA ||7|93|35||

.

I'm like a thirsty swallow, craving rain;

but, in this Sea of saMsAra,

all these waves of perception overwhelm me painfully

.

saMsAra-sAgare x

dRzya-kallolai:_x

aham Akula: x

kAlena-udvegam AyAta:_x

cAtaka:_avagrahe yathA x

.

*VLMitra.35. Such is the sight of the troubles in this ocean of the world, which overwhelms me quite in sorrow and grief; and I have become like a parching and plaintive swallow, that wails aloud at a draught of rain water.

#cAtaka -m.- the bird┬аCucculus┬аmelanoleucus┬а(said to subsist on rain-drops)┬аS3ak.┬аvii , 7┬аRagh.┬аxvii , 15┬аMegh.┬а&c.

#grah - #avagraha -m.-┬аseparation of the component parts of a compound , or of the stem and certain suffixes and terminations (occurring in the┬ардкрдж┬аtext of the┬ард╡реЗрджs)┬а_prAd.&c. тАвтАв (=┬ард╡рд░реНрд╖ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдиреНрдз┬аPa1n2.┬а3-3 , 51) drought,┬а_KSS.

#kula - #Akula -adj.- confused, agitated ┬атАв confused (in order), disordered ┬атАв full, overburdened with (instr. or generally in comp.), eagerly occupied ┬атАвтАв #Akulam -n.- a place crowded with people тАв 'confusion', тАв #sAkula - sa-Akula тАУ overcome, overwhelmed; - matta-jana+unmukta+kala-kolAhalA-Akula: - joyful-people+released+clan-bustle-overcome, "[flowers] thrown by the bustling joyful crowd"; тАв #Akulena -ind.- overflowing [with tears]; overwhelmed.

┬а

рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдПрдХ-рд╕рд╛рд░реЗрд╖реБ рд░рдореНрдпрдореН рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН ред

saMvit-mAtra-eka-sAreSu ramyam bhogeSu nAma kim |

рдЕрд╡рддрд┐рд╖реНрдареЗ рдЧрдд-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ-рд╕рдВрд╡рд┐рджреН-рд╡реНрдпреЛрдореНрдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рееренредрепрейредрейремрее

avatiSThe gata-udvega-saMvit-vyomni_eva kevalam ||7|93|36||

.

saMvit-mAtra-eka-sAreSu when the rivers of awareness are made one┬а

ramyam bhogeSu nAma kim what pleasures then can be enjoyed?┬а

avatiSThe I take a stand┬а

gata.udvega-saMvit-vyomni_eva -

in the trouble.free-Awareness-sky alone

kevalam - wholly.

*VLMitra.36. I find my chief delight to consist in intelligence, and perceive no pleasure in worldly enjoyments, therefore I must rely only in my intellectual speculatives, and abide without any anxiety, in the unclouded sphere of my spiritual felicity.

┬а

рд╢рдмреНрдж-рд░реВрдк-рдкрд░рдо-рд╕реНрдкрд░реНрд╢-рдЧрдиреНрдз-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН_рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН ред

zabda-rUpa-parama-sparza-gandha-mAtrAt_Rte param |

рдиреЗрд╣ рдХрд┐рдореНрдЪрди рдирд╛рдо_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдХрд┐рдореН рдПрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рд░рд╕реЗ рееренредрепрейредрейренрее

na_iha kiMcana nAma_asti kim etAvati_aham rase ||7|93|37||

.

zabda-rUpa-parama-sparza-gandha-mAtrAt_Rte

except sound-form-absolute-touch-smell-measured x

param perfectly

na_iha kiMcana nAma asti - there is not anything whatever here

kim etAvati aham rase how am I in such a state?┬а

рд╢рдмреНрдж-рд░реВрдк-рд░рд╕-рд╕реНрдкрд░реНрд╢-рдЧрдиреНрдз-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН_рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН тАУ

Except as sound-form-flavor-touch-aroma=measure

рди рдЗрд╣ kimрдЪрди рдирд╛рдо рдЕрд╕реНрддрд┐ тАУ here is not anything particular

рдХрд┐meрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдВ рд░рд╕реЗ тАУ how do I pleasure in this way?

*VLMitra.37. I see there is no real pleasure here, but what is derived, from our sensations of the sensible objects (of figure, sound, taste, touch and smell); I find no lasting delight in these, that I should depend on them.

┬а

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╡_рдПрддрддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╡рд╛ ред

cid.mAtra-AkAzam eva_etat sarvam cid.mAtram eva vA |

рддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрддреНрд░-рдЕрд╕рджреН-рдЖрдХрд╛рд░реЗ рд░рдореЗ рдирд╖реНрдЯ-рдорддрд┐рд░реН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейреорее

tat kim atra-a.sat-AkAre rame naSTa-mati:_yathA ||7|93|38||

.

cid.mAtra-AkAzam eva_etat

this is only a Conscious mode of Space

sarvam cid.mAtram eva vA

or everything is a mode of Space really

tat kim x

atra-a.sat-AkAre here in unreal formation

rame I delight

naSTa-mati:_yathA

as ruined thot

.

*VLMitra.38.; All this is either the vacuity of the intellect, or representations

of the intellect itself; when then should I be deluded with these false appearances, as a madman or one of a deluded mind is apt to do.

┬а

рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖-рд╡реИрд╖рдореНрдпрд╛* рд╡рд╛рдорд╛рдГ рдХрд╛рдо-рд╡рд┐рдореЛрд╣.рджрд╛рдГ ред

viSayA* viSa-vaiSamyA* vAmA: kAma-vimoha.dA: |

рд░рд╕рд╛рдГ рд╕рд░рд╕-рд╡реИрд░рд╕реНрдпрд╛* рд▓реБрдардиреНрдиреН_рдПрд╖реБ рди рдХреЛ рд╣рддрдГ рееренредрепрейредрейрепрее

rasA: sarasa-vairasyA* luThan_eSu na ka:_hata: ||7|93|39||

.

viSayA: sense-objects

viSa-vaiSamyA: x

vAmA: kAma-vimoha.dA: x

rasA: sarasa-vairasyA: x

luThan eSu na ka: hata: wallowing in these, who is not destroyed?

.

*VLMitra.39. The sensibles are causes of our insensibility as poison, and women are deluders of men and provokers of their passions; all sweets are but gall, and all pleasures are only a sort of pleasing pain.

┬а

рдЬреАрд░реНрдгрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд-рдЬрдореНрдмрд╛рд▓-рдЬрд░рдЪреН*рдЫрдлрд░рд┐рдХрд╛-рдорддрд┐рдГ ред

jIrNA jIvita-jambAla-jarat*zapharikA-mati: |

рдХрд╛рдпрдореН рджреНрд░реБрдд.рдЧрддрд╛ рджрд╛рддреБрдореН рдЬрд░рд╛_рдЗрдЪреНрдЫрддрд┐ рдмреГрд╣рджреНрдмрдХреА рееренредрепрейредрекрежрее

kAyam druta.gatA dAtum jarA_icchati bRhat.bakI ||7|93|40||

.

jIrNA x

jIvita-jambAla-jarac-chapharikA-mati: -

x jIvita-mud-jarac-minnow-thot +

kAyam m body

druta.gatA x

dAtum x

jarA_icchati x

bRhad.bakI great crane.┬а

*VLMitra.40. And this body which is subject to sickness and decay, with its mind as fickle as a shrimp fish, is hourly watched upon by inexorable death, as the old crane lurks after the skimming fish for his prey.

#jamba - #jambAla тАУ mud тАв moss тАв <рдЬрдореНрдмреВрд╡рдЬреН jambU-vaj рдЬрд▓рдмрд┐рдиреНрджреБрд╡рдЬреН jalabindu-vaj рдЬрд▓рдЬрд╡рдЬреН jalaja-vaj рдЬрдореНрдмрд╛рд▓рд╡рдЬреН jambAla-vaj рдЬрд╛рд▓рд╡рддреН jAlavatред> +

#zaphara тАУ a small carp тАвтАв #zapharikA тАУ a minnow?┬а fm7093.40 +

mati:┬а

kAya

#baka, #bakI тАУ a crane +

┬а

рдХрд╛рдпреЛ рд╜рдпрдореН рдЕрдЪрд┐рд░-рдЕрдкрд╛рдпреЛ рдмреБрджреНрдз.рджреЛ рд╜рдореНрдмреБ-рдирд┐рдзрд╛рд╡реН рдЗрд╡ ред

kAya:_ayam acira-apAyo buddha.da:_ambu-nidhau_iva |

рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рдкреБрд░реЛрд╜рдиреНрддрд░реНрджреНрдзрд┐ рдпрд╛рддрд┐ рджреАрдк-рд╢рд┐рдЦрд╛ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрекрезрее

sphuran*eva puro-antarddhi yAti dIpa-zikhA yathA ||7|93|41||

.

kAya:_ayam - this body

acira-apAya: x

buddha.da: x

ambu-nidhau iva x

sphuran eva pura:-antarddhi x

yAti dIpa-zikhA yathA x

*VLMitra.41. The frail body being subject to instant extinction, likens a bubble of water in the ocean of eternity; it resembles also the flame of lamp, which is put out in a moment, while it burns vividly before us.

┬а

рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛-рдЖрдХреБрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓рд╛ рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

vividhA-Akula-kallolA cakra-Avarta-vidhAyinI |

рдореГрддрд┐-рдЬрдиреНрдо-рдмреГрд╣рддреН-рдХреВрд▓рд╛ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ-рддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреА рееренредрепрейредрекреирее

mRti-janma-bRhat-kUlA sukha.du:kha-taraGgiNI ||7|93|42||

.

vividhA-Akula-kallolA x

cakra-Avarta-vidhAyinI x

mRti-janma-bRhat-kUlA x

sukha.du:kha-taraGgiNI x

*VLMitra.42. What is the life any more than a stream of water, running between its two shores of birth and death; flowing on with the currents of passing joys and griefs, swelling with the waves of incidents, and whirling with the whirlpools of dangers and difficulties?

┬а

рдпреМрд╡рди-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдХ-рд▓рд┐рд▓рд╛ рдЬрд░рд╛-рдзрд╡рд▓-рдлреЗрдирд┐рд▓рд╛ ред

yauvana-ullAsaka-lilA jarA-dhavala-phenilA |

рдХрд╛рдХрддрд╛рд▓реАрдп-рдпреЛрдЧреЗрди рд╕рдореНрдкрдиреНрди-рд╕реБрдЦ.рдмреБрджреНрдзрджрд╛ рееренредрепрейредрекрейрее

kAkatAlIya-yogena sampanna-sukha.buddhadA ||7|93|43||

.

-f.- yauvana.youth-ullAsaka.xx-lilA.playful- x

jarA.senility-dhavala.white/beautiful-phenila.foamy- x

by/with kAkatAlIya.xx-yoga.xx-ena x

sampanna.thriving/endowed.with-su.good-kha.space-buddha.awakened/realized-dA.giving- x

.┬а

*VLMitra.43. It is muddied with the pleasures of youth, and blanched with the hoary froths of old age; and emits but casually a few bursting bubbles of glee and gladness, which are afloat for and flitting in a moment.

┬а

рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░-рдорд╣рд╛.рд╡рд╛рд╣-рд░реЗрдЦрд╛-рдЬрдб-рд░рд╡-рдЖрдХреБрд▓рд╛ ред

vyavahAra-mahA.vAha-rekhA-jaDa-rava-AkulA |

рд░рд╛рдЧ.рджреНрд╡реЗрд╖-рдШрди-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛ рднреВрддрд▓.рдЖрд▓реЛрд▓-рджреЗрд╣рд┐рдХрд╛ рееренредрепрейредрекрекрее

rAga.dveSa-ghana-ullAsA bhUtala.Alola-dehikA ||7|93|44||

.

vyavahAra-mahA.vAha-rekhA-jaDa-rava-AkulA x

rAga.dveSa-ghana-ullAsA bhUtala.Alola-dehikA x

*VLMitra.44. It runs with the rapid torrent of custom, sounding with the hoarse noise of current opinions; it is overcast by the roaring clouds of envy and anger, and overflows the earth in its liquid form (of evanescent bodies).

┬а

рд▓реЛрдн-рдореЛрд╣-рдорд╣рд╛.рдЖрд╡рд░реНрддрд╛ рдкрд╛рдд-рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдиреА ред

lobha-moha-mahA.AvartA pAta-utpAta-vivartanI |

рд╣рд╛ рддрдкреНрддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд-рдЖрдЦреНрдпреЗрдпрдореН рдирджреА рдирджрди-рд╢реАрддрд▓рд╛ рееренредрепрейредрекрелрее

hA taptA jIvita-Akhyeyam nadI nadana-zItalA ||7|93|45||

.

lobha-moha-mahA.AvartA x

pAta-utpAta-vivartanI x

hA taptA jIvita-Akhyeyam x

nadI nadana-zItalA x

*VLMitra.45. The word stream of life, is as pleasing to hear and pleasant to the. ear, as the term stream of water is soothing to the soul; but its waters are ever boiling with heat of trit├бpo, and abounding with whirlpools of illusion and avarice, that carry us up and down for ever more.

┬а

рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгреНрдпреН_рдЙрдкрдЧрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рддрдерд╛ рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгрд┐ рдпрд╛рдиреНрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

apUrvANi_upagacchanti tathA pUrvANi yAnti_alam |

рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд░рд┐рджреН-рдЕрдореНрдмреВрдирд┐ рд╕рдВрдЧрдд-рдЕрддрд┐рдШрдирд╛рдирд┐ рдЪ рееренредрепрейредрекремрее

saMsAra-sarit-ambUni saMgata-atighanAni ca ||7|93|46||

.

a-pUrvANi x

upagacchanti x

tathA pUrvANi yAnti alam x

saMsAra-sarid-ambUni - and in the waters of saMsAra.River

saM.gata-ati.ghanAni ca тАУ come.together-very.thick.

*VLMitra.46. The course of the world is as that of the waters of a river, which bears away the present things on its back, and brings with its current, what was unforeseen and unexpected before. It is thus full with these events.

#atighana

┬а

рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд╛* рдпреЗ рдирд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреИрд░реН рдЕрд▓рдореН рд╣рдд-рднрд╛рд╡рдХреИрдГ ред

pravRttA* ye nivartante tai:_alam hata-bhAvakai: |

рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛* рдпреЗ рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрде_рдЖрд╕реНрдерд╛_рдЗрд╣ рдХреАрджреГрд╢реА рееренредрепрейредрекренрее

apUrvA* ye pravartante teSu_atha_AsthA_iha kIdRzI ||7|93|47||

.

pravRttA: ye nivartante - things which are present disappear

tai:_alam hata-bhAvakai: x

apUrvA: ye pravartante x

teSu_atha AsthA_iha kIdRzI x

*VLMitra.47. All that was present before us, is lost to and borne away from us, and it is in vain to repine ['repent'] at their loss; and whatever was never thought of before, come to pass upon us, but what reliance can there be in any one of them.

┬а

рд╕рд░реНрд╡.рд╕реНрдерд╛рдГ рд╕рд░рд┐рддреЛ рд╡рд╛рд░рд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдЪ_рдЖрдХрд░рд╛рддреН ред

sarva.sthA: sarita:_vAri prayAti_AyAti ca_AkarAt |

рджреЗрд╣-рдирд╛рджреНрдпрд╛рдГ рдкрдпрд╕реН рддреНрд╡реН_рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдиреЛ рдкреБрдирдГ рееренредрепрейредрекреорее

deha-nAdyA: paya:_tu_Ayu:_yAti_eva_AyAti na.u puna: ||7|93|48||

.

sarva.sthA: sarita: - everywhere streams

vAri prayAti AyAti ca - come & go in the water

AkarAt x

deha-nAdyA: - in the Body-river

payas_tv_Ayu: - tho water is life

yAti_eva_AyAti na.u puna: - tho it comes it does not come again.

*VLMitra.48. All the rivers on earth, have their waters continually passing a way, and filling them by turns from their sources; but life which the water of the river of the body, being once gone, is never supplied to it from any source.

┬а

рд╢рддрд╢: рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдкрд┐рдгреНрдбрдореН рдХреНрд╖рдгрдореН рдкреНрд░рддрд┐ ред

zataza: parivartante pratipiNDam kSaNam prati |

рдХреБрд▓рд╛рд▓-рдЪрдХреНрд░рдХ-рдЕрднрд╛рд╡рд╛* рдЗрд╡ рднрд╛рд╡рд╛* рднрд╡-рдЕрдореНрдмреБрдзреМ рееренредрепрейредрекрепрее

kulAla-cakraka-abhAvA* iva bhAvA* bhava-ambudhau ||7|93|49||

.

zataza:

by the hundreds

parivartante x

pratipiNDam kSaNam prati x

kulAla-cakraka-abhAvA iva

as.if lacking a potter's wheel

bhAvA bhava-ambudhau x

.

*VLMitra.49. The vicissitudes of fortune, are incessantly turning like a potter's wheel, over the destinies of people, and are entailing some person or other every moment, in this ocean of the world.

#kulAla

┬а

рдЪрд░рдиреНрддрд┐ рдЪрддреБрд░рд╛рд╢реН рдЪреМрд░рд╛* рд╡рд┐рд╖рдорд╛* рд╡рд┐рд╖рдп-рдЕрд░рдп: ред

caranti caturA:_caurA: viSamA: viSaya-araya: |

рд╣рд░рдиреНрддрд┐ рднрд╛рд╡-рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЬрд╛рдЧрд░реНрдорд┐ рд╕реНрд╡рдкрд┐рдорд┐ рдЗрд╣ рдХрд┐рдореН рееренредрепрейредрелрежрее┬а

haranti bhAva-sarvasvam jAgarmi svapimi iha kim ||7|93|50||

.

caranti caturA:_caurA: x

viSamA: viSaya-araya: x

haranti bhAva-sarvasvam x

jAgarmi svapimi iha kim x

.

*VLMitra.50. A thousand thieves and enemies of our estate, are constantly wandering about to rob us of our properties, and nothing avails whether we sleep or wake to ward them off.

├Шtd.pard. #catur#catura - swift, quick, physically and/or mentally. тАв-тАв- #caturAyudha - catur-Ayudha, four weapons / catura-Ayudha, smart weapons, astra-s. caturAyudha-dhAra, y7112.004.

┬а

рдЖрдпреБрд╖: рдЦрдгреНрдб-рдЦрдгреНрдбрд╛рд╢реН рдЪ рдирд┐рдкрддрдиреНрдд: рдкреБрди:рдкреБрди: ред

AyuSa: khaNDa-khaNDA:_ca nipatanta: puna:puna: |

рди рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдХрд╛рд▓реЗрди рдХреНрд╖рддрд╛рдирд┐ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелрезрее┬а

na kazcit_vetti kAlena kSatAni divasAni_aho ||7|93|51||

.

AyuSa: khaNDa-khaNDA:_ca

and bit by bit our lives

nipatanta: puna:.puna:

fall.away again&again

na kazcit_vetti x

kAlena x

kSatAni divasAni_aho x

.

*VLMitra.51. The particles of our lives, are wasting and falling off every moment; and yet it is a wonder that, nobody is aware of the loss of the days of his life, as long as he has but a little while to live.

┬а

рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЪ рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЗрджрдореН рдЕрд╕реНрдп рдореЗ ред

idam adya tathA_idam ca tathA_idam idam asya me |

рдПрд╡рдореН рдХрд▓рдирдпрд╛ рд▓реЛрдХреЛ рдЧрддрдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелреирее

evam kalanayA loka:_gatam prAptam na vetti_aho ||7|93|52||

.

now thisтАФand then thisтАФthen this

тАФthis thisтАФ

is mine...

and-so.on...

thru such impulses, what a sorry world it is,

that cannot tell a getting from a going

.

idam adya tathA_idam ca

tathA_idam idam asya me |

evam kalanayA loka:

gatam prAptam na vetti_aho ┬а- x

.

*VLMitra.52. The present day is reckoned as ours, but it is as soon passed as the past ones: and thus ignorant of the flight of days, nobody knows the loss of the duration of his life, until he comes to meet with his death.

*jd. - рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп тАУ Now this - рддрдерд╛ рдЗрджрдВ рдЪ тАУ and then this - рддрдерд╛ рдЗрджрдореН - then this - рдЗрджрдореН рдЕрд╕реНрдп рдореЗ - this this is mine - рдПрд╡рдВ рдХрд▓рдирдпрд╛ тАУ and-so.on through KalanA Agitation - рд▓реЛрдХрдГ - The world - рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ тАУ alas does not know what's - рдЧрддрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдВ - a getting or a going.

┬а

рднреБрдХреНрддрдореН рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЪ рд╡рди-рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

bhuktam pItam anantAsu bhrAntam ca vana-bhUmiSu |

рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБ:рдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ рееренредрепрейредрелрейрее

dRSTAni sukha.du:khAni kim anyat_iha sAdhyate ||7|93|53||

.

bhuktam pItam anantAsu x

bhrAntam ca vana-bhUmiSu x

dRSTAni sukha.du:khAni x

kim anyat_iha sAdhyate x

when you've eaten and drunk your fill,

wandering the woodlands, then what

other happy sorry sight is to be got here? -53-

рднреБрдХреНрддрдВ рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ тАУ Having eaten, drunk unendingly,

рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдВ рдЪ рд╡рди-рднреВрдорд┐рд╖реБ тАУ and wandering the woodlands

рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН тАУ what other happy/sorrowful sight

рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ тАУ is to be had here?

*VLMitra.53. We have lived long to eat and drink, and to move about from place to place, and to rove in foreign lands and woods; we have felt and seen all sorts of weal and woe; say what more is there that we can expect to have for our share.

┬а

рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ-рдЕрдиреБрднрд╡рдирд╛рджреН рднреВрдпреЛрднреВрдпреЛ рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдгрд╛рддреН ред

sukha.du:kha-anubhavanAt_bhUya:bhUya:_vivartaNAt |

рдЕрдирд┐рддреНрдпрддреНрд╡рд╛рдЪреН рдЪ рднрд╛рд╡рд╛рдирд╛рдореН рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреМрддреБрдХрд╛* рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрелрекрее

anityatvAt_ca bhAvAnAm sthitA niSkautukA* vayam ||7|93|54||

.

sukha.du:kha-anubhavanAt x

bhUya:bhUyo vivartaNAt x

anityatvAt ca bhAvAnAm x

sthitA niSkautukA vayam x

.

*VLMitra.54. Having well-known the pain and pleasure of grief and joy, and experienced their changes and the reverses of fortune, I am fully impressed with the idea of the transitoriness of all things, and therefore kept afar from seeking any thing.

┬а

рднреБрдХреНрддрд╛рдирд┐ рднреЛрдЧ-рд╡реГрдиреНрджрд╛рдирд┐ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рдЪ_рдЕрдирд┐рддреНрдпрддрд╛ рднреГрд╢рдореН ред

bhuktAni bhoga-vRndAni dRSTA ca_anityatA bhRzam |

рди_рдЙрдкрд▓рднреНрдпрдд* рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдГ_рдЗрд╣ рдХреБрддреНрд░рдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрелрелрее

na_upalabhyata* eva_ati vizrAnti:_iha kutracit ||7|93|55||

.

bhuktAni bhoga-vRndAni x

dRSTA ca anityatA bhRzam x

na upalabhyate eva_ati vizrAnti:_iha kutracit x

.

*VLMitra.55. I have enjoyed all enjoyments, and seen their transitoriness every where; and yet I found no satisfaction with or distaste to anything, nor felt my cool inappetency for them any where.

anityatA

bhRzam

upalabhya

vizrAnti

┬а

рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЙрддреНрддреБрдЩреНрдЧ-рд╢реГрдЩреНрдЧрд╛рд╕реБ рдореЗрд░реБ-рдЙрдкрд╡рди-рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

bhrAntam uttuGga-zRGgAsu meru-upavana-bhUmiSu |

рд▓реЛрдХрдкрд╛рд▓-рдкреБрд░реАрд╖реБ_рдЙрдЪреНрдЪреИрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рдХрд┐рдореН рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдордореН рееренредрепрейредрелремрее

lokapAla-purISu_uccai: samprAptam kim akRtrimam ||7|93|56||

.

bhrAntam uttuGga-zRGgAsu

x

meru-upavana-bhUmiSu

x

lokapAla-purISu_uccai:

x

samprAptam kim akRtrimam

x

.

*VLMitra.56. I wandered on the tops of high hills, and roved in the airy regions on the summits of the meru mountains; I travelled to the cities of many a ruler of men, but met with nothing of any real good to me any where.

┬а

рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рджрд╛рд░реБрднрд┐рдГ_рд╡реГрдХреНрд╖рд╛ рдорд╛рдВрд╕реИрдГ_рднреВрддрд╛рдирд┐ рднреВрдГ_рдореГрджрд╛ ред

рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐_рдЕрдирд┐рддреНрдпрддрд╛ рдЪ_рдЗрддрд┐ рдХрдердореН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕реНрдпрддреЗ рд╡рдж рееренредрепрейредрелренрее

sarvatra dArubhi:_vRkSA mAMsai:_bhUtAni bhU:_mRdA |

du:khAni_anityatA ca_iti katham AzvAsyate vada ||7|93|57||

.

sarvatra dArubhi:_vRkSA

x

mAMsai:_bhUtAni bhU:_mRdA

x

du:khAni_anityatA ca_iti

x

katham AzvAsyate vada

x

.

*VLMitra.57. I saw the same woody trees, the same kind of earthly cities, and the same sort of fleshy animal bodies every where; I found them all frail and transitory, and full of pain and misery as never to be liked.

┬а

рди рдзрдирд╛рдирд┐ рди рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рди рд╕реБрдЦрд╛рдирд┐ рди рдмрд╛рдиреНрдзрд╡рдГ ред

na dhanAni na mitrANi na sukhAni na bAndhava: |

рд╢рдХреНрдиреБрд╡рдиреНрддрд┐ рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рддреБрдореН рдХрд╛рд▓реЗрди_рдЕрдХрд▓рд┐рддрдореН рдЬрдирдореН рееренредрепрейредрелреорее

zaknuvanti paritrAtum kAlena_akalitam janam ||7|93|58||

.

na dhanAni na mitrANi na sukhAni na bAndhava:

no riches, no friends, no pleasures, no relations,

zaknuvanti paritrAtum

are able to protect

kAlena_Akalitam janam

in time an attached person

.

*VLMitra.58. I saw no riches nor friends, no relatives nor enjoyments of life, were able to preserve any one from the clutches of death.

#Akalita

┬а

рдЬрдиреЛ рдЬреАрдореВрдд-рдЬрдард░-рдЬрд▓рд╡d-рдЧрд┐рд░рд┐-рдХреБрдХреНрд╖рд┐рд╖реБ ред

jana:_jImUta-jaThara-jalavat-giri-kukSiSu |

рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЕрдиреНрддрдГ рд╢реВрдиреНрдп* рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рдкрд╛рдВрд╕реБ_рдЙрдкрдЪрдп-рдкреЗрд▓рд╡рдГ рееренредрепрейредрелрепрее

yAti_anta: zUnya* eva_astam pAMsu_upacaya-pelava: ||7|93|59||

.

jano a person

jImUta-jaThara-jalavad-giri-kukSiSu x

yAti_anta: zUnya eva_astam x

pAMsu_upacaya-pelava: x

.

*VLMitra.59. Man passes away as soon, as the rain-water glides down the mountain glades; and is carried away by the hand of death as quickly, as a heap of hollow ashes is blown away by the wind.

┬а

рди рдореЗ рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛* рди рдЪ рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

na me manoramA: kAmA* na ca ramyA* vibhUtaya: |

рдЗрджрдореН рдорддреНрдд-рдЕрдЩреНрдЧрди-рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧ-рд▓реЛрд▓рдореН рдЪ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрежрее

idam matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam ca jIvitam ||7|93|60||

.

┬а##aGg - #apAGg тАУapa.aGg - #apAGga - without limbs or without a body тАв -m.- the outer corner of the eye &c (so an amorous sidelong glance) тАв N. of kAma (the god of love) тАв = #apAmArga..

na me manoramA: kAmA

bot nor me pleasures are my loves

na ca ramyA vibhUtaya:

nor too delightful are riches

idam matta-aGgana-apAGga-lolam

this crazy-girl-love-play

bhaGga-lokam ca x

jIvitam m lived

.

*VLMitra.60. No enjoyment is desirable to me, nor has the gaudiness of prosperity any charm for me; when I find my life to be as transient, as the transitory glance from the side long look of an amorous woman.

┬а##bhaJj - #bhaGga - a. breaking. -- m. the act of breaking, bending, or curving; breach, fracture, division, separation, downfall, ruin, destruction, interruption, disturbance, frustration, disappointment, defeat; bend, fold, wave; hemp (also f. #bhaGgA) ┬а

┬а

рдХреНрд╡_рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо рдХреБрдд* рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛, рдореБрдиреЗ ред

kva_iva kasya katham nAma kuta* AzvAsanA, mune |

рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡реЛ рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН рдкрд╛рдкреЛ рдореГрддреНрдпреБрд░реН рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ рееренредрепрейредремрезрее

adya zva:_vA_Apadam pApa:_mRtyu:_mUrdhni niyacchati ||7|93|61||

.

kva iva kasya katham nAma

рдХреНрд╡ рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо тАУ So just where and whose and how

kutas AzvAsanA mune x

рдХреБрддрд╕реН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛ рдореБрдиреЗ тАУ and whence is our hope/consolation, muni?

adya zvas vA_Apadam

рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡рд╕реН рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН тАУ today or tomorrow there's trouble

pApa: mRtyu:_mUrdhni niyacchati x

рдкрд╛рдкрдГ рдореГрддреНрдпреБрдГ_рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ тАУ a wicked death is settled on our head.

*SVenk.61 In what shall I repose confidence? Who is my protector here? Neither wealth nor friends nor relatives nor acquaintances (or pleasures): all these are themselves victims of time. Whom shall I trust, when I realise that everyone is bound to die today or tomorrow?

*VLMitra.61. How and where and whose help shall we seek, when O sage we see a hundred evils and imminent death hanging every day over our heads, (i. e. Naught can save us from death and distress).

*jd. - kva iva kasya katham nAma рдХреНрд╡ рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо тАУ So just where and whose and how kutas AzvAsanA mune x рдХреБрддрд╕реН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛ рдореБрдиреЗ тАУ and whence is our hope/consolation, muni? adya zvas vA_Apadam рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡рд╕реН рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН тАУ today or tomorrow there's trouble pApa: mRtyu:_mUrdhni niyacchati x рдкрд╛рдкрдГ рдореГрддреНрдпреБрдГ_рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ тАУ a wicked death is settled on our head.

┬а

рд╢рд░реАрд░рдореН рдкрд░реНрдгрд╡рджреН рднреНрд░рдВрд╢рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЬреАрд░реНрдг-рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд┐ ред

zarIram parNavat_bhraMzi jIvitam jIrNa-saMsthiti |

рдзреАрд░рдзреАрд░рддрдпрд╛ рдЧреНрд░рд╕реНрддрд╛* рд░рд╕рд╛* рдиреАрд░рд╕рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛рдГ рееренредрепрейредремреирее

dhIradhIratayA grastA* rasA* nIrasatAm gatA: ||7|93|62||

.

zarIram parNavat - Body like a leaf

bhraMzi x

jIvitam jIrNa-saMsthiti x

dhIradhIratayA grastA: rasA: x

nIrasatAm gatA: x

*VLMitra.62. Our lives are as frail and falling leaves, upon the withered woods of our bodies; and the moisture which they used to derive from them, is soon dried up and exhausted at the end.

┬а

рдиреАрддрдореН рдордиреЛрд░рдереИрд░реН рдПрд╡ рдиреАрд░рд╕реИрд░реН рд╡рд╛_рдЖрдкреБрд░-рдЖрддрддрдореН ред

nItam manorathai:_eva nIrasai:_vA_Apura-Atatam |

рди рдордо рд╕реНрд╡рдореН рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░-рдХрд╛рд░рд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдкрд┐_рдИрд╣рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрейрее

na mama svam camatkAra-kAri kiMcit_api_Ihitam ||7|93|63||

.

nItam manorathai:_eva drawn only by fantasies┬а

nIrasai:_vA_Apura-Atatam x

na mama svam camatkAra-kAri x

kiMcit_api_Ihitam x

Apura-Atata

camatkAra-kAri

Ihita

*VLMitra.63. I passed my life in vain desires and expectations, and derived nothing therefrom, that is, of any intrinsic good or profit to me.

*SVenk.62-65 omitted

*VLMitra.63. I passed my life in vain desires and expectations, and derived nothing therefrom, that is, of any intrinsic good or profit to me.

┬а

рдореЛрд╣реЛ рд╜рджреНрдп рдордиреНрджреНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддреЛ рджреЗрд╣реЛ рдиреЗрд╣_рдЙрдкрдпреБрдЬреНрдпрддреЗ ред

moha:_adya mandyam AyAta:_deha:_na_iha_upayujyate |

рдЕрдирд╛рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЙрддреНрддрдо-рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рди.рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЕрдзрдорд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредремрекрее

anAsthA_eva_uttama-avasthA sthAna.AsthA_eva_adhamA sthiti: ||7|93|64||

.

moha.Delusion - adya-now mandya.xx-m AyAta.xx-: x

deha.body na.is.not- iha-now upayuj.xx-yate x

anAstha.xx-A eva.very/only - uttama.ultimate/highest-avastha.xx-A x

sthAnaka.place/position-Astha.scope/base - eva.very/only - adhama.xx-A sthiti.state/situation

.

*VLMitra.64. My delusion is at last removed from me, and I see it useless to hear the burden of my body here any longer; I find it better to place no reliance in it, than demean ourselves by our dependence to it.

*VLMitra.64. My delusion is at last removed from me, and I see it useless to hear the burden of my bodey here any lo┬╛longer; I find it

better to place no reliance in it, than demean ourselves by our dependence to it.

┬а

рдЖрдкрджреН-рдЖрдкрддрд┐рддрд╛_рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЕрд╣реЛ рдореЛрд╣-рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

Apat-ApatitA_eva_iyam aho moha-vidhAyinI |

рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЗрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордиреНрддрд╡реНрдпрдореН рд╕рдХреНрддрд╡реНрдпрдореН рдиреЗрд╣ рд╕рдВрд╕реГрддреМ рееренредрепрейредремрелрее

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ||7|93|65||

.

Apat-ApatitA_eva_iyam aho moha-vidhAyinI =

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ┬а- x

.

O

all this misfortune happening

is only the product of delusion

:

so it should not be considered to be connected here with the saMsAra

.

Apad-ApatitA_eva_iyam aho moha-vidhAyinI |

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ||7|93|65||

*VLMitra. ... the wise accounting it as such, place no reliance on the vanities of this world.

Apat

Apatita

aho

moha

vidhAyin

nitya

mantavya

saktavya

┬а##sR - #sAra - #saMsAra - transmigration, worldly existence тАв = #saMsRti - bIjam samasta-bIjAnAm sAram saMsAra-saMsRte:, y6036.002

┬а┬а

рд╡рд┐рдзрд┐рднрд┐рдГ рдкреНрд░рддрд┐рд╖реЗрдзреИрд╢реН рдЪ рд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрд░реН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрдГ ред

vidhibhi: pratiSedhai:_ca zAzvatai:_api_azAzvatai: |

рдпрдереЗрд╖реНрдЯрдореН рдиреАрдпрддреЗ рд▓реЛрдХреЗ рдЬрд▓рдореН рдирд┐рдореНрди-рдЙрдиреНрдирддреИрдГ_рдЗрд╡ рееренредрепрейредремремрее

yathA.iSTam nIyate loke jalam nimna-unnatai:_iva ||7|93|66||

.

vidhibhi: pratiSedhai: ca x

zAzvatai:_api_azAzvatai: x

yathA.iSTam - as.wished

nIyate loke x

jalam nimna-unnatai:_iva x

*SVenk.66 Even the religious rites which are governed by injunctions and prohibitions make a man fall into this saMsara, even as water flows from a higher place to a lower one.

*VLMitra.66. Men are sometimes led by the directions of the s├бstras, and at other by their prohibitions also; as the movables are carried up and by the rising and felling waters: (i.e. running in right or wrong directions).

┬а

рд╡рд┐рд╡реЗрдХ-рдЖрдореЛрдж-рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЪреЗрддрдГ рдХреБрд╕реБрдо-рдХреЛрд╢рддрдГ ред

viveka-Amoda-sarvasvam ceta: kusuma-kozata: |

рд╣реГрддреНрд╡рд╛ рдореВрд░реНрдЪреНрдЫрд╛рдГ рдкреНрд░рдпрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖-рд╡рд╛рдпрд╡рдГ рееренредрепрейредремренрее

hRtvA mUrcchA: prayacchanti viSayA* viSa-vAyava: ||7|93|67||

.

viveka-Amoda-sarvasvam x

ceta: kusuma-kozata: x

hRtvA mUrcchA: prayacchanti x

viSayA: x

viSa-vAyava: - poison-winds.

*SVenk.67 They bewilder and confuse a person.

*VLMitra.67. The poisonous air of worldliness, contaminates the sweet odour of reason in the mind of man; and makes it noxious to the person, as the canker in the bosom of the bud, corrodes the future flowers.

┬а

рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рддрдерд╛ рдирд╛рдо рджреГрд╖реНрдЯрдореН рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрдореН ред

asat_eva tathA nAma dRSTam sattAm upAgatam |

рдпрдерд╛ рддрджреН_рдПрд╡ рд╕рджреНрд░реВрдкрдореН рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рд╕рддреН рееренредрепрейредремреорее

yathA tat_eva sat-rUpam sampannam asat_eva sat ||7|93|68||

.

asat_eva tathA nAma unreal indeed thus namely┬а

dRSTam m is seen

sattAm to the state of reality┬а

upagatam m approached/happened

yathA as.in.such.way

tat_eva that indeed

sad-rUpam m a real form┬а

sampannam produced

asat_eva sat unreal tho real

.

*SVenk.68 The unreal, by persistent apprehension, seems to be real; hence since essentially the unreal is unreal, it is unreal though it may appear to be real.

*VLMitra.68. The vanities of the world, are as usually taken for realities, as all other unrealities in nature are commonly taken for actualities. (The world is unreal, and all seeming realities are unreal also).

┬а

рджреЛрд▓рд╛рдпрдиреНрддреНрдпреЛ рд╜рд╡рдиреМ рджреЗрд╣рдореН рд╕рд╛рдЧрд░рд╛рдиреН рд╕рд╛рдЧрд░-рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рдГ ред

dolAyantya:_avanau deham sAgarAn sAgara-aGganA: |

рдпрдерд╛ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдЬрдирддрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд╕реН_рддрдерд╛ рееренредрепрейредремрепрее

yathA dhAvanti dhAvanti janatA viSayAn_tathA ||7|93|69||

.

dolAyantya:_avanau deham x

sAgarAn_sAgara-aGganA: x

yathA as.in.such.way dhAvanti they flow┬а

dhAvanti janatA flow the People viSayAMs x

_tathA thus/in.thad.way

*SVenk.69 But people are deluded and they run after the objects of sense-pleasure even as a river runs down fast to reach self-destruction in the ocean.

*VLMitra.69. Men are moving about with their bodies upon earth, with as much haste as the rivers are running to the seas; thus the great mass of mankind here, are seen to be in pursuit of the sensible objects of their desire.

#aGgana тАв-тАв -Comp. *sagara-aGgana

┬а

рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд▓реН_рд▓рдХреНрд╖реНрдпрдореН рдЙрдиреНрдореБрдХреНрддрд╛рд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рд╛рдпрдХрд╛рдГ ред

dhAvanti viSayAn_lakSyam unmuktA:_citta-sAyakA: |

рд╕реНрдкреГрд╢рдиреНрддрд┐ рди рдЧреБрдгрд╛рдиреН рднреВрдпрдГ рдХреГрдд.рдШреНрдирд╛рдГ рд╕реМрд╣реГрджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредренрежрее

spRzanti na guNAn bhUya: kRta.ghnA: sauhRdam yathA ||7|93|70||

.

dhAvanti viSayAn lakSyam x

unmuktA:_citta-sAyakA: x

spRzanti na guNAn_bhUya: x

kRtaghnA: sauhRdam yathA x

*SVenk.70-71 The ignorant mind rushes towards sense-enjoyment like an arrow released from a bow and it is not interested in goodness.

*VLMitra.70. The desires of our hearts run to their objects with as much speed as the arrow's fly from the archer's bow; but they never return to their seat in the heart or bow string, as our ungrateful friends that forsake us in our adversity.

┬а

рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд╛рдпреБрд░реН рдПрд╡_рдЖрдпреБрд░реН рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рд╢рддреНрд░рд╡рдГ ред

utpAta-vAyu:_eva_Ayu:_mitrANi_eva_ati.zatrava: |

рдмрдиреНрдзрд╡реЛ рдмрдиреНрдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рдиреИрдзрдирдореН рееренредрепрейредренрезрее

bandhava:_bandhanAni_eva dhanAni_eva_ati naidhanam ||7|93|71||

.

Life is a stormy wind:

our friends become our enemies,

our relatives become our fetters,

and all that we value fades away.

utpAta-vAyu:_eva_Ayus x

mitrANi_eva_ati.zatrava: x

bandhava: bandhanAni_eva x

dhanAni_eva_ati naidhanam x

*vlm.71┬аOur friends are our enemies, like blasts of wind that blow us away. All our relations are our bonds and chains and our riches are only causes of our poverty.

┬а

рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкрд░рдо-рдЖрдкрджрдГ ред

sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama-Apada: |

рднреЛрдЧрд╛ рднрд╡-рдорд╣рд╛.рд░реЛрдЧрд╛ рд░рддрд┐рд░реН рдПрд╡ рдкрд░рд╛рд░рддрд┐рдГ рееренредрепрейредренреирее

bhogA bhava-mahA.rogA rati:_eva parArati: ||7|93|72||

.

pleasures are only greater pains

fortunes total misfortunes

enjoyments only sickly states

delight only perfect disgust

.

sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama-Apada: + bhogA bhava-mahA.rogA rati:_eva parArati:

.

*VLMitra.72. Our pleasures are (causes of) our pains, and prosperity the source of adversity; all enjoyments are sufferings (as leading to maladies), and all fondness tends at last to distaste and dislike.

*SVenk. Pleasure and wealth are pleasing on the surface but the end is unhappiness and sorrow.

┬а

рдЖрдкрджрдГ рд╕рдореНрдкрджрдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдГ рд╕реБрдЦрдореН рджреБрдГрдЦрд╛рдп рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

Apada: sampada: sarvA: sukham du:khAya kevalam |

рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдорд░рдгрд╛рдп_рдПрд╡ рдмрдд рдорд╛рдпрд╛-рд╡рд┐рдЬреГрдореНрднрд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрейрее

jIvitam maraNAya_eva bata mAyA-vijRmbhitam ||7|93|73||

.

Apada: sampada: sarvA: x

sukham du:khAya kevalam x

jIvitam maraNAya eva x

bata mAyA-vijRmbhitam

alas is this projection of Illusion

.

*VLMitra.73. All prosperity and adversity, tend only to our temporary joy and misery; and our life is but a prologue or prelude to our extinction or quietus (nirvana). All these are the display of our unavoidable delusion.

┬а

рдмрд╣реВрдиреН рдХрд╛рд▓-рдкрд░рд╛рд╡рд░реНрддрд╛рдиреН рдЗрд╖реНрдЯ-рдЕрдирд┐рд╖реНрдЯрд╛рдиреН рд╕реБрдЦрдореН рдордирд╛рдХреН ред

bahUn kAla-parAvartAn iSTa-aniSTAn sukham manAk |

рдкрд╢реНрдпрдиреН рдкреНрд░рд┐рдп-рд╡рд┐рдпреЛрдЧрд╛рдВрд╢реН*рдЪ рдпрд╛рддрд┐ рдЬрд░реНрдЬрд░рддрд╛рдореН рдЬрдирдГ рееренредрепрейредренрекрее

pazyan priya-viyogAn*ca yAti jarjaratAm jana: ||7|93|74||

.

bahUn kAla-parAvartAn x

iSTa-aniSTAn_sukham manAk x

pazyan_priya-viyogAn ca x

yAti jarjaratAm jana: - a person comes to senility.

*VLMitra.74 As time glides along on any man, shewing him the various sights of joy and misery; the poor creature lives only to see the loss of his friends, and to repine at his hapless and helpless longevity.

┬а

рднреЛрдЧрд╛* рд╡рд┐рд╖рдп-рд╕рдореНрднреЛрдЧрд╛* рднреЛрдЧрд╛* рдПрд╡ рдлрдгрд╛рд╡рддрд╛рдореН ред

bhogA* viSaya-sambhogA* bhogA* eva phaNAvatAm |

рджрд╢рдиреНрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордирд╛рдХреН рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯрд╛* рджреГрд╖реНрдЯрд╛* рдирд╖реНрдЯрд╛рдГ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рдгрдореН рееренредрепрейредренрелрее

dazanti_eva manAk spRSTA* dRSTA* naSTA: pratikSaNam ||7|93|75||

.

enjoying sensual pleasure is enjoying a hooded cobra:

only touch one, and it bites hard,

but if you see it first,

it's gone in a flash

.

bhogA: тАУ

enjoyments тАФ

viSaya-sambhogA: тАУ

sensual pleasures тАФ

bhogA: eva phaNAvatAm тАУ

the enjoyments of a hooded cobra тАФ

dazanti eva тАУ

they bite indeed тАФ

manAk spRSTA: тАУ

when only touched тАФ

dRSTA: naSTA: тАУ

once seen, they disappear тАФ

pratikSaNam тАУ

in a moment.

-vwv.1569/75. Objects of pleasure and enjoyment of objects of sense are only the expanded hoods of serpents. They just sting when touched a little. Those who are seen (by them) every moment are destroyed.

*VLMitra.75. The enjoyment of pleasures, is as playing with the fangs of a deadly serpent; they kill you no sooner you touch them, and they disappear from your sight, whenever you look after them.

*SVenk. Sensual pleasure is worse than the most poisonous snake: the former kills instantly, by the merest contacd. Since wealth, etc., cause delusion they are worse than poison. It is true that pleasure is enjoyable and affluence is beautiful, but life is fleeting and hence they are rendered meaningless. Pleasure and wealth are pleasing on the surface but the end is unhappiness and sorrow.

-AB. phaNAvatAm sarpANAm bhogAHphaNA eva | tad aupapAdayatiтАФdazanty eva iti ||7|93| bhogA viSaya-sambhogA bhogA eva phaNAvatAm dazanti eva manAk spRSTA dRSTA naSTA: pratikSaNam ||7|93|

┬а

рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдпрд╛рд╕-рдкрдж-рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐-рд╡рд┐рд╡рд░реНрдЬрд┐рддреИрдГ ред

Ayu:_yAti nirAyAsa-pada-prApti-vivarjitai: |

рдЙрджрд░реНрдХ-рднрдЩреНрдЧреБрд░-рдЖрдХрд╛рд░реИрдГ рдХрд░рд╛рд▓реИрдГ рдХрд╖реНрдЯ-рдЪреЗрд╖реНрдЯрд┐рддреИрдГ рееренредрепрейредренремрее

udarka-bhaGgura-AkArai: karAlai: kaSTa-ceSTitai: ||7|93|76||

.

Ayur yAti тАУ

life comes тАФ

nirAyAsa-pada-prApti-vivarjitai: тАУ

without bringing a state of comfort тАФ

udarka-bhaGgura-AkArai: тАУ

with consequent and transitory forms тАФ

karAlai: тАУ

with pitfalls тАФ

kaSTa-ceSTitai: тАУ

stirring with troubles.

*VLMitra.76. The life is spent without any attempt, to attain that perfect state, which is obtained without any pain or toil; while it is employed every day in hardships of acquiring the perishable triflings.

┬а

рднреЛрдЧ-рдЖрд╢рд╛-рдмрджреНрдз-рддреГрд╖реНрдгрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдкрдорд╛рдирдГ рдкрджреЗ рдкрджреЗ ред

bhoga-AzA-baddha-tRSNAnAm apamAna: pade pade |

рдЖрд▓рд╛рдирдореН рдЕрд╡рд▓реАрдирд╛рдирд╛рдореН рд╡рдиреНрдпрд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡ рджрдиреНрддрд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредренренрее

AlAnam avalInAnAm vanyAnAm iva dantinAm ||7|93|77||

.

bhoga-AzA-baddha-tRSNAnAm

of pleasure.desire-bound-cravings

apamAna:

disrespect/contempt

pade pade x

AlAnam avalInAnAm x

vanyAnAm iva dantinAm x

.

The shame of addictive pleasures that bind you, step-by-step, is like the chain that binds a line of newly-caught elephants foot-ta:food.

*VLMitra.77. Men who are bound to their desire of carnal enjoyment, are exposed to shame and the contumely of the rich every moment; and are as wild elephants, tied with strong fetters at their feed.

┬а

рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкреНрд░рдорджрд╛рд╢реН рдЪ_рдПрд╡ рддрд░рдЩреНрдЧ-рдЙрддреНрд╕рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧреБрд░рд╛рдГ ред

sampada: pramadA:_ca_eva taraGga-utsaGga-bhaGgurA: |

рдХрд╕реН рддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрд╣рд┐-рдлрдгрд╛рдЪреН_рдЫрддреНрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛рд╕реБ рд░рдорддреЗ рдмреБрдзрдГ рееренредрепрейредренреорее

ka:_tAsu_ahi-phaNAt_chatra*chAyAsu ramate budha: ||7|93|78||

.

riches and pretty women are as transient as bursting waves.

what wise man takes his pleasure in the shade of a poised cobra's hood

?

sampada: pramadA:_ca_eva x

taraGga-utsaGga-bhaGgurA: x

ka:_tAsu x

ahi-phaNAt x

chatra-chAyAsu ramate budha: x

-vwv.1570/78. Riches and handsome women are transient like the surface of a wave. Which wise man takes delight in them which are (like) the shades of umbrellas in the form of the expanded hoods of serpents?

*VLMitra.78. Our fortunes and favourites, are not only as frail and fickle, as the transitory waves and bubbles; but they are as pernicious as the fangs of a snake; and who is there so silly enough, as to take his rest under the shadow of the hood of enraged serpend.

*SVenk.72-73-74-75-.... Aha, the power of Maya! Sensual pleasure is worse than the most poisonous snake: the former kills instantly, by the merest contacd. Since wealth, etc., cause delusion they are worse than poison....

┬а

рд╕рддреНрдпрдореН рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛рдГ рд╕рддреНрдпрдореН рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

satyam manoramA: kAmA: satyam ramyA* vibhUtaya: |

рдХрд┐рдореНрддреБ рдорддреНрдд-рдЕрдЩреНрдЧрди-рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧ-рд▓реЛрд▓рдореН рд╣рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрепрее

kimtu matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam hi jIvitam ||7|93|79||

.

really delightful desires

really delightsome riches

but then

love.sickness & heartbreak

:

what a life

...

!

satyam manoramA: mind-pleasing kAmA: satyam ramyA vibhUtaya: |

kiMtu matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam hi jIvitam x

.

*VLMitra.79. Granting the objects of desire to be pleasing, and the gifts of prosperity to be very charming; still what are they and this life also any more, than the fickle glances of a mistress' eyes.

┬а

рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдордгреАрдпреЗрд╖реБ рд░рдордиреНрддреЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рдпреЗ ред

ApAta-ramaNIyeSu ramante viSayeSu ye |

рдЕрддреНрдпрдиреНрдд-рднрд╡реНрдп-рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорежрее

atyanta-bhavya-sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|80||

.

ApAta-ramaNIyeSu

fallen among delightful things

ramante viSayeSu ye

those who delight in sense.objects +

atyanta-bhavya-sevyAni x

mama jAtu na tuSTaye

but I get no satisfaction

.

*VLMitra.80. Those who enjoy the pleasures of the present time with so much zest; must come to feel them quite insipid at the end, and fall into the hell-pit at lasd.

┬а

рджреНрд╡рдиреНрджреНрд╡-рджреЛрд╖-рдЙрдкрд░реБрджреНрдзрд╛рдирд┐ рджреБрдГрд╕рд╛рдзреНрдпрд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рд╛рдгрд┐ рдЪ ред

dvandva-doSa-uparuddhAni du:sAdhyAni_asthirANi ca |

рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдЕрднрд╡реНрдп-рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорезрее

dhanAni_abhavya-sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|81||

.

dvandva-doSa-uparuddhAni x

du:sAdhyAni_asthirANi ca x

dhanAni abhavya-sevyAni x

mama jAtu na tuSTaye x

*VLMitra.81. I take no delight in riches, which are worshipped by the vulgar only; which are ever subject to disputes, earned with labour, kept with great care, and are yet as unstable as the winged winds in-air.

┬а##jan - #jAtu -ind.- - at all, RV, mbh.&c тАвтАв kiM tena jAtena, what is the use at all of him born? тАв in connection with the Pod. and nAvakalpayAmi &c. or with the pr. jAtu expresses censure e.g. jAtu vRSalaM yAjayen na marSayAmi "I suffer not that he should cause an outcast to sacrifice", kAS тАв jAtu yAjayati vRSalam, "ought he to cause an outcast to sacrifice? " тАв possibly, perhaps mbh.12,6739 (with #api preceding) KSS. (also with -cid following) тАв once upon a time KSS. (also with -cid following). тАвтАв #najAtu - not at all, by no means, never, mbh.&c. (also with -cid).

┬а

рдЖрдкрд╛рдд-рдорд╛рддреНрд░-рдордзреБрд░рд╛ рджреБрдГрдЦ-рдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд┐рдиреА ред

ApAta-mAtra-madhurA du:kha-paryavasAyinI |

рдореЛрд╣рдирд╛рдп_рдПрд╡ рд▓реЛрдХрд╕реНрдп рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдХреНрд╖рдг-рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд┐рдиреА рееренредрепрейредреореирее

mohanAya_eva lokasya lakSmI: kSaNa-vilAsinI ||7|93|82||

.

ApAta.xx-mAtra.measure/mode-madhura.sweet/charming тАУ

unexpectedly lucky

du:.bad-kha.space - pari.xx-avasAyi.xx-nI тАУ

ending.up in misery┬а

mohana.xx-Aya eva.very/only тАУ

of loka.people/world-sya тАУ

even for the the world of delusion

lakSmI.xx-:

kSaNa.instant/moment-vilAsi.xx-nI тАУ

Fortune's just a sizzle & a flash.

a stroke of luck

&

back to misery

:

even in a world of delusion

Fortune's just a sizzle

&

a flash

.

*VLMitra.82. Fortune which is so favorable for a while, turns to misfortune in a trice; she is very charming to her possessor, but is as fickle in her nature, as the fleeting flash of lightning.

#paryavasAyin - mfn. - ending with , amounting to Uttarar. S3am2k. (#paryavasAyitvam).

┬а##pat - #Apat - #ApAta m. - the falling, descending тАв rushing upon, pressing against тАв forwardness тАв happening, becoming apparent, (unexpected) appearance тАв the instant, current moment тАв throwing down, causing to descend тАв m. rushing on, onset, entering into (---); sudden evend. --- or #ApAtata: - adv. immediately, at first sighd.

* ApAta-mAtra-madhurA тАУ unexpectedly lucky du:kha-pary.avasAyinI - ending.up in misery┬а mohanAya_eva lokasya - even for the the world of delusion lakSmI: kSaNa-vilAsinI тАУ Fortune's just a sizzle & a flash.

┬а

рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдордгреАрдпрд╛рдирд┐ рд╡рд┐рдорд░реНрдж-рд╡рд┐рд╕рд░рд╛рдгреНрдпрддрд┐ ред

ApAta-ramaNIyAni vimarda-visarANyati |

рджреБрдГрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдЖрдкрддреН-рдкреНрд░рджрд╛рддреГрдгрд┐ рд╕рдВрдЧрддрд╛рдирд┐ рдЦрд▓реИрд░реН рдЗрд╡ рееренредрепрейредреорейрее

du:khAni_Apat-pradAtRNi saMgatAni khalai:_iva ||7|93|83||

.

lucky delights

vimarda-visarANyati x

du:khAni

sorrows

Apat-pradAtRNi

crushing disasters┬а

saMgatAni x

khalai: iva

as.if by cheats

.

*VLMitra.83. Riches like flatters are very flattering at first and as long as they last; but they are as fleeting as those deceitful cheats, mock at us upon their loss.

#vimarda: - crushing, pounding, stamping (with the feet); hostile encounter, fight, war, tumult; destruction, disturbance.

┬а

рд╢рд░рджреН-рдЕрдореНрдмреБрдзрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛-рдЧрддреНрд╡рд░реНрдпреЛ рдпреМрд╡рди-рд╢реНрд░рд┐рдпрдГ ред

zarat-ambudhara*chAyA-gatvarya:_yauvana-zriya: |

рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдГ рдкрд░реНрдпрдиреНрдд-рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдирдГ рееренредрепрейредреорекрее

ApAta-ramyA viSayA: paryanta-paritApina: ||7|93|84||

.

zarad-ambudhara-c-chAyA-gatvarya:

autumn-raincloud-shadow-transient

yauvana-zriya:

plentiful youth

ApAtaramyA: viSayA: x

paryanta-paritApina: x

.

*VLMitra.84 The blessings of health, wealth and youth, are as evanescent as the fleeting shadow of autumnal clouds; and the enjoyments, of sensual pleasures, are pernicious at the end.

*SVenk. It is true that pleasure is enjoyable and affluence is beautiful, but life is fleeting and hence they are rendered meaningless. Pleasure and wealth are pleasing on the surface but the end is unhappiness and sorrow.

┬а##tap - #paritap тАУ v4m тАУ burn, feel pain + #paritApin - a. burning, heat; causing pain or sorrow, tormenting +

┬а

рдЕрдиреНрддрдХрдГ рдкryaрд╡рд╕реНрдерд╛рддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рддреЗ рдорд╣рддрд╛рдореН рдЕрдкрд┐ ред

antaka: pari.avasthAtA jIvite mahatAm api |

рдЬрд▓рдиреНрддреНрдпреН_рдЖрдпреВрдВрд╖рд┐ рд╢рд╛рдЦ-рдЕрдЧреНрд░-рд▓рдореНрдм-рдЕрдореНрдмреБрдирд┐_рдЗрд╡ рджреЗрд╣рд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредреорелрее

jalanti_AyUMSi zAkha-agra-lamba-ambuni_iva dehinAm ||7|93|85||

.

antaka: pary.avasthAtA x

jIvite mahatAm api

in the life even of great ones

jalanti AyUMSi x

zAkha-agra-lamba-ambuni_iva

like zAkha-agra-lamba-waters

dehinAm

of bodies

.

*VLMitra.85. Say who has remained the same even among the great, to the end of his journey in this world, the lives of men are as fleeting, as the trickling dew drops at the end of the leaves of trees.

┬а

рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ рдХреЗрд╢рд╛* рджрдиреНрддрд╛* рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддрд┐ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ ред

jIryante jIryata: kezA* dantA* jIryanti jIryata: |

рдХреНрд╖реАрдпрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреГрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоремрее

kSIyate jIryate sarvam tRNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|86||

.

when aging the aging hair

the aging teeth when aging

everything aging comes to ruin

only Craving never grows old

.

jIryante jIryata: kezA* x

dantA* jIryanti jIryata: x

kSIyate jIryate sarvam x

tRNA_eva_ekA na jIryate x

.

*SVenk.86 With the advancing of age the hairs turn grey and the teeth and everything else (the faculties and vitality, etc. ) decrease; only craving does not decrease.

*VLMitra.86. Our bodies are decaying in time, and our hairs are turning grey with age, and the teeth are falling off; thus all things are worn out in the world, except our desires, which know no decrease or decay.

┬а

рднреЛрдЧ-рдЕрднреЛрдЧ-рдЕрддрд┐рдЧрд╣рдиреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдорд┐рдиреН рдХрд╛рдп-рдХрд╛рдирдиреЗ ред

bhoga-abhoga-ati.gahane sarvasmin kAya-kAnane |

рдкрд░рдореН рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рддреГрд╖реНрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоренрее

param ullAsam AyAti tRSNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|87||

.

bhoga-abhoga-atigahane

when pleasures & displeasures are very deep

sarvasmin_kAya-kAnane

everywhere in Body.Forest

param ullAsam AyAti x

tRSNA_eva_ekA na jIryate x

.

*VLMitra.87. The carnal enjoyments like wild beasts, come to decay in the forest of the body; but the poison plant of our desire which grows in it, is ever on its increase.

┬а

рдмрд╛рд▓реНрдпрдореН рдпреМрд╡рдирд╡рджреН_рдпрд╛рддрд┐ рдпреМрд╡рдирдореН рдпрд╛рддрд┐ рдмрд╛рд▓реНрдпрд╡рддреН ред

bAlyam yauvanavat_yAti yauvanam yAti bAlyavat |

рдЙрдкрдорд╛рди-рдЙрдкрдореЗрдпрддреНрд╡рдореН рднрдЩреНрдЧреБрд░рддреНрд╡рдореН рдорд┐рдереЛ рд╜рдирдпреЛрдГ рееренредрепрейредреореорее

upamAna-upameyatvam bhaGguratvam mitha:_anayo: ||7|93|88||

.

bAlyam yauvanavat_yAti

to boyhood youthfulness comes┬а

yauvanam yAti bAlyavat

to youth comes boyfully┬а

upamAna-upameyatvam

the likeness of comparison

bhaGguratvam mitha:_anayo:

is a false transience for both

.

*VLMitra.88. Our boyhood passes as quickly as our infancy, and our youth passes as soon as our boyish days; and here there is an equal transience, ta be seen in both the comparison and the object compared with.

┬а##mA - #mAna - #upameyaтАС - to be compared, comparable with (with tena or ifc) тАв #upameyam тАУ that which is compared, the subject of comparison (opposed to #upamAna, the object with which anything is compared) - #upameyopamA - u.┬аupamA f. the resemblance of any object to that compared with it тАв reciprocal comparison (as of a moon to a beautiful face).

┬а

рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ ред

jIvitam galati kSipram jalam aJjalinA yathA |

рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ рееренредрепрейредреорепрее

pravAhe iva vAhinyA gatam na vinivartate ||7|93|89||

.

Life

flows quickly away,

like water from cupped hands,

as with the flow of a river-current it is gone,

and does not return

.

jIvitam galati kSipram

jalam aJjalinA yathA |

pravAhe iva vAhinyA

gatam na vinivartate ┬а- x

.

*VLMitra.89. Life melts away as quickly, as the water oozes out of the hold of our palms; and like the current of a river, it never returns to its receptacle.

*SVenk.89. Life ebbs away like a flowing river, and the past can never be recovered.

┬а##vRt - #nivRt - #vinivRt - #vinivRttaтАС - turned back, returned, retired, withdrawn R тАв turned away or averted or adverse from, (abl. or comp) R. тАв (end-comp) freed from mbh тАв desisting from (abl), having abandoned or given up R, disappeared, ended, ceased to be KSS тАв-тАв #vinivRttakAma -mfn.- one whose desires have ceased, foiled in one's wishes bhag тАв #vinivRttazApa -mfn.- freed from (the evil effects of) a curse KSS.

*jd. - рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ тАУ Life flows quickly, like water from cupped hands, рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН тАУ as with the flow of a river-current it is gone, рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ тАУ (the flow) is unchecked.

┬а

рдЭрддрд┐рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдЧрддреЛ рджреЗрд╣рдГ рдХреГрддреЛ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрд░реНрдЬреБрди-рд╡рд╛рддрд╡рддреН ред

jhatiti_eva_Agata:_deha: kRta:_api_arjuna-vAtavat |

рдпрд╛рддрд┐ рдкрд╢реНрдпрддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рддрд░рдЩреНрдЧ-рдЕрдореНрдмреБрдж-рджреАрдкрд╡рддреН рееренредрепрейредрепрежрее

yAti pazyati_eva_astam taraGga-ambuda-dIpavat ||7|93|90||

.

quite suddenly the body comes but then its done as fast as wind

:

it goes soon knowing its end like a wave or cloud or candle

.

jhatiti_eva_Agata:_deha:

kRta:_api_arjuna-vAtavat |

yAti pazyati_eva_astam

taraGga-ambuda-dIpavat ┬а- x

.

*VLMitra.90. The body also passes away as hurriedly, as a hurricane sweeps in the air; and it vanishes even before our sight of it, like a wave or cloud, or as fast as the flame of a lamp.

┬а

рд░рдореНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд░рдореНрдпрддрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рд░реЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛_рдЕрдкрд┐ рдЪ ред

ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca |

рд╕рддреНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕рддреНрдпрддрд╛_рдЕрд░реНрдереЗрд╖реБ рддреЗрдиреЗрд╣ рд╡рд┐рд░рд╕рд╛ рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрепрезрее

satyeSu_asatyatA_artheSu tena_iha virasA vayam ||7|93|91||

.

in pleasant things weve seen unpleasantness

in constant things weve seen inconstancy

in real things unreality

because of that we have no taste for this world

.

ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca + satyeSu_asatyatA_artheSu tena_iha virasA vayam

.

*VLMitra.91. I have found unpleasantness in what I thought to be very pleasant, and found the unsteadiness of what I believed to be steady; I have known the unreality of what I took to be real, and hence have I become distrustful and disgustful of the world

┬а

рд╕реБрдЦрдореН рдпрджреН_рдЖрддреНрдо-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреМ рдЧрддреЗ рдордирд╕рд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рддрд╛рдореН ред

sukham yat_Atma-vizrAntau gate manasi sattvatAm |

рдкрд╛рддрд╛рд▓реЗ рднреВрддрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рддрдиреН_рди рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдХреЗрд╖реБрдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрепреирее

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhogeSu keSucit ||7|93|92||

.

the pleasure of Repose in Self

comes when the Mind has got to the sattva state

:

in Netherworld or Earth or Heaven there is no pleasure anyhow

.

sukham yat_Atma-vizrAntau gate manasi sattvatAm =

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhogeSu keSucit ┬а- x

.

sukham yat_Atma-vizrAntau gate manasi sattvatAm |

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhogeSu keSucit ||7|93|92||

*VLMitra.92. The ease and rest that attend on the soul, upon the cool indifference of the mind; are never to be obtained in any enjoyment, that the upper or nether worlds, can ever afford to any body.

┬а

рдЕрдкрд┐ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг-рд╣реГрджреНрдп-рдЕрд░реНрдерд╛рдГ рдкрдЮреНрдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рд╡реГрддреНрддрдпрдГ ред

api sampUrNa-hRdya-arthA: paJca_api_indriya-vRttaya: |

рддрд╛рд╡j рдЬрдпрдиреНрддрд┐ рдорд╛рдореН рдПрддрд╛* рднреГрдЩреНрдЧрдореН рдЪрд┐рддреНрд░-рд▓рддрд╛* рдЗрд╡ рееренредрепрейредрепрейрее

tAvat_jayanti mAm etA: bhRGgam citra-latA: iva ||7|93|93||

.

api sampUrNa-hRdyArthA: x

paJca api indriya-vRttaya: x

tAvat jayanti mAm etA: x

bhRGgam citra-latA: iva x

.

*VLMitra.93. I find the pleasurable objects of my senses, are still alluring me to their trap, as a fruit and flower entices the foolish bee to fall upon them.

┬а

рдЕрджреНрдп рджреАрд░реНрдШреЗрдг рдХрд╛рд▓реЗрди рдирд┐рд░реН-рдЕрд╣рдореНрдХреГрддрд┐рдирд╛ рдордпрд╛ ред

adya dIrgheNa kAlena nir-aham.kRtinA mayA |

рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ-рдЕрдкрд╡рд░реНрдЧ-рд╡реИрддреГрд╖реНрдгреНрдпрдореН рдЗрджрдореН рдЖрд╕рд╛рджрд┐рддрдореН рдзрд┐рдпрд╛ рееренредрепрейредрепрекрее

svarga-apavarga-vaitRSNyam idam AsAditam dhiyA ||7|93|94||

.

adya dIrgheNa kAlena

now after a long time

nir-aham.kRtinA mayA

w my lack of 'I'-embodiment +

svarga.Heaven-apavarga.xx-vaitRSNya.xx-m x

idam.this- AsAdita.xx-m

dhiyA тАУ w thot

.┬а

*SVenk.94 After a long time I have attained egolessness. I am not interested in heavenly pleasures.

*VLMitra.94 Now after the lapse of a long time, I am quite released from my selfish egoism; and my mind has become indifferent to the desire of future rewards and heavenly felicity.

┬а

рдЪрд┐рд░рдореН рдПрдХрд╛рдиреНрдд-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреНрдпреИрд╕реН рддреЗрди_рдПрддрдиреН_рдирднрд╕рдГ рдкрджрдореН ред

ciram ekAnta-vizrAntyai:_tena_etan_nabhasa: padam |

рддреНрд╡рдореН рдЗрд╡_рдЖрдЧрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрддреНрд░ рджреГрд╖реНрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реНрдорд┐ рддрд╛рдореН рдХреБрдЯреАрдореН рееренредрепрейредрепрелрее

tvam iva_AgatavAn atra dRStavAn asmi tAm kuTIm ||7|93|95||

.

for long

ekAnta-vizrAntyai x

tena_etan_nabhasa: padam x

tvam iva_AgatavAn

here

I have seen that Hut

.

*SVenk.95 Like you, O sage, I too longed to resort to a secluded place. Hence I saw that hermitage in space.

*VLMitra.95. I have long found my rest in my solitary bliss of vacuity, and have come here as thyself, and met with this etherial cell (The aerial cell is a creation of the saint's imagination).

┬а

рдЕрджреНрдп_рдПрддрддреН рд╕рдореНрдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдпрджреНреТрдПрд╖рд╛ рднрд╡рддрдГ рдХреБрдЯреА ред

adya_etat sam.parijJAtam yat_eSA bhavata: kuTI |

рдЖрдЧрдиреНрддрд╛ рддреНрд╡рдореН рдкреБрдирд╢реН рдЪ_рдЗрддрд┐ рдордпрд╛ рддn_рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рддрдореН рееренредрепрейредрепремрее

AgantA tvam punar_ca_iti mayA tat_na vicAritam ||7|93|96||

.

adya_etat samparijJAtam x

yat_eSA bhavata: kuTI x

AgantA tvam punaz ca_iti x

mayA tanna vicAritam x

*SVenk.96-98 I did not realise that is was your hermitage and that you would one day return to it. I did not pay attention to it. Only now I know this.

*VLMitra.96. I came to learn afterwards that this cell belonged to thee; but I never thought that thou shalt ever return to id.

┬а

рддрджрд╛ рддреНрд╡реН_рдЕрддреНрд░ рдордпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреН рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдпрдореН рдЖрддреНрдордирд╛ ред

tadA tu_atra mayA jJAtam kazcit siddha:_ayam AtmanA |

рджреЗрд╣рдореН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЗрд╣ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдореН рдЧрдд* рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдорд╛рдирддрдГ рееренредрепрейредрепренрее

deham tyaktvA_iha nirvANam gata* iti_anumAnata: ||7|93|97||

.

tadA tu atra mayA jJAtam

but then here by me was known

kazcit siddha:_'yam AtmanA x

deham tyaktvA

having abandoned the body

iha nirvANam gate iti_anumAnata: x

.

*VLMitra.97. I saw there a lifeless body, and thought it to be the frame of a siddha or holy saint, who having quitted his mortal coil, has become extinct in his nirvana.

┬а

рдПрддрдиреН рдореЗ, рднрдЧрд╡рдиреН, рд╡реГрддреНрддрдореН рдПрд╖реЛреТрд╜рд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

etat_me bhagavan vRttam eSa:_asmi_iti yathAsthitam |

рдордпрд╛ рддреЗ рдХрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдпрдерд╛ рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рдХреБрд░реБ рееренредрепрейредрепреорее

mayA te kathitam sarvam yathA jAnAsi tat kuru ||7|93|98||

.

so, Lord, I've told you everything about me.

This is how I am, exactly as I said to you.

so you should act accordingly

.

etan_me bhagavan_vRttam x

eSa:_asmi iti yathAsthitam - this I am established.as +

mayA te kathitam sarvam - by me to you has been told everything

yathA jAnAsi tat kuru x

*VLMitra.98┬аSage, what I have just told you is my story. I am seated here as I am and you can do whatever you may like with me.

┬а

рд╕рд┐рджреНрдзреИрд░реН рди рдпрд╛рд╡рджреН рдЕрд╡рдзрд╛рди-рдкрд░реИрд░реН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп

siddhai:_na yAvat_avadhAna-parai:_vicArya

рдирд┐рд░реНрдгреАрддрдореН рдЙрддреНрддрдо-рдзрд┐рдпрд╛рдиреНрддрд░-рд╢реЗрд╖-рд╡рд╕реНрддреБ ред

nirNItam uttama-dhiyAntara-zeSa-vastu |

рддрд╛рд╡рддреН рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓-рдХрд▓рдирдореН рди рд╡рд┐рджрдиреНрддрд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН

tAvat trikAla-kalanam na vidanti kimcit

рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдмреНрдЬрдЬ.рдЖрджрд┐-рдордирд╕реЛ рд╜рдкрд┐ рдореБрдиреЗ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдГ рееренредрепрейредрепрепрее

iti_abjaja.Adi-manasa:_api mune svabhAva: ||7|93|99||

.

w the siddha.Adepts

na yAvad

not until

avadhAna-parai:_vicArya

having studied with perfect attention

nirNItam x

uttama-dhiyAntara-zeSa-vastu x

tAvat

that much is

trikAla-kalanam na vidanti kiMcit - the three times they do not see ad.all

iti abjaja.Adi-manasa:_api x ,

muni,

svabhAva: x

*SVenk.99 Only when one's attention is directed to these facts does one perceive them with one's inner eye of intelligence, then one knows the past, present and future тАФ not until then. Such is the nature of the mind even to the gods.

*VLMitra.99. Until a siddha sees all things in his mind, and considers them well in his clear judgment, he is incapable of seeing the past, present and future in his clairvoyance, even though he be as perfect as the nature of the lotus-born brahmA himself.

┬а

┬а

oреРm

┬а

┬а

┬а

+++

┬а

FM.Canto 7.94

fm7094 3.je14..17 pishAcha Traveler .z85

https://www.dropbox.com/s/gg249nkxop01ofz/fm7094%203.je14..17%20pishAcha%20Traveler%20.z85.docx?dl=0

┬а

┬а

Jiva Das

unread,
Jun 11, 2021, 6:46:47тАпPM6/11/21
to yoga vasishtha
FM7093 THE SIDDHA.ADEPT 3.je10..13.z99

https://www.dropbox.com/s/utstbjshk79x7b2/fm7093%203.je10..13%20The%20siddha.Adept%20.z99.docx?dl=0





*o*реР*m*







FM.7.93



*THE SIDDHA.ADEPT*



*VASISHTHA THE PLENTIFUL declaredтАУ*



рдЕрде.рдПрд╡рдореН.рд░реВрдк.рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреЗрдГ рдкрд░рд╛рд╡реГрддреНрддреНрдп рдкреНрд░рдпрддреНрдирддрдГ ред

atha_evam.rUpa.saMvitte: parAvRttya prayatnata: |

рддрдореН рдЕрдореНрдмрд░.рдХреБрдЯреА.рдХреЛрд╢.рджреЗрд╢рдореН рдЖрдЧрдд.рд╡рд╛рд╣рдирдореН рееренредрепрейредрезрее

ta.m ambara.kuTI.koza.deza.m Agata.vAhana.m ||7|93|1||

.

*from the Awareness I've desribed*

*I made an effort & returned to that cozy spot, my Hut, my journey's.end*

*.*

atha.t*hen/next *evaMrUpa***saMvitti*e: parAvRttya***prayatna*.*tas.
*from/thru* + tam.*that.one* ambara.*sky*.kuTI.*body\hut*.koza.*sheath*
.deza.*place/country*.m Agata.*having.come.to <http://having.come.to>*
.vAhana***m

.

saMvitti

parAvRttya

vAhana

.

*SVenk. After all this, I re.entered my cottage or hermitage in outer
space.

*VLMitra. As my mind was turned from the sight of phenomenals, and employed
in the meditation of the only One; I found myself to be suddenly
transported to my holy cell in the air.



рдпрд╛рд╡рддреН рддрддреНрд░ рди рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡.рджреЗрд╣рдореН рдХреНрд╡рдЪрди рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

yAvat tatra na pazyAmi sva.deham kvacana sthita.m |

рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рд╕рд┐рджреНрдзрдореН рдХрдореН рдЕрдкреНрдпреН рдЕрдиреНрдпрдореН рдкреБрд░рдГ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирее

pazyAmi kevalam siddha.m kam api_anya.m pura: sthita.m ||7|93|2||

.

yAvat*.while/as.much* tatra*.there*.aboutThat na.*no/t* pazyAmi.*I.see/know*
sva*.Ur.own*.deha.*body**m *when there I did not see my own.body *kvacana***
sthita*.**situate/set*.m *anyhow situate *pazyAmi.*I.see/know *kevalam
*.entirely/alone* *Siddha*.m *I see only the Adept* kam*** api.*even/tho*
anyat*.other*.m puras.*before/in.front.of*.sthita*.**situate/set *

.

*SVenk.2 I looked for my physical body. It was not there. But, I found an
aged sage sitting in that hermitage.

*VLMitra.2. There I lost the sight of my own body, and know not where I was
seated; when all of a sudden the sacred person of a siddha or aerial saint,
appeared in view, and to be seated before me



рдЙрдкрд╡рд┐рд╖реНрдЯрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди.рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЗрд╖реНрдЯрдореН рдкрджрдореН рдЧрддрдореН ред

upaviSTa.m samAdhAna.niSTham iSTa.m pada.m gata.m |

рд╕реМрдореНрдп.рдЙрджрдпрдореН рдЗрд╡_рдЖрджрд┐рддреНрдпрдореН рджрдЧреНрдз.рдЗрдиреНрдзрдирдореН рдЗрд╡_рдЕрдирд▓рдореН рееренредрепрейредрейрее

saumya.udayam iva_Adityam dagdha.indhana.m iva_analam ||7|93|3||

.

seated there

settled in Sa.m├вdh├вna.Contemplation

gone to the desired state

like a sun grown cool

like a fire when the wood has burned

.

upaviSTa.seated.m samAdhAna.attention/meditation\arranging.

niSTha.settled.m iSTa.desired.m pada.condition.m gata.having.gone.to.m +
saumya.auspicious\hey.my.dear.udaya.rise/ascent.m iva.like/as.if
Aditya.sun.m

dagdha.burned.indhana.kindling.m iva.like/as.if anala.fire.m

.

*SVenk.3 He was in deep meditation.

*VLMitra.3. He sat in his mood of deep meditation, and was entranced in his
thought of the supreme spirit; his appearance was as bright as the sun, and
his person was as shining as the flaming fire.



рдмрджреНрдз.рдкрджреНрдорд╛рд╕рдирдореН рд╢рд╛рдиреНрддрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди.рдирд┐рд░рд┐рдЩреНрдЧрд┐рдирдореН ред

baddha.padma.Asana.m zAnta.m samAdhAna.niriGgina.m |

рдЧреБрд▓реНрдл.рджреНрд╡рд┐рддрдп.рдордзреНрдп.рд╕реНрде.рд╡реГрд╖рдгрдореН рд╡рд┐рд╖рдп.рдЕрддрд┐рдЧрдореН рееренредрепрейредрекрее

gulpha.dvitaya.madhya.stha.vRSaNam viSaya.ati*ga.m *||7|93|4||

.

baddha.padmAsana.m in Bound.Lotus posture zAnta.m peaceful
samAdhAna.niriGgina.m
veiled in contemplation gulpha.dvitaya.madhya.stha.vRSaNam
ankle.both.between.set.scrotum viSaya.ati*ga.m *gone beyond sense.objects

.

#vRSaNa, #vRSaNI sprinkling , fertilizing MW. тАв m. (or n. Siddh.) the
scrotum , (du.) the testicles VS. &c. &c

*SVenk.4 He was seated in the lotus.posture.

*VLMitra.4. He sat quiet and steadily in his posture of padm├вsana between
his two knees and heels; and remained absorbed in meditation, having no
motion of his body, nor any thought of anything in his mind,

* baddha.padmAsana.m in Bound.Lotus posture zAnta.m peaceful
samAdhAna.niriGgina.m
veiled in contemplation gulpha.dvitaya.madhya.stha.vRSaNam
ankle.both.between.set.scrotum viSaya.ati*ga.m *gone beyond sense.objects



рдореГрд╖реНрдЯ.рд╕реМрдореНрдп.рд╕рдорд╛рднреЛрдЧ.рд╕реНрдХрдиреНрдз.рдмрдиреНрдзреБрд░.рд╕реНрдХрдиреНрдзрд░рдореН ред

mRSTa.saumya.samAbhoga.skandha.bandhura.skandhara.m |

рд╕реБрд╕реНрдерд┐рд░.рдЙрджрд╛рд░.рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрдд.рд╕реНрдлрд╛рд░рдХ.рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдиреНрджрд░рдореН рееренредрепрейредрелрее

susthira.udAra.vizrAnta.sphAraka.sthiti sundara.m ||7|93|5||

.

mRSTa*.*saumya.auspicious.

samAbhoga*.*skandha*.*bandhura*.*skandhara*.*m +
susthira.well.established/firm/constant.

udAra*.*vizrAnta.reposed.

sphAraka*.*sthiti.state/situation/condition.sundara.beautiful/fair.m

.

*SVenk.5 His face was radiant and beautiful on account of the peace and
bliss that filled him.

*VLMitra.5.His body was besmeared with ashes, and his head was borne erect
upon his shoulders; he sat quiet and quite at ease, with his bright
countenance and in sedate posture.



рдирд╛рднрд┐.рдирд┐рдХрдЯ.рдЧ.рдЙрддреНрддрд╛рди.рдкрд╛рдгрд┐.рджреНрд╡рд┐рддрдп.рджреАрдкреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

nAbhi.nikaTa.ga.uttAna.pANi.dvitaya.dIptibhi: |

рд╣реГрджрдп.рдЕрдореНрднреЛрдЬ.рддреЗрдЬреЛрднрд┐рд░реН рдмрд╣рд┐рд╖реНрдареИрд░реН рдЗрд╡ рднрд╛рд╕рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрее

hRdaya.ambhoja.tejobhi:_bahiSThai:_iva bhAsita.m ||7|93|6||

.

nAbhi.nikaTa.ga.uttAna.pANi.dvitaya.dIptibhi:

w nAbhi.nikaTa.ga.uttAna.pANi.dvitaya.dIptis +

hRdaya.ambhoja.tejobhi:

w heard.lotus.energies

bahiSThai:_iva bhAsita.m

*SVenk.6 His lotus.like hands had been placed in front of his navel, and
they shone with an extraordinary brilliance.

*VLMitra.6. The palms of both his hands were lifted up, and were set open
below his navel; and their brightness caused his lotiform heart to be as
full.blown, as the sun.beam expands the lotuses in lakes.

##tej ##tej, tejati to protect #tejas .n. tip of a flame тАв glow, fire rv.
&c тАв the bright appearance of the human body (in health) тАв the heating
faculty of the human frame seated in the bile тАв ardor, vital power тАв (in
sAMkhya phil) #rajas (passion) тАв spiritual power [In Tibetan Buddhism,
Tejas Heat. Students of Naropa's Seven Yogas will recognize this as Tummo.
jd] or moral or magical power or influence тАв majesty, glory y2014.006 +



рд╢реНрд▓рд┐рд╖реНрдЯ.рдкрдХреНрд╖реНрдо.рдИрдХреНрд╖рдгрдореН рдХреНрд╖реАрдг.рд╕рд░реНрд╡реЗрдХреНрд╖рдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред

zliSTa.pakSma.IkSaNam kSINa.sarva.IkSa.m svacchatAm gata.m |

рд╕рд░реЛ рдирд┐рдореАрд▓рд┐рдд.рдЕрдореНрднреЛрдЬрдореН рдЗрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН рджрд┐рдирд╛рддреНрдпрдпреЗ рееренредрепрейредренрее

saro nimIlita.ambhoja.m iva supta.m dinAtyaye ||7|93|7||

.

zliSTa*.*pakSma.eyelash.IkSaNa.eyes/vision.m kSINa.wasted/broken.down/
feeble.sarvekSa.all.looking.at/seeing.m svaccha.very.clear*.*tA.ness.m
gata.having.gone.to.m +

sara.x: nimIlita*.*ambhoja*.*m iva.like/as.if supta.asleep.m

dinAtyaya*.*e

.

*SVenk.7.8 His eyes were closed and he was obviously beyond
body.consciousness.

*VLMitra.7. His eyelids were closed, and his eyesight was as weak, as to
view all the visibles in one light of whiteness, and they seemed to be as
sleepy, as the closing petals of the lotus of the close of the day.



рдЕрд╡рд┐рдХреНрд╖реБрднрд┐рддрдореН рдЖрд╢рд╛рдиреНрддрдореН рдЕрдиреНрддрдГрдХрд░рдг.рдХреЛрдЯрд░рдореН ред

avikSubhita.m AzAnta.m anta:karaNa.koTara.m |

рджрдзрд╛рдирдореН рдзреАрд░рдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рд╢рд╛рдиреНрдд.рдЙрддреНрдкрд╛рддрдореН рдЗрд╡ рдЕрдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредреорее

dadhAna.m dhIrayA vRttyA zAnta.utpAta.m iva ambara.m ||7|93|8||

.

a.not.vikSubhita*.*m

AzAnta*.*m anta:karaNa.inner.impulse/control.koTara:.hollow/cave.m + dadhAna
*.*m dhIra.settled/firm.yA

vRtti*.*yA zAnta.quieted.

utpAta*.*m iva.like/as.if ambara.sky.m

.

*VLMitra.8 His mind was as calm in all its closets (i. e. thoughts), as the
sides of the horizon in their stillness; and his soul was as unperturbed,
as the serene sky freed from a tempest: (calm after storm).



рдЕ.рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдирд┐рдЬрдореН рджреЗрд╣рдореН рддрдореН рдореБрдирд┐рдореН рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдкреБрд░рдГ ред

a.pazyatA nija.m deham tam muni.m pazyatA pura: |

рдЗрджрдореН рдордпрд╛ рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рдЪрд╛рд░реБ.рдЪреЗрддрд╕рд╛ рееренредрепрейредрепрее

ida.m mayA tadA tatra cintita.m cAru.cetasA ||7|93|9||

.

a.pazyatA nija.m deham

ta.m

muni.m pazyatA pura: =

ida.m mayA tadA tatra cintita.m cAru.cetasA

.

not seeing my native.born body yet seeing the muni before me

this was the thought that came to my awareness:

.

*VLMitra.p.9 I could not see my own body, yet I could plainly see that of
the saint placed before me. Then I reflected with the clear.sightedness of
my discernment.



рдЕрдпрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рдорд╣рд╛.рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЛ 'рд╕реНрдорд┐рдиреН *рджрд┐рдЧ*рдиреНрддрд░реЗ ред

ayam kazcit_mahA.siddha: samprApta:_asmin dik.antare |

рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп_рдЕрд╣рдореН рдЗрд╡_рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдо.рдЕрд░реНрдереА рдорд╣рд╛рдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредрезрежрее

vicArya_aham iva_ekAnta.m vizrAma.arthI mahAmbara.m ||7|93|10||

.

ayaM kazcit_mahA.siddha:

this certain Gread.Adept

samprApta:_asmin_dig.antare

arrived here is this part of the world +

vicArya_aham iva_ekAnta.m

vizrAma.arthI mahAmbara.m

.

*SVenk.10 Surely, this is a great and perfected sage. Like me, he must have
arrived here seeking total seclusion.

*VLMitra.10. I find this great and perfect siddha of saint in this solitary
part of the firmament; and I believe hi.m to be as absorbed in his
meditation, as I am at my ease in this lonely spot



рд╕рдорд╛рдзрд┐.рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд▓рднреЗрдп_рдЗрддреНрдпреН_рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ ред

samAdhi.yogyam ekAnta.m labheya_iti_iha cintayA |

рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛_рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди рд╕рддреНрдп.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛ рееренредрепрейредрезрезрее

kuTI dRSTA_iyam etena satya.saMkalpa.zAl*i.nA *||7|93|11||

.

рд╕рдорд╛рдзрд┐.рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдВ рд▓рднреЗрдп

having got a solitary place fit for samAdhi

рдЗрддрд┐ рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛

with such thought here

рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди

this hut (has been) seen by hi.m

рд╕рддреНрдп.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛

by means of his real.conception

.

*SVenk.11 Since he sought seclusion he must have seen this hermitage in
space.

*VLMitra.11. It is very likely that this saint, being earnest in his desire
of.deep meditation, and finding this retired cell of mine most favourable
to it, has called here of his own accord.



рдорджреН.рдЖрдЧрдордирдореН рдПрддреЗрди рддрддреЛ 'рдЪрд┐рдиреНрддрдпрддрд╛ рдЪрд┐рд░рдореН ред

mat.Agamana.m etena tata:_acintayatA cira.m |

рддрдореН рд╕реНрд╡рджреЗрд╣рдореН рд╢рд╡реАрднреВрддрдореН рдЕрдкрд╛рд╕реНрдп_рдЗрд╣ рдХреГрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредрезреирее

ta.m sva.deham zavI.bhUta.m apAsya_iha kRTA sthiti: ||7|93|12||

.

mad.Agamana.m / mada.Agamana.m my coming =

etena by this tatas.thence/from.that

acintayatA*.*

ciram.for.long + tam.that.one svadeha.ownbody.m zavI.bhUta.m that own.body
corpse.being

apAsya*.* iha.here/in.this.world kRta.done/made.A
sthiti.state/situation/condition:

.

*SVenk.12 Perhaps he expected me to return and seeing that I had not
returned for a long time, he must have thrown that body out and himself
occupied the hermitage.

*VLMitra.12. He thought I had cast off my mortal coil, and could not
perceive by his deep attention that I had returned to it; so he threw away
my dead body as he thought it, and made his residence in that cell of mine.



рддрджреН рдЗрд╣_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡рдореН рд▓реЛрдХрдореН рдЗрддрд┐ рдирд┐рд╢реНрдЪрдпрдореН ред

tat_iha_asta.m aham yAmi svam lokam iti nizcayam |

рдпрд╛рд╡рджреН рдЧрдиреНрддреБрдореН рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддреЛ рд╜рд╕реНрдорд┐ рддрд╛рд╡рддреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрди.рдХреНрд╖рдпрд╛рддреН рееренредрепрейредрезрейрее

yAvat_gantum pravRtta:_asmi tAvat saMkalpana.kSayAt ||7|93|13||

.

tat_iha asta.m aham yAmi to that setting I come svam lokam iti nizcayam "my
own world" certainly yAvat_gantum as much as to go to it pravRtta:_asmi
tAvat thad.much saMkalpana.kSayAt thru the weakening of my object of
conception

.

*SVenk.13 Let me return to my own realm.

*VLMitra.13. Seeing thus the loss of my body here, I thought of repairing
to my own abode (in the constellation of pleiades Saptarshi mandalam and as
I was attempting to proceed thereto, I resigned my attachment to my lone
cell (which was now held by

another).

* tat_iha asta.m aham yAmi to that setting I come svam lokam iti nizcayam
"my own world" certainly yAvat_gantum as much as to go to it pravRtta:_asmi
tAvat thad.much saMkalpana.kSayAt thru the weakening of my object of
conception



рд╕рд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд╛ рдХреБрдЯреА рддрддреНрд░ рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рд╡реНрдпреЛрдо рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

sA nivRttA kuTI tatra sampanna.m vyoma kevalam |

рд╕ рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдкрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдзрд╛рд░рдГ рдкрддрд┐рддреЛ рд╜рдзрдГ рд╕рдорд╛рдзрд┐рдорд╛рдиреН рееренредрепрейредрезрекрее

sa siddha:_api nirAdhAra: patita:_adha: samAdhimAn ||7|93|14||

.

sA nivRttA kuTI tatra .. the hut was gone there sampanna.m vyoma the sky
produced kevalam alone sas.that siddha.Adept: api.tho/even
nirAdhAra.without.support: even the Adept was unsupported patita:_adha:
fallen down samAdhimAn in his Sa.m├вdhi

.

*SVenk.14 When I thus reflected and when my desire to stay in that
hermitage ceased, that hermitage disappeared and with it even that sage
disappeared.

*VLMitra.14 This cell was dilapidated also in time, and there remained an
empty void only in lieu of it; and the saint that had taken my place
therein, lost his stay also for want of the cell, and fell downward in his
meditative mood.

* sA nivRttA kuTI tatra .. the hut was gone there sampanna.m vyoma they sky
produced kevalam alone sa: siddha:_api nirAdhAra: even the Adept was
unsupported patita:_adha: fallen down samAdhimAn in his Sa.m├вdhi.



рд╕реНрд╡рдкреНрди.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрддреМ рд╕реНрд╡рдкреНрди.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рдкрддреНрддрдирдореН ред

svapna.saMkalpa=saMzAntau svapna.saMkalpa=pattana.m |

рдпрджрд╛ рд╕рд╛ рд╕реБ.рдХреБрдЯреА рдирд╖реНрдЯрд╛ рдорддреН.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдЙрдкрд╢рд╛рдиреНрддрд┐рддрдГ рееренредрепрейредрезрелрее

yadA sA su.kuTI naSTA mat.saMkalpa.upazAntita: ||7|93|15||

.

when the dream.concept ceased

my dream.concept.abode, that little hut

was lost

vanished from my conception

.

svapna.saMkalpa=saMzAntau svapna.saMkalpa=pattana.m + yadA sA su.kuTI naSTA
mat.saMkalpa.upazAntita:

.

*SVenk.15 When one's thoughts (notions or concepts) cease, that which those
thoughts brought into being also ceases. When my wish for the hermitage
ceased, it disappeared.

*VLMitra.15. Thus that lonely cell was lost to me, together with the loss
of my fond desire for it, just as a visionary and imaginary city, vanishes
with the dream and desire, which presented it to our view.

* svapna.saMkalpa=saMzAntau when dream.concepts have ceased
svapna.saMkalpa=pattana.m a dream.concept.abode yadA sA su.kuTI naSTA when
that little cell was lost mat.saMkalpa.upazAntita: disappeared from
conceiving..



рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдЬрд▓.рдЙрддреНрдкреАрдб* рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрджрд╛рддреН ред

sa* papAta tata:_dhyAnI jala.utpIDa* iva_ambudAt |

рдЦрд╛рджреН рдЗрд╡_рдЕрдирд┐рд▓.рдиреБрдиреНрдиреЛ рд╜рдмреНрдж* рдЗрдиреНрджреБ.рдмрд┐рдореНрдмрдореН рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдпреЗ рееренредрепрейредрезремрее

khAt_iva_anila.nunna:_abda* indu.bimbam iva kSaye ||7|93|16||

.

sa: papAta he fell

tata: thus/from.that

dhyAnI the meditator

jala.utpIDa: iva ambudAt

water.bursting as from a raincloud

khAt iva

as.if from kha.sky

anila.nunna:_abda:

a windborne raincloud

indu.bimbam iva like the lunar disc

kSaye i wasting.away

.

*SVenk.16.18 Like a spacecraft that hermitage fell. The sage fell.

*VLMitra.16. The meditative saint then fell down from it, as the rain falls
down from the cloud; and as a spot of cloud is blown away to the winds in
empty air, like the disc of the moon traversing in the sky.



рд╡реИрдорд╛рдирд┐рдХ* рдЗрд╡_рдЕрдкреБрдгреНрдпрд╢реН рдЫрд┐рдиреНрди.рдореВрд▓* рдЗрд╡ рджреНрд░реБрдордГ ред

vaimAnika* iva_apuNya:_chinna.mUla* iva druma: |

рдЦрд╛рддреН рддреНрдпрдХреНрдд* рдЗрд╡ рдкрд╛рд╖рд╛рдгрдГ рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рд╜рд╡рдиреМ рееренредрепрейредрезренрее

khAt tyakta* iva pASANa: sa* papAta tata:_avanau ||7|93|17||

.

vaimAnika* iva like an aeronaut apuNya.impure/unholy ??? unlucky
chinna.mUla iva druma: like a tree with a severed root khAt tyakta iva
pASANa: like a stone fallen from the sky sa papAta tata:_'vanau fell from
that to earth.

.

*VLMitra.17. He fell as a heavenly spirit falls to earth, after fruition of
the reward of his meritorious acts; and as a tree falls headlong being
uprooted from the ground, so be fell down upon the earth.

##mA #vimA #vimAna тАвтАв #vaimAnika a.I. borne in a heavenly car тАв relating
to the gods (with sarga m. the divine creation) LiGgaP. тАв an aeronaut тАУ



рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рд╡рджреН рдЗрдпрдореН рддрд╛рд╡рддреН рдХреБрдЯрд┐рдХрд╛_рдЕрд╕реНрддреНрд╡реН_рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрдиреЗ ред

aham yAvat_iyam tAvat kuTikA_astu_iti kalpane |

рдХреНрд╖реАрдгреЗ рдХреБрдЯреАрдХреНрд╖рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╕* рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рдкрддрд┐рддрдГ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН рееренредрепрейредрезреорее

kSINe kuTI.kSaye jAte sa* siddha: patita: kSaNAt ||7|93|18||

.

aham yAvad so I

iyam tAvat then this

kuTikA astu iti little hut, let it be so

whin kalpana.m.making/creating.e kSINa.wasted/broken.down/feeble.e
kuTI.body\hut.kSaya.ruin\abode.e jAta.born/become.e sas.that
siddha.Adept\established/settled: patita: the fallen siddha.Adept

kSaNAt suddenly

.

*VLMitra.18. So when wish for stability of our dwelling, with the
continuance of our lives; we see on a sudden the termination of both, as it
happened to the falling Siddha.



рдкрддрддрд╛ рддреЗрди рд╕рд┐рджреНрдзреЗрди рддрддрдГ рд╕реМрдЬрдиреНрдп.рдХреМрддреБрдХрдГ ред

patatA tena siddha.ina tata: saujanya.kautuka: |

рдордирд╕рд╛.рдПрд╡_рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧрдордореН рдирднрд╕реЛ рд╡рд╕реБрдзрд╛.рддрд▓рдореН рееренредрепрейредрезрепрее

manasA_eva_aham agamam nabhasa:_vasudhA.talam ||7|93|19||

.

With friendly feeling for the falling Adept

by means of Mind I've come out of the sky onto

solid ground

.

*VLMitra.19. Seeing the falling Siddha, I felt a kind concern for him; and
in the flight of my mind, came down from heaven in my spiritual form, to
that spot on earth where he had fallen.

*SVenk. And I too descended along with hi.m on to the earth.plane. The sage
landed in the same state and posture in which he was in that hermitage.

.

patatA tena siddha.ina w the falling of the Adept tata: thus/from.that
saujanya.kautuka: goodness/friendliness.curiosity/eagerness manasA_eva_aham
agamam mentally so Ive come nabhasa: vasudhA.talam from sky to earth.surface



рд╕реЛ рд╜рдкрддрддреН рдкрд╡рди.рд╕реНрдХрдиреНрдз.рд╡рд╣рди=рдЖрд╡рд░реНрдд.рд╡реГрддреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

sa:_apatat pavana.skandha.vahana=Avarta.vRttibhi: |

рд╕рдкреНрдд.рджреНрд╡реАрдк.рд╕рдореБрджреНрд░.рдЕрдиреНрддреЗ рдЧреАрд░реНрд╡рд╛рдг.рд░рдордг.рдЕрд╡рдиреМ рееренредрепрейредреирежрее

sapta.dvIpa.samudra.ante gIrvANa.ramaNa.avanau ||7|93|20||

.

He had fallen

riding the shoulders of the wind

whirling like a tornado

beyond Ocean with its seven Lands

to a divinely lovely place

.

*VLMitra.20. He fell on the wings of the current air,

which conveyed hi.m whirling as in a whirlwind,

beyond the limits of the seven continents and their seven fold oceans,

to a place known as the land of gold and the paradise of the gods.

sas.that.one apatat.fell into pavana.wind/air.skandha.shoulder.vahana*.*
Avarta.whirling/whirlpool\uncertainto.vRtti*.*bhi: |

sapta.seven.dvIpa.land/continent.samudra.sea/ocean.ante*.*

whin gIrvANa.ramaNa.avani.land/earth.au

.

pavana.wind/air

skandha.shoulder

vahana.vehicle

vRtti

ante

gIrvANa

ramaNa

.*avani.land/earth.



рдкреНрд░рд╛рдг.рдЕрдкрд╛рди.рдКрд░реНрдзреНрд╡.рдЧрд╛рдорд┐рддреНрд╡рд╛рддреН рдЦрд╛рджреН рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдПрд╡ рд╕рдГ ред

prANa.apAna.Urdhva.gAmitvAt khAt_yathA.sthita.m eva sa: |

рд╕реГрд╖реНрдЯ.рдкреВрд░реНрд╡.рдКрд░реНрдзреНрд╡.рдореВрд░реНрдз.рдКрд░реНрд╡реНрдпрд╛рдореН рдмрджреНрдзрдкрджреНрдорд╛рд╕рдиреЛ рд╜рдкрддрддреН рееренредрепрейредреирезрее

sRSTa.pUrva.Urdhva.mUrdha.UrvyAm baddha.padma.Asana:_apatat ||7|93|21||

.

thru prANa.Air.apAna.downBreath.upward.proceeding

khAt from the sky yathA.sthita.m eva sa: just as he was
sRSTa.pUrva.Urdhva.mUrdha.UrvyAm
released/filled.fully.upward.head.vast/powerful

baddha.padma.Asana: seated in the Bound.Lotus apatat he fell.

.

*SVenk.21 This was because, through the union of prana and apana,

he had overcome the force of gravity. He did not even wake up from his
meditation.

*VLMitra.21. He fell from the sky in his very posture of padm├вsana as he
had been sitting there before; and sat with his head and upper part of the
body erect, owing to the ascension or upward motion of the pr├вna and ap├вna
breaths that were inhaled by him.

* prANa.apAna.Urdhva.gAmitvAt thru prANa.Air.apAna.downBreath.upward.proceeding
khAt from the sky yathA.sthita.m eva sa: just as he was
sRSTa.pUrva.Urdhva.mUrdha.UrvyAm
released/filled.fully.upward.head.vast/powerful baddha.padma.Asana: seated
in the Bound.Lotus apatat he fell.



рди рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзреЛ рдмрднреВрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рдЪрд░рдореН рддрдореН рдЕрдЪреЗрддрдирдГ ред

na prabuddha:_babhUva_asau vicara.m tam a.cetana: |

рдкрд╛рд╖рд╛рдг.рджреЗрд╣* рдЗрд╡ рд╡рд╛ рддреВрд▓.рдЖрддреНрдорд╛_рдЗрд╡ рдПрд╡ рд╡рд╛ рд▓рдШреБрдГ рееренредрепрейредреиреирее

pASANa.deha* iva vA tUla.AtmA_iva_eva vA laghu: ||7|93|22||

.

na prabuddha: babhUva asau he did not awaken

vicara.m tam a.cetana:

pASANa.deha iva vA or like a stone.body

tUla.AtmA_iva_eva vA laghu: or like a cotton.tuft in nature, lightweight

*SVenk.22 His body was strong as a rock and light as cotton.

*VLMitra.22. Though hurled from such height, and carried to such distance;
yet he did not wake from the torpor of his sam├вdhi.meditation, (to which he
sat fixed and intent); but fell down insensible as a stone, and as lightly
as a bale of cotton*



рдордпрд╛ рддрджреН.рдЕрд╡рдмреЛрдз.рдЕрд░реНрдердореН рдЕрде рдпрддреНрдирд╡рддрд╛ рддрджрд╛ ред

mayA tat.avabodha.artham atha yatnavatA tadA |

рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдЬрд▓рджрддрд╛рдореН рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд┐ рд╡реГрд╖реНрдЯрдореН рдЧрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рдКрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирейрее

kRtvA jaladatAm vyomni vRSTa.m garjita.m Urjita.m ||7|93|23||

.

then I made, not without some effort, a cloud.form in the sky,

meant to waken hi.m with its great noise

:

it rained, it roared, it drenched

.

mayA tat.avabodha.artham atha yatnavatA tadA + kRtvA jaladatAm vyomni
vRSTa.m garjita.m Urjita.m +

.

*SVenk.23 In order to bring hi.m back to normal body.consciousness, I
assumed the form of a big cloud which rained and thundered.

*VLMitra.23. I was then much concerned for his sake, and from my great
anxiety to waken him; I roared aloud like a cloud from my place in the sky,
and shower a flood of rain.water also upon him.

##garj *garjita Sounded, bellowed, roared. тАв Boasted, swaggered, vaunted тАв
*garjita.m The thunder of clouds roaring (as of elephants or daitya Demons)
*apigarjita bhinnA api karaka.ApAtair bhrAmitA api taDid.bhrama.s.i: |
udvejitA api jalada.s.i: kSobhitA apy ati.garjita.s.i: || FM.3.72.22 +

##Urj *Urjita Powerful, strong Great, large тАв drenching (shower) <mayA
tat_avabodha.artham atha yatnavatA tadA | kRtvA jaladatAm vyomni vRSTa.m
garjita.m Urjitam> FM7.93.23 Noble, spirited *Urjita.m ind. excellently.
Urjita.m n. Strength, might, valour. UrjitatA +

* mayA w me tat.avabodha.artham that.awakening.purpose atha yatnavatA tadA
and so effortfully then kRtvA jaladatAm vyomni hvg made raincloudiness in
the sky vRSTa.m m rained garjita.m roared Urjita.m drenched.



рдХрд░рдХ.рдЕрд╢рдирд┐.рдкрд╛рддреЗрди рддреЗрди рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐рдЧрдиреНрддрд░реЗ ред

karaka.azani.pAtena tena tasmin dik.antare |

рдордпреВрд░рдореН рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд╛_рдЗрд╡_рдЕрдореБрдореН рдмрджреНрдзреНрдпрд╛ рдмреЛрдзрд┐рддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реМ рееренредрепрейредреирекрее

mayUra.m prAvRSA_iva_amum baddhyA bodhita.vAn asau ||7|93|24||

.

karaka.azani.pAtena

tena

tasmin

dig.antare

mayUra.m prAvRSA_iva

amum

baddhyA bodhitavAn_asau

*SVenk.24.25 Then he regained body.consciousness.

*VLMitra.24. I went on darting hail stones, and flashing as lightnings in
order to waken him; and I succeeded to bring hi.m to sense, as the clouds
rouse the peacock in the rainy season.



рдмрднреВрд╡_рдЖрднрд╛рд╕рд┐рдд.рдЕрдЩреНрдЧ.рд╢реНрд░реАрд░реН рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд┐рдд.рд╡рд┐рд▓реЛрдЪрдирдГ ред

babhUva_AbhAsita.aGga.zrI:_vikAsita.vilocana: |

рдзрд╛рд░рд╛.рдирд┐рдХрд░.рдлреБрд▓реНрд▓.рдЖрддреНрдорд╛ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд┐_рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрдЬ.рдЖрдХрд░рдГ рееренредрепрейредреирелрее

dhArA.nikara.phulla.AtmA prAvRSi_iva_ambuja.Akara: ||7|93|25||

.

babhUva_AbhAsita.aGga.zrI:

vikAsita.vilocana:

dhArA.nikara.phulla.AtmA prAvRSi_iva

ambuja.Akara:

.

*VLMitra.25. His body flushed and his eyes opened, as a blooming blossom
and full blown flowers; and the drizzling rains enlivened his soul, as the
driving rain, gives the lotuses of lakes to bloom.



рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрдореН рд╕рдореНрдкреНрд░рд╢рд╛рдиреНрддрд╛рдпрд╛рдореН рджреГрд╖реНрдЯреМ рддрдореН рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧреНрд░рддрдГ ред

prabuddha.m samprazAntAyAm dRSTau tam aham agrata: |

рдЕрдкреГрдЪреНрдЫрдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрдореН рдкрд░рдо.рдЕрд░реНрдерддрдГ рееренредрепрейредреиремрее

apRccham svacchayA vRttyA nivRtta.m parama.arthata: ||7|93|26||

.

prabuddha.m samprazAntAyAm

dRSTau tam aham agrata:

apRccham svacchayA vRttyA

nivRtta.m parama.arthata:

.

*VLMitra.26. Finding hi.m awake, and seated in my presence, I cast my
complacent look upon him; and asked hi.m very politely, about the
prosperity of his spiritual concerns.

*SVenk.26.30 I enquired of him: "Where are you, O sage? What are you doing?
Who are you? Though you fell from such height, you are oblivious of it; how
is that?"



рдХреНрд╡ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рд╜рд╕рд┐ рдХрд░реЛрд╖рд┐_рдЗрджрдореН рдХрд┐рдореН рдЪ, рднреЛ, рдореБрдирд┐.рдирд╛рдпрдХ ред

kva sthita:_asi karoSi_idam ki.m ca, bho, muni.nAyaka |

рдХрд╕реНрддреНрд╡рдореН рдХрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд▓рдореН рджреВрд░рд╛рдиреН рди рднреНрд░рдВрд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдЪреЗрддрд╕рд┐ рееренредрепрейредреиренрее

kastvam kasmAt_alam dUrAt_na bhraMza.m api cetasi ||7|93|27||

.

kva sthita:_asi karoSi_idam

ki.m ca, bho, muni.nAyaka

kastvam kasmAt_alam dUrAt_x

na bhraMza.m api cetasi

.

*VLMitra.27. I said, tell me, O great sage, who you are, and where is your
abode, and what to do; and how is it that you are so insensible of your
state, notwithstanding your fall from so great a distance. (It is a pity
that men are so insensible of the fall of their heavenly souls to this
miserable earth).



рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреЛ рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН ред

iti_ukta:_mAm asau prekSya saMsmRtya prAktanI.m gati.m |

рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХреЛ рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредреиреорее

uvAca vacana.m cAru cAtaka:_jalada.m yathA ||7|93|28||

.

iti_ukta: this being said

mAm asau prekSya .on me he looked.

saMsmRtya prAktanI.m gati.m remembered our prior meeting

uvAca vacana.m cAru

cAtaka: jalada.m yathA

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддрдГ рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ тАУ Being so addressed by me

рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН тАУ seeing (and) recalling (my)
previous visit

рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХрдГ рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ тАУ he spoke words as pleasing as a raincloud
to a chAtaka bird.

*VLMitra.28. Being addressed by me in this manner, he looked steadfastly
upon me, and then remembering his visit at mine, he replied to me in a
voice, as sweet as that of the ch├вtaka.swallow to the sonorous clouds.



*The SIDDHA.ADEPT saidтАФ*



рдкреНрд░рддрд┐рдкрд╛рд▓рдп рдореЗ рдпрд╛рд╡рддреН рд╕реНрд╡.рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рд╕реНрдорд░рд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН ред

pratipAlaya me yAvat sva.vRttAnta.m smarAmi_aham |

рдХрдердпрд┐рд╖реНрдпрд╛рдорд┐ рддреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдкрд╛рд╢реНрдЪрд╛рддреНрдпрдореН рд╡реГрддреНрддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредреирепрее

kathayiSyAmi te pazcAt pAzcAtyam vRtta.m Atmana: ||7|93|29||

.

pratipAlaya me

yAvat as much as

sva.vRttAnta.m smarAmi_aham

kathayiSyAmi te pazcAt

pAzcAtyam vRtta.m Atmana:

*VLMitra.29. The sagely siddha said:.you.sir, shall have to wait awhile
until I can recollect myself and my former state; and then I will relate to
you the latter incidents of my life.



VASISHTHA said..



рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд┐рддреНрд╡рд╛_рдЖрд╢реБ рд╕* рдпрдерд╛рд╡реГрддреНрддрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН ред

iti_uktvA cintayitvA_Azu sa* yathAvRtta.m akSata.m |

рд╕реНрдореГрддрд╡рд╛рдиреН рд╕рд╛рдпрдореН рдЕрд╣реНрдирд┐_рдЗрд╡ рд╕рдорд╛рдЪрд░рд┐рддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредрейрежрее

smRta.vAn sAyam ahni_iva samAcarita.m Atmana: ||7|93|30||

.

iti_uktvA

so having said

cintayitvA_Azu sa:

yathAvRtta.m

as.id.happened

akSata.m

smRtavAn_sAyam ahni_iva

samAcarita.m Atmana:

.

*VLMitra.30. So saying he fell to the recollection of his past incidents,
and then having got them in his remembrance, he related the particulars to
me without any reserve, and as if they were the occurrence of his present
day.



рдорд╛рдореН рдЕрде_рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ.рдЪрдиреНрджреНрд░.рдЕрдВрд╢реБ.рд╢реАрддрд▓рдореН ред

mAm atha_uvAca vacana.m cAru.candra.aMzu.zItalam |

рдЖрд╣реНрд▓рд╛рджрдирдореН рдЕрдирд┐рдиреНрджреНрдпрдореН рдЪ рдирд┐рд░рд╡рджреНрдпрдореН рд╕реБрдЦ.рдЙрджрдпрдореН рееренредрепрейредрейрезрее

AhlAdana.m anindyam ca niravadyam sukha.udayam ||7|93|31||

.

mAm atha uvAca

then he spoke to me,

vacana.m cAru.candra.aMzu.zItalam

his voice as gently cooling as sandalwood paste and moonbeams

AhlAdana.m anindyam ca

irreproachable and refreshing,

niravadyam

blameless тАУ without cause for shame

sukha.udayam

pleasure.giving

.

*SVenk.31 After contemplating the past for a few moments, the SAGE said:

*VLMitra.31. He then spoke to me in a voice, as soft and cooling as the
sandal paste and moonbeams; and the words were as blameless and well
spoken, as they were pleased to my ears and ravishing of my soul.



*The SIDDHA.ADEPT saidтАФ*



рдЕрдзреБрдирд╛ рддреНрд╡рдореН рдордпрд╛, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддреЛ рд╜рднрд┐рд╡рд╛рджрдпреЗ ред

adhunA tvam mayA, brahman, parijJAta:_abhivAdaye |

рдЕрддрд┐рдХреНрд░рдореЛ рд╜рдпрдореН рдХреНрд╖рдиреНрддрд╡реНрдпрдГ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЛ рд╣рд┐ рд╕рддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдорд╛ рееренредрепрейредрейреирее

atikrama:_ayam kSantavya: svabhAva:_hi satAm kSa.mA ||7|93|32||

.

adhunA tvam mayA

now you by me,

brAhmaNa,

parijJAta:_abhivAdaye

atikrama:_ayam kSantavya:

svabhAva: hi satAm kSa.mA

.

*VLMitra.32. The siddha said:.I now come to know you sir, and greet you
with reverence; and beg you to pardon my intrusion upon you, as it is the
nature of the good to forgive the faults of others. (Because to err is
human to forgive divine).

*SVenk.32 "I have now recognised you, O holy one; I salute you. Kindly
pardon me for not having saluted you earlier. It is indeed the nature of
sages to be forgiving.

##vad *vAda *abhivAda: reverential salutation, mn.2,120 seqq. тАвтАв
(var.rdg. *ativAda) opprobrious or unfriendly speech, abuse тАвтАв *abhivAdin
.adj. telling , enunciating , describing Nir. тАв *abhivAdI an explainer,
interpreter *maitrup.



рдореБрдиреЗ рдЪрд┐рд░рдореН рдЕрд╣рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддреЛ рджреЗрд╡.рдЙрдкрд╡рди=рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

mune cira.m aham bhrAnta:_deva.upavana=bhUmiSu |

рднреЛрдЧ.рдЖрдореЛрдж=рд╡рд┐рдореЛрд╣реЗрд╖реБ рд╖рдЯреНрдкрджрдГ рдкрджреНрдордиреАрд╖реНрд╡реН_рдЗрд╡ рееренредрепрейредрейрейрее

bhoga.Amoda=vimoha.iSu SaT.pada: padmanISu_iva ||7|93|33||

.

mune cira.m aham bhrAnta: muni, long I have wandered

deva.upavana=bhUmiSu in the gardens of the Gods +

bhoga.Amoda=vimoha.iSu

SaD.pada: padmanISu_iva тАУ like a bee among the lotuses.

muni, I have too long gone wandering the Garden of the Gods,

lost in its pleasurable perfumes like a bee sipping lotuses.

.

*SVenk. {paraphrase} O sage, I have wandered in the realms of the gods for
a considerable time. *VLMitra.33. Know me, O sage, to have long enjoyed (in
one of my former births), the sweets of the garden of paradise in the form
of butterfly; as a bee sucks the honey of lotus.flowers in the lake;



рджреГрд╢реНрдп.рдирджреНрдпрд╛рдореН рдЕрдереЛ рдЪрд┐рддреНрдд.рдЪрд▓.рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓.рд╣реЗрд▓рдпрд╛ ред

dRzya.nadyAm atha.u citta.cala.kallola.helayA |

рдЪрдХреНрд░.рдЖрд╡рд░реНрдд.рдЙрд╣реНрдпрдорд╛рдиреЗрди рдордпрд╛_рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдиреЗрди рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рееренредрепрейредрейрекрее

cakra.Avarta.uhyamAna.ina mayA_udvigna.ina cintita.m ||7|93|34||

.

*whin **the* dRzya*.percept/object\the.world**nadI.*river**Am atha*u

citta*.conceptual.mind**cala*kallola.*wave/billow**hela*yA

cakrAvarta*uhyamAna*ina

mayA*.by/with.me <http://with.me>* udvigna.ina cintita.m

.

atha*u

helA

cakrAvarta

uhyamAna

ina

udvigna

cintita.m

.

*VLMitra.34. I fluttered over a running stream, and found it swelling with
sounding waves at pleasure; and then seeing it whirling with its horrid
whirlpools, I began to reflect with sorrow in my mind (in the following
manner).

citta.cala.kallola.helA



рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рд╕рд╛рдЧрд░реЗ рджреГрд╢реНрдп.рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓реИрд░реН рдЕрд╣рдореН рдЖрдХреБрд▓рдГ ред

saMsAra.sAgare dRzya.kallolai:_aham Akula: |

рдХрд╛рд▓реЗрди.рдЙрджреНрд╡реЗрдЧрдореН рдЖрдпрд╛рддрд╢реН рдЪрд╛рддрдХреЛ рд╜рд╡рдЧреНрд░рд╣реЗ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейрелрее

kAlena.udve*ga.m *AyAta:_cAtaka:_avagrahe yathA ||7|93|35||

.

*I'm like a thirsty swallow, craving rain;*

*but, in this Sea of saMsAra,*

*all these waves of perception overwhelm me painfully*

*. *

in *Sams├вra*.sAgara*i dRzya*.percept/object\the.world*.kallola.*wave/billow*.i:


aham*."I"* Akula.*trouble/perplexity*:

kAlena.*with.time* udvega*m AyAta:_x

cAtaka*: avagraha*i yathA.*as/so/in.this.way*

.

*VLMitra.35. Such is the sight of the troubles in this ocean of the world,
which overwhelms me quite in sorrow and grief; and I have become like a
parching and plaintive swallow, that wails aloud at a draught of rain water.

#cAtaka .m. the bird Cucculus melanoleucus (said to subsist on rain.drops)
S3ak. v├о , 7 Ragh. xv├о , 15 Megh. &c.

#grah #avagraha .m. separation of the component parts of a compound , or of
the stem and certain suffixes and terminations (occurring in the рдкрдж text of
the рд╡реЗрджs) _prAd.&c. тАвтАв (= рд╡рд░реНрд╖ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдиреНрдз Pa1n2. 3.3 , 51) drought, _KSS.

#kula #Akula .adj. confused, agitated
http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html
- MBh <http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html#MBh> тАв
confused (in order), disordered
http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html
- ib <http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html#ib> тАв
full, overburdened with (instr. or generally in comp.), eagerly
occupied http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html
- ib <http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html#ib> тАвтАв
#Akulam .n. a place crowded with people тАв 'confusion', тАв #sAkula sa.Akula тАУ
overcome, overwhelmed; matta.jana+unmukta+kala.kolAhalA.Akula:
joyful.people+released+clan.bustle.overcome, "[flowers] thrown by the
bustling joyful crowd"; тАв #Akulena .ind. overflowing [with tears];
overwhelmed.



рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░.рдПрдХ.рд╕рд╛рд░реЗрд╖реБ рд░рдореНрдпрдореН рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН ред

saMvit.mAtra.eka.sAra.iSu ramyam bhoga.iSu nAma ki.m |

рдЕрд╡рддрд┐рд╖реНрдареЗ рдЧрдд.рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ.рд╕рдВрд╡рд┐рджреН.рд╡реНрдпреЛрдореНрдиреНрдпреН рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рееренредрепрейредрейремрее

avatiSThe gata.udvega.saMvit.vyomni_eva kevalam ||7|93|36||

.

saMvit.mAtra.eka.sAra.iSu

*when the rivers of awareness are made one *

ramyam bhoga.iSu nAma ki.m

*what pleasures then can be enjoyed? *

avatiSThe

*I take a stand *

gata.udvega.saMvit.vyomni_eva

*in the trouble.free.Awareness.sky alone *kevalam *wholly*

*. *

*VLMitra.36. I find my chief delight to consist in intelligence, and
perceive no pleasure in worldly enjoyments, therefore I must rely only in
my intellectual speculatives, and abide without any anxiety, in the
unclouded sphere of my spiritual felicity.



рд╢рдмреНрдж.рд░реВрдк.рдкрд░рдо.рд╕реНрдкрд░реНрд╢.рдЧрдиреНрдз.рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН ред

zabda.rUpa.parama.sparza.gandha.mAtrAt_Rte para.m |

рдиреЗрд╣ рдХрд┐рдореНрдЪрди рдирд╛рдо_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдХрд┐рдореН рдПрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рд░рд╕реЗ рееренредрепрейредрейренрее

na_iha kiMcana nAma_asti ki.m etAvati_aham rase ||7|93|37||

.

zabda.rUpa.parama.sparza.gandha.mAtrAt_Rte

except sound.form.absolute.touch.smell.measured

para.m perfectly

na_iha kiMcana nAma asti there is not anything whatever here

ki.m etAvati aham rase how am I in such a state?

рд╢рдмреНрдж.рд░реВрдк.рд░рд╕.рд╕реНрдкрд░реНрд╢.рдЧрдиреНрдз.рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН тАУ

Except as sound.form.flavor.touch.aroma=measure

рди рдЗрд╣ kimрдЪрди рдирд╛рдо_рдЕрд╕реНрддрд┐ тАУ here is not anything particular

рдХрд┐meрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдВ рд░рд╕реЗ тАУ how do I pleasure in this way?

*VLMitra.37. I see there is no real pleasure here, but what is derived,
from our sensations of the sensible objects (of figure, sound, taste, touch
and smell); I find no lasting delight in these, that I should depend on
them.



рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╡_рдПрддрддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╡рд╛ ред

cid.mAtra.AkAza.m eva_etat sarvam cid.mAtra.m eva vA |

рддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрддреНрд░.рдЕрд╕рджреН.рдЖрдХрд╛рд░реЗ рд░рдореЗ рдирд╖реНрдЯ.рдорддрд┐рд░реН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейреорее

tat ki.m atra.a.sat.AkAre rame naSTa.mati:_yathA ||7|93|38||

.

cid.mAtra.AkAza.m eva_etat

this is only a Conscious mode of Space

sarvam cid.mAtra.m eva vA

or everything is a mode of Space really

tat ki.m

atra.a.sat.AkAre here in unreal formation

rame I delight

naSTa.mati:_yathA

as ruined thot

.

*VLMitra.38.; All this is either the vacuity of the intellect, or
representations

of the intellect itself; when then should I be deluded with these false
appearances, as a madman or one of a deluded mind is apt to do.



рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖.рд╡реИрд╖рдореНрдпрд╛* рд╡рд╛рдорд╛рдГ рдХрд╛рдо.рд╡рд┐рдореЛрд╣.рджрд╛рдГ ред

viSayA* viSa.vaiSa.myA* vAma.a: kAma.vimoha.da.a: |

рд░рд╕рд╛рдГ рд╕рд░рд╕.рд╡реИрд░рд╕реНрдпрд╛* рд▓реБрдардиреНрдиреН_рдПрд╖реБ рди рдХреЛ рд╣рддрдГ рееренредрепрейредрейрепрее

rasa.a: sarasa.vairasyA* luThan_a.iSu na ka:_hata: ||7|93|39||

.

viSaya.a: sense.objects

viSa.vaiSa.mya.a:

vAma.a: kAma.vimoha.da.a:

rasa.a: sarasa.vairasya.a:

luThan a.iSu na ka: hata: wallowing in these, who is not destroyed?

.

*VLMitra.39. The sensibles are causes of our insensibility as poison, and
women are deluders of men and provokers of their passions; all sweets are
but gall, and all pleasures are only a sort of pleasing pain.



рдЬреАрд░реНрдгрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд.рдЬрдореНрдмрд╛рд▓.рдЬрд░рдЪреН*рдЫрдлрд░рд┐рдХрд╛.рдорддрд┐рдГ ред

jIrNA jIvita.jambAla.jarat*zapharikA.mati: |

рдХрд╛рдпрдореН рджреНрд░реБрдд.рдЧрддрд╛ рджрд╛рддреБрдореН рдЬрд░рд╛_рдЗрдЪреНрдЫрддрд┐ рдмреГрд╣рджреНрдмрдХреА рееренредрепрейредрекрежрее

kAyam druta.gatA dAtum jarA_icchati bRhat.bakI ||7|93|40||

.

jIrNA

jIvita.jambAla.jarac.chapharikA.mati:

x jIvita.mud.jarac.minnow.thot +

kAyam m body

druta.gatA

dAtum

jarA_icchati

bRhad.bakI great crane.

*VLMitra.40. And this body which is subject to sickness and decay, with its
mind as fickle as a shrimp fish, is hourly watched upon by inexorable
death, as the old crane lurks after the skimming fish for his prey.

#jamba #jambAla тАУ mud тАв moss тАв <рдЬрдореНрдмреВрд╡рдЬреН jambU.vaj рдЬрд▓рдмрд┐рдиреНрджреБрд╡рдЬреН jalabindu.vaj
рдЬрд▓рдЬрд╡рдЬреН jalaja.vaj рдЬрдореНрдмрд╛рд▓рд╡рдЬреН jambAla.vaj рдЬрд╛рд▓рд╡рддреН jAlavatред> +

#zaphara тАУ a small carp тАвтАв #zapharikA тАУ a minnow? fm7093.40 +

mati:

kAya

#baka, #bakI тАУ a crane +



рдХрд╛рдпреЛ рд╜рдпрдореН рдЕрдЪрд┐рд░.рдЕрдкрд╛рдпреЛ рдмреБрджреНрдз.рджреЛ рд╜рдореНрдмреБ.рдирд┐рдзрд╛рд╡реН рдЗрд╡ ред

kAya:_ayam acira.apAyo buddha.da:_ambu.nidhau_iva |

рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рдкреБрд░реЛрд╜рдиреНрддрд░реНрджреНрдзрд┐ рдпрд╛рддрд┐ рджреАрдк.рд╢рд┐рдЦрд╛ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрекрезрее

sphuran*eva puro.antarddhi yAti dIpa.zikhA yathA ||7|93|41||

.

kAya:_ayam this body

acira.apAya:

buddha.da:

ambu.nidhau iva

sphuran eva pura:.antarddhi

yAti dIpa.zikhA yathA

*VLMitra.41. The frail body being subject to instant extinction, likens a
bubble of water in the ocean of eternity; it resembles also the flame of
lamp, which is put out in a moment, while it burns vividly before us.



рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛.рдЖрдХреБрд▓.рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓рд╛ рдЪрдХреНрд░.рдЖрд╡рд░реНрдд.рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

vividhA.Akula.kallolA cakra.Avarta.vidhAyinI |

рдореГрддрд┐.рдЬрдиреНрдо.рдмреГрд╣рддреН.рдХреВрд▓рд╛ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ.рддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреА рееренредрепрейредрекреирее

mRti.janma.bRhat.kUlA sukha.du:kha.taraGgiNI ||7|93|42||

.

vividhA.Akula.kallolA

cakra.Avarta.vidhAyinI

mRti.janma.bRhat.kUlA

sukha.du:kha.taraGgiNI

*VLMitra.42. What is the life any more than a stream of water, running
between its two shores of birth and death; flowing on with the currents of
passing joys and griefs, swelling with the waves of incidents, and whirling
with the whirlpools of dangers and difficulties?



рдпреМрд╡рди.рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдХ.рд▓рд┐рд▓рд╛ рдЬрд░рд╛.рдзрд╡рд▓.рдлреЗрдирд┐рд▓рд╛ ред

yauvana.ullAsaka.lilA jarA.dhavala.phenilA |

рдХрд╛рдХрддрд╛рд▓реАрдп.рдпреЛрдЧреЗрди рд╕рдореНрдкрдиреНрди.рд╕реБрдЦ.рдмреБрджреНрдзрджрд╛ рееренредрепрейредрекрейрее

kAkatAlIya.yogena sampanna.sukha.buddhadA ||7|93|43||

.

.f. yauvana.youth.ullAsaka*.*lilA.playful.

jarA.senility.dhavala.white/beautiful.phenila.foamy.

by/with kAkatAlIya*.*yoga*.*ena

sampanna.thriving/endowed.with.su.good.kha.space.buddha.awakened/realized.dA.giving.


.

*VLMitra.43. It is muddied with the pleasures of youth, and blanched with
the hoary froths of old age; and emits but casually a few bursting bubbles
of glee and gladness, which are afloat for and flitting in a moment.



рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░.рдорд╣рд╛.рд╡рд╛рд╣.рд░реЗрдЦрд╛.рдЬрдб.рд░рд╡.рдЖрдХреБрд▓рд╛ ред

vyavahAra.mahA.vAha.rekhA.jaDa.rava.AkulA |

рд░рд╛рдЧ.рджреНрд╡реЗрд╖.рдШрди.рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛ рднреВрддрд▓.рдЖрд▓реЛрд▓.рджреЗрд╣рд┐рдХрд╛ рееренредрепрейредрекрекрее

rAga.dveSa.ghana.ullAsA bhUtala.Alola.dehikA ||7|93|44||

.

vyavahAra.mahA.vAha.rekhA.jaDa.rava.AkulA

rAga.dveSa.ghana.ullAsA bhUtala.Alola.dehikA

*VLMitra.44. It runs with the rapid torrent of custom, sounding with the
hoarse noise of current opinions; it is overcast by the roaring clouds of
envy and anger, and overflows the earth in its liquid form (of evanescent
bodies).



рд▓реЛрдн.рдореЛрд╣.рдорд╣рд╛.рдЖрд╡рд░реНрддрд╛ рдкрд╛рдд.рдЙрддреНрдкрд╛рдд.рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдиреА ред

lobha.moha.mahA.AvartA pAta.utpAta.vivartanI |

рд╣рд╛ рддрдкреНрддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд.рдЖрдЦреНрдпреЗрдпрдореН рдирджреА рдирджрди.рд╢реАрддрд▓рд╛ рееренредрепрейредрекрелрее

hA taptA jIvita.Akhyeyam nadI nadana.zItalA ||7|93|45||

.

lobha.moha.mahA.AvartA

pAta.utpAta.vivartanI

hA taptA jIvita.Akhyeyam

nadI nadana.zItalA

*VLMitra.45. The word stream of life, is as pleasing to hear and pleasant
to the. ear, as the term stream of water is soothing to the soul; but its
waters are ever boiling with heat of trit├вpo, and abounding with whirlpools
of illusion and avarice, that carry us up and down for ever more.



рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгреНрдпреН_рдЙрдкрдЧрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рддрдерд╛ рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгрд┐ рдпрд╛рдиреНрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

apUrvANi_upagacchanti tathA pUrva.aNi yAnti_alam |

рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рд╕рд░рд┐рджреН.рдЕрдореНрдмреВрдирд┐ рд╕рдВрдЧрдд.рдЕрддрд┐рдШрдирд╛рдирд┐ рдЪ рееренредрепрейредрекремрее

saMsAra.sarit.ambUni saMgata.atighanAni ca ||7|93|46||

.

a.pUrva.aNi

upagacchanti

tathA pUrva.aNi yAnti alam

saMsAra.sarid.ambUni

*and in the waters of **saMsAra.River *

saM.gata.ati.ghanAni ca

*come.together.very.thick. *

*VLMitra.46. The course of the world is as that of the waters of a river,
which bears away the present things on its back, and brings with its
current, what was unforeseen and unexpected before. It is thus full with
these events.

#atighana



рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд╛* рдпреЗ рдирд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреИрд░реН рдЕрд▓рдореН рд╣рдд.рднрд╛рд╡рдХреИрдГ ред

pravRttA* ye nivartante tai:_alam hata.bhAvaka.s.i: |

рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛* рдпреЗ рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрде_рдЖрд╕реНрдерд╛_рдЗрд╣ рдХреАрджреГрд╢реА рееренредрепрейредрекренрее

apUrvA* ye pravartante teSu_atha_AsthA_iha kIdRzI ||7|93|47||

.

pravRtta.a: ye nivartante things which are present disappear

tai:_alam hata.bhAvaka.s.i:

apUrva.a: ye pravartante

teSu_atha AsthA_iha kIdRzI

*VLMitra.47. All that was present before us, is lost to and borne away from
us, and it is in vain to repine ['repent'] at their loss; and whatever was
never thought of before, come to pass upon us, but what reliance can there
be in any one of them.



рд╕рд░реНрд╡.рд╕реНрдерд╛рдГ рд╕рд░рд┐рддреЛ рд╡рд╛рд░рд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдЪ_рдЖрдХрд░рд╛рддреН ред

sarva.stha.a: sarita:_vAri prayAti_AyAti ca_AkarAt |

рджреЗрд╣.рдирд╛рджреНрдпрд╛рдГ рдкрдпрд╕реН рддреНрд╡реН_рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддреНрдпреН.рдПрд╡_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдиреЛ рдкреБрдирдГ рееренредрепрейредрекреорее

deha.nAdya.a: paya:_tu_Ayu:_yAti_eva_AyAti na.u puna: ||7|93|48||

.

sarva.stha.a: sarita: everywhere streams

vAri prayAti AyAti ca come & go in the water

AkarAt

deha.nAdya.a: in the Body.river

payas_tv_Ayu: tho water is life

yAti_eva_AyAti na.u puna: tho it comes it does not come again.

*VLMitra.48. All the rivers on earth, have their waters continually passing
a way, and filling them by turns from their sources; but life which the
water of the river of the body, being once gone, is never supplied to it
from any source.



рд╢рддрд╢: рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдкрд┐рдгреНрдбрдореН рдХреНрд╖рдгрдореН рдкреНрд░рддрд┐ ред

zataza: parivartante pratipiNDam kSaNam prati |

рдХреБрд▓рд╛рд▓.рдЪрдХреНрд░рдХ.рдЕрднрд╛рд╡рд╛* рдЗрд╡ рднрд╛рд╡рд╛* рднрд╡.рдЕрдореНрдмреБрдзреМ рееренредрепрейредрекрепрее

kulAla.cakraka.abhAvA* iva bhAvA* bhava.ambudhau ||7|93|49||

.

zataza:

by the hundreds

parivartante

pratipiNDam kSaNam prati

kulAla.cakraka.abhAvA iva

as.if lacking a potter's wheel

bhAvA bhava.ambudhau

.

*VLMitra.49. The vicissitudes of fortune, are incessantly turning like a
potter's wheel, over the destinies of people, and are entailing some person
or other every moment, in this ocean of the world.

#kulAla



рдЪрд░рдиреНрддрд┐ рдЪрддреБрд░рд╛рд╢реН рдЪреМрд░рд╛* рд╡рд┐рд╖рдорд╛* рд╡рд┐рд╖рдп.рдЕрд░рдп: ред

caranti caturA:_caura.a: viSa.ma.a: viSaya.araya: |

рд╣рд░рдиреНрддрд┐ рднрд╛рд╡.рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЬрд╛рдЧрд░реНрдорд┐ рд╕реНрд╡рдкрд┐рдорд┐ рдЗрд╣ рдХрд┐рдореН рееренредрепрейредрелрежрее

haranti bhAva.sarvasvam jAgarmi svapimi iha ki.m ||7|93|50||

.

caranti caturA:_caura.a:

viSa.ma.a: viSaya.araya:

haranti bhAva.sarvasvam

jAgarmi svapimi iha ki.m

.

*VLMitra.50. A thousand thieves and enemies of our estate, are constantly
wandering about to rob us of our properties, and nothing avails whether we
sleep or wake to ward them off.

├Шtd.pard. #catur#catura swift, quick, physically and/or mentally. тАв.тАв.
#caturAyudha catur.Ayudha, four weapons / catura.Ayudha, smart weapons,
astra.s. caturAyudha.dhAra, y7112.004.



рдЖрдпреБрд╖: рдЦрдгреНрдб.рдЦрдгреНрдбрд╛рд╢реН рдЪ рдирд┐рдкрддрдиреНрдд: рдкреБрди:рдкреБрди: ред

AyuSa: khaNDa.khaNDA:_ca nipatanta: puna:puna: |

рди рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдХрд╛рд▓реЗрди рдХреНрд╖рддрд╛рдирд┐ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелрезрее

na kazcit_vetti kAlena kSatAni divasAni_aho ||7|93|51||

.

AyuSa: khaNDa.khaNDA:_ca

and bit by bit our lives

nipatanta: puna:.puna:

fall.away again&again

na kazcit_vetti

kAlena

kSatAni divasAni_aho

.

*VLMitra.51. The particles of our lives, are wasting and falling off every
moment; and yet it is a wonder that, nobody is aware of the loss of the
days of his life, as long as he has but a little while to live.



рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЪ рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЗрджрдореН рдЕрд╕реНрдп рдореЗ ред

ida.m adya tathA_idam ca tathA_idam ida.m asya me |

рдПрд╡рдореН рдХрд▓рдирдпрд╛ рд▓реЛрдХреЛ рдЧрддрдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелреирее

evam kalanayA loka:_gata.m prApta.m na vetti_aho ||7|93|52||

.

now this.and then this.then this

.this this.

is mine..

and.so.on..

thru such impulses, what a sorry world it is,

that cannot tell a getting from a going

.

ida.m adya tathA_idam ca

tathA_idam ida.m asya me |

evam kalanayA loka:

gata.m prApta.m na vetti_aho

.

*VLMitra.52. The present day is reckoned as ours, but it is as soon passed
as the past ones: and thus ignorant of the flight of days, nobody knows the
loss of the duration of his life, until he comes to meet with his death.

*jd. рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп тАУ Now this рддрдерд╛ рдЗрджрдВ рдЪ тАУ and then this рддрдерд╛ рдЗрджрдореН then this рдЗрджрдореН
рдЕрд╕реНрдп рдореЗ this this is mine рдПрд╡рдВ рдХрд▓рдирдпрд╛ тАУ and.so.on through KalanA Agitation рд▓реЛрдХрдГ
The world рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ тАУ alas does not know what's рдЧрддрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдВ a getting
or a going.



рднреБрдХреНрддрдореН рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЪ рд╡рди.рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

bhukta.m pIta.m anantAsu bhrAnta.m ca vana.bhUmiSu |

рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБ:рдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ рееренредрепрейредрелрейрее

dRSTAni sukha.du:khAni ki.m anyat_iha sAdhyate ||7|93|53||

.

bhukta.m pIta.m anantAsu

bhrAnta.m ca vana.bhUmiSu

dRSTAni sukha.du:khAni

ki.m anyat_iha sAdhyate

when you've eaten and drunk your fill,

wandering the woodlands, then what

other happy sorry sight is to be got here? .53.

рднреБрдХреНрддрдВ рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ тАУ Having eaten, drunk unendingly,

рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдВ рдЪ рд╡рди.рднреВрдорд┐рд╖реБ тАУ and wandering the woodlands

рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН тАУ what other happy/sorrowful sight

рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ тАУ is to be had here?

*VLMitra.53. We have lived long to eat and drink, and to move about from
place to place, and to rove in foreign lands and woods; we have felt and
seen all sorts of weal and woe; say what more is there that we can expect
to have for our share.



рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ.рдЕрдиреБрднрд╡рдирд╛рджреН рднреВрдпреЛрднреВрдпреЛ рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдгрд╛рддреН ред

sukha.du:kha.anubhavanAt_bhUya:bhUya:_vivartaNAt |

рдЕрдирд┐рддреНрдпрддреНрд╡рд╛рдЪреН рдЪ рднрд╛рд╡рд╛рдирд╛рдореН рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреМрддреБрдХрд╛* рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрелрекрее

anityatvAt_ca bhAvAnAm sthitA niSkautukA* vayam ||7|93|54||

.

sukha.du:kha.anubhavanAt

bhUya:bhUyo vivartaNAt

anityatvAt ca bhAvAnAm

sthitA niSkautukA vayam

.

*VLMitra.54. Having well.known the pain and pleasure of grief and joy, and
experienced their changes and the reverses of fortune, I am fully impressed
with the idea of the transitoriness of all things, and therefore kept afar
from seeking any thing.



рднреБрдХреНрддрд╛рдирд┐ рднреЛрдЧ.рд╡реГрдиреНрджрд╛рдирд┐ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рдЪ_рдЕрдирд┐рддреНрдпрддрд╛ рднреГрд╢рдореН ред

bhuktAni bhoga.vRndAni dRSTA ca_anityatA bhRza.m |

рди рдЙрдкрд▓рднреНрдпрдд* рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдГ_рдЗрд╣ рдХреБрддреНрд░рдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрелрелрее

na_upalabhyata* eva_ati vizrAnti:_iha kutracit ||7|93|55||

.

bhuktAni bhoga.vRndAni

dRSTA ca anityatA bhRza.m

na upalabhyate eva_ati vizrAnti:_iha kutracit

.

*VLMitra.55. I have enjoyed all enjoyments, and seen their transitoriness
every where; and yet I found no satisfaction with or distaste to anything,
nor felt my cool inappetency for them any where.

anityatA

bhRza.m

upalabhya

vizrAnti



рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЙрддреНрддреБрдЩреНрдЧ.рд╢реГрдЩреНрдЧрд╛рд╕реБ рдореЗрд░реБ.рдЙрдкрд╡рди.рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

bhrAnta.m uttuGga.zRGgAsu meru.upavana.bhUmiSu |

рд▓реЛрдХрдкрд╛рд▓.рдкреБрд░реАрд╖реБ_рдЙрдЪреНрдЪреИрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рдХрд┐рдореН рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдордореН рееренредрепрейредрелремрее

lokapAla.purISu_ucca.s.i: samprApta.m ki.m akRtrimam ||7|93|56||

.

bhrAnta.m uttuGga.zRGgAsu

meru.upavana.bhUmiSu

lokapAla.purISu_ucca.s.i:

samprApta.m ki.m akRtrimam

.

*VLMitra.56. I wandered on the tops of high hills, and roved in the airy
regions on the summits of the meru mountains; I travelled to the cities of
many a ruler of men, but met with nothing of any real good to me any where.



рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рджрд╛рд░реБрднрд┐рдГ_рд╡реГрдХреНрд╖рд╛ рдорд╛рдВрд╕реИрдГ_рднреВрддрд╛рдирд┐ рднреВрдГ_рдореГрджрд╛ ред

рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐_рдЕрдирд┐рддреНрдпрддрд╛ рдЪ_рдЗрддрд┐ рдХрдердореН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕реНрдпрддреЗ рд╡рдж рееренредрепрейредрелренрее

sarvatra dArubhi:_vRkSA mAMsai:_bhUtAni bhU:_mRdA |

du:khAni_anityatA ca_iti katham AzvAsyate vada ||7|93|57||

.

sarvatra dArubhi:_vRkSA

mAMsai:_bhUtAni bhU:_mRdA

du:khAni_anityatA ca_iti

katham AzvAsyate vada

.

*VLMitra.57. I saw the same woody trees, the same kind of earthly cities,
and the same sort of fleshy animal bodies every where; I found them all
frail and transitory, and full of pain and misery as never to be liked.



рди рдзрдирд╛рдирд┐ рди рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рди рд╕реБрдЦрд╛рдирд┐ рди рдмрд╛рдиреНрдзрд╡рдГ ред

na dhanAni na mitra.aNi na sukhAni na bAndhava: |

рд╢рдХреНрдиреБрд╡рдиреНрддрд┐ рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рддреБрдореН рдХрд╛рд▓реЗрди рдЕрдХрд▓рд┐рддрдореН рдЬрдирдореН рееренредрепрейредрелреорее

zaknuvanti paritrAtum kAla.ina_akalita.m jana.m ||7|93|58||

.

na dhanAni na mitra.aNi na sukhAni na bAndhava:

no riches, no friends, no pleasures, no relations,

zaknuvanti paritrAtum

are able to protect

kA*la.ina_*Akalita.m jana.m

in time an attached person

.

*VLMitra.58. I saw no riches nor friends, no relatives nor enjoyments of
life, were able to preserve any one from the clutches of death.

#Akalita



рдЬрдиреЛ рдЬреАрдореВрдд.рдЬрдард░.рдЬрд▓рд╡d.рдЧрд┐рд░рд┐.рдХреБрдХреНрд╖рд┐рд╖реБ ред

jana:_jImUta.jaThara.jalavat.giri.kukSiSu |

рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЕрдиреНрддрдГ рд╢реВрдиреНрдп* рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рдкрд╛рдВрд╕реБ_рдЙрдкрдЪрдп.рдкреЗрд▓рд╡рдГ рееренредрепрейредрелрепрее

yAti_anta: zUnya* eva_asta.m pAMsu_upacaya.pelava: ||7|93|59||

.

jano a person

jImUta.jaThara.jalavad.giri.kukSiSu

yAti_anta: zUnya eva_asta.m

pAMsu_upacaya.pelava:

.

*VLMitra.59. Man passes away as soon, as the rain.water glides down the
mountain glades; and is carried away by the hand of death as quickly, as a
heap of hollow ashes is blown away by the wind.



рди рдореЗ рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛* рди рдЪ рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

na me manorama.a: kAmA* na ca ramyA* vibhUtaya: |

рдЗрджрдореН рдорддреНрдд.рдЕрдЩреНрдЧрди.рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ.рднрдЩреНрдЧ.рд▓реЛрд▓рдореН рдЪ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрежрее

ida.m matta.aGgana.apAGga.bhaGga.lolam ca jIvita.m ||7|93|60||

.

##aGg #apAGg тАУapa.aGg #apAGga without limbs or without a body тАв .m. the
outer corner of the eye &c (so an amorous sidelong glance) тАв N. of kAma
(the god of love) тАв = #apAmArga.

na me manorama.a: kAmA

bot nor me pleasures are my loves

na ca ramyA vibhUtaya:

nor too delightful are riches

ida.m matta.aGgana.apAGga.lolam

this crazy.girl.love.play

bhaGga.lokam ca

jIvita.m m lived

.

*VLMitra.60. No enjoyment is desirable to me, nor has the gaudiness of
prosperity any charm for me; when I find my life to be as transient, as the
transitory glance from the side long look of an amorous woman.

##bhaJj #bhaGga a. breaking. m. the act of breaking, bending, or curving;
breach, fracture, division, separation, downfall, ruin, destruction,
interruption, disturbance, frustration, disappointment, defeat; bend, fold,
wave; hemp (also f. #bhaGgA)



рдХреНрд╡_рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо рдХреБрдд* рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛, рдореБрдиреЗ ред

kva_iva kasya katham nAma kuta* AzvAsanA, mune |

рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡реЛ рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН рдкрд╛рдкреЛ рдореГрддреНрдпреБрд░реН рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ рееренредрепрейредремрезрее

adya zva:_vA_Apada.m pApa:_mRtyu:_mUrdhni niyacchati ||7|93|61||

.

kva iva kasya katham nAma

рдХреНрд╡ рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо тАУ So just where and whose and how

kutas AzvAsanA mune

рдХреБрддрд╕реН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛ рдореБрдиреЗ тАУ and whence is our hope/consolation, muni?

adya zvas vA_Apada.m

рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡рд╕реН рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН тАУ today or tomorrow there's trouble

pApa: mRtyu:_mUrdhni niyacchati

рдкрд╛рдкрдГ рдореГрддреНрдпреБрдГ_рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ тАУ a wicked death is settled on our head.

*SVenk.61 In what shall I repose confidence? Who is my protector here?
Neither wealth nor friends nor relatives nor acquaintances (or pleasures):
all these are themselves victims of time. Whom shall I trust, when I
realise that everyone is bound to die today or tomorrow?

*VLMitra.61. How and where and whose help shall we seek, when O sage we see
a hundred evils and imminent death hanging every day over our heads, (i. e.
Naught can save us from death and distress).

*jd. kva iva kasya katham nAma рдХреНрд╡ рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо тАУ So just where and
whose and how kutas AzvAsanA mune рдХреБрддрд╕реН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛ рдореБрдиреЗ тАУ and whence is our
hope/consolation, muni? adya zvas vA_Apada.m рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡рд╕реН рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН тАУ today or
tomorrow there's trouble pApa: mRtyu:_mUrdhni niyacchati рдкрд╛рдкрдГ рдореГрддреНрдпреБрдГ_
рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ тАУ a wicked death is settled on our head.



рд╢рд░реАрд░рдореН рдкрд░реНрдгрд╡рджреН рднреНрд░рдВрд╢рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЬреАрд░реНрдг.рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд┐ ред

zarIra.m parNavat_bhraMzi jIvita.m jIrNa.saMsthiti |

рдзреАрд░рдзреАрд░рддрдпрд╛ рдЧреНрд░рд╕реНрддрд╛* рд░рд╕рд╛* рдиреАрд░рд╕рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛рдГ рееренредрепрейредремреирее

dhIradhIratayA grastA* rasA* nIrasatAm gata.a: ||7|93|62||

.

zarIra.m parNavat Body like a leaf

bhraMzi

jIvita.m jIrNa.saMsthiti

dhIradhIratayA grasta.a: rasa.a:

nIrasatAm gata.a:

*VLMitra.62. Our lives are as frail and falling leaves, upon the withered
woods of our bodies; and the moisture which they used to derive from them,
is soon dried up and exhausted at the end.



рдиреАрддрдореН рдордиреЛрд░рдереИрд░реН рдПрд╡ рдиреАрд░рд╕реИрд░реН рд╡рд╛_рдЖрдкреБрд░.рдЖрддрддрдореН ред

nIta.m manorathai:_eva nIrasai:_vA_Apura.Atata.m |

рди рдордо рд╕реНрд╡рдореН рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░.рдХрд╛рд░рд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдкрд┐_рдИрд╣рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрейрее

na mama svam camatkAra.kAri kiMcit_api_Ihita.m ||7|93|63||

.

nIta.m manorathai:_eva drawn only by fantasies

nIrasai:_vA_Apura.Atata.m

na mama svam camatkAra.kAri

kiMcit_api_Ihita.m

Apura.Atata

camatkAra.kAri

Ihita

*VLMitra.63. I passed my life in vain desires and expectations, and derived
nothing therefrom, that is, of any intrinsic good or profit to me.

*SVenk.62.65 omitted

*VLMitra.63. I passed my life in vain desires and expectations, and derived
nothing therefrom, that is, of any intrinsic good or profit to me.



рдореЛрд╣реЛ рд╜рджреНрдп рдордиреНрджреНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддреЛ рджреЗрд╣реЛ рдиреЗрд╣_рдЙрдкрдпреБрдЬреНрдпрддреЗ ред

moha:_adya mandyam AyAta:_deha:_na_iha_upayujyate |

рдЕрдирд╛рд╕реНрдерд╛.рдПрд╡_рдЙрддреНрддрдо.рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рди.рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛.рдПрд╡_рдЕрдзрдорд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредремрекрее

anAsthA_eva_uttama.avasthA sthAna.AsthA_eva_adhamA sthiti: ||7|93|64||

.

moha.Delusion adya.now mandya*.*m AyAta.x:

deha.body na.is.not. iha.now upayuj*.*yate

anAstha*.*A eva.very/only uttama.ultimate/highest.avastha*.*A

sthAnaka.place/position.Astha.scope/base eva.very/only adhama*.*A
sthiti.state/situation

.

*VLMitra.64. My delusion is at last removed from me, and I see it useless
to hear the burden of my body here any longer; I find it better to place no
reliance in it, than demean ourselves by our dependence to it.

*VLMitra.64. My delusion is at last removed from me, and I see it useless
to hear the burden of my bodey here any lo┬╛longer; I find it

better to place no reliance in it, than demean ourselves by our dependence
to it.



рдЖрдкрджреН.рдЖрдкрддрд┐рддрд╛.рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЕрд╣реЛ рдореЛрд╣.рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

Apat.ApatitA_eva_iyam aho moha.vidhAyinI |

рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЗрддреНрдпреН рдПрд╡ рдордиреНрддрд╡реНрдпрдореН рд╕рдХреНрддрд╡реНрдпрдореН рдиреЗрд╣ рд╕рдВрд╕реГрддреМ рееренредрепрейредремрелрее

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ||7|93|65||

.

Apat.ApatitA_eva_iyam aho moha.vidhAyinI =

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau

.

O

all this misfortune happening

is only the product of delusion

:

so it should not be considered to be connected here with the saMsAra

.

Apad.ApatitA_eva_iyam aho moha.vidhAyinI |

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ||7|93|65||

*VLMitra. .. the wise accounting it as such, place no reliance on the
vanities of this world.

Apat

Apatita

aho

moha

vidhAyin

nitya

mantavya

saktavya

##sR #sAra #saMsAra transmigration, worldly existence тАв = #saMsRti bIja.m
samasta.bIjAnAm sAra.m saMsAra.saMsRte:, y6036.002



рд╡рд┐рдзрд┐рднрд┐рдГ рдкреНрд░рддрд┐рд╖реЗрдзреИрд╢реН рдЪ рд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрд░реН рдЕрдкреНрдпреН рдЕрд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрдГ ред

vidhibhi: pratiSedhai:_ca zAzvatai:_api_azAzvata.s.i: |

рдпрдереЗрд╖реНрдЯрдореН рдиреАрдпрддреЗ рд▓реЛрдХреЗ рдЬрд▓рдореН рдирд┐рдореНрди.рдЙрдиреНрдирддреИрдГ_рдЗрд╡ рееренредрепрейредремремрее

yathA.iSTa.m nIyate loke jalam nimna.unnatai:_iva ||7|93|66||

.

vidhibhi: pratiSedha.s.i: ca

zAzvatai:_api_azAzvata.s.i:

yathA.iSTa.m as.wished

nIyate loke

jalam nimna.unnatai:_iva

*SVenk.66 Even the religious rites which are governed by injunctions and
prohibitions make a man fall into this saMsara, even as water flows from a
higher place to a lower one.

*VLMitra.66. Men are sometimes led by the directions of the s├вstras, and at
other by their prohibitions also; as the movables are carried up and by the
rising and felling waters: (i.e. running in right or wrong directions).



рд╡рд┐рд╡реЗрдХ.рдЖрдореЛрдж.рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЪреЗрддрдГ рдХреБрд╕реБрдо.рдХреЛрд╢рддрдГ ред

viveka.Amoda.sarvasvam ceta: kusuma.kozata: |

рд╣реГрддреНрд╡рд╛ рдореВрд░реНрдЪреНрдЫрд╛рдГ рдкреНрд░рдпрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖.рд╡рд╛рдпрд╡рдГ рееренредрепрейредремренрее

hRtvA mUrccha.a: prayacchanti viSayA* viSa.vAyava: ||7|93|67||

.

viveka.Amoda.sarvasvam

ceta: kusuma.kozata:

hRtvA mUrccha.a: prayacchanti

viSaya.a:

viSa.vAyava: poison.winds.

*SVenk.67 They bewilder and confuse a person.

*VLMitra.67. The poisonous air of worldliness, contaminates the sweet odour
of reason in the mind of man; and makes it noxious to the person, as the
canker in the bosom of the bud, corrodes the future flowers.



рдЕрд╕рджреН рдПрд╡ рддрдерд╛ рдирд╛рдо рджреГрд╖реНрдЯрдореН рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрдореН ред

asat_eva tathA nAma dRSTa.m sattA.m upAgata.m |

рдпрдерд╛ рддрджреН рдПрд╡ рд╕рджреНрд░реВрдкрдореН рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рдЕрд╕рджреН рдПрд╡ рд╕рддреН рееренредрепрейредремреорее

yathA tat_eva sat.rUpam sampanna.m asat_eva sat ||7|93|68||

.

asat_eva tathA nAma unreal indeed thus namely

dRSTa.m m is seen

sattA.m to the state of reality

upagata.m m approached/happened

yathA as.in.such.way

tat_eva that indeed

sad.rUpam m a real form

sampanna.m produced

asat_eva sat unreal tho real

.

*SVenk.68 The unreal, by persistent apprehension, seems to be real; hence
since essentially the unreal is unreal, it is unreal though it may appear
to be real.

*VLMitra.68. The vanities of the world, are as usually taken for realities,
as all other unrealities in nature are commonly taken for actualities. (The
world is unreal, and all seeming realities are unreal also).



рджреЛрд▓рд╛рдпрдиреНрддреНрдпреЛ рд╜рд╡рдиреМ рджреЗрд╣рдореН рд╕рд╛рдЧрд░рд╛рдиреН рд╕рд╛рдЧрд░.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рдГ ред

dolAyantya:_avanau deham sAgarAn sAgara.aGgana.a: |

рдпрдерд╛ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдЬрдирддрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд╕реН рддрдерд╛ рееренредрепрейредремрепрее

yathA dhAvanti dhAvanti janatA viSayAn_tathA ||7|93|69||

.

dolAyantya:_avanau deham

sAgarAn_sAgara.aGgana.a:

yathA as.in.such.way dhAvanti they flow

dhAvanti janatA flow the People viSayAMs

_tathA thus/in.thad.way

*SVenk.69 But people are deluded and they run after the objects of
sense.pleasure even as a river runs down fast to reach self.destruction in
the ocean.

*VLMitra.69. Men are moving about with their bodies upon earth, with as
much haste as the rivers are running to the seas; thus the great mass of
mankind here, are seen to be in pursuit of the sensible objects of their
desire.

#aGgana тАв.тАв .Comp. *sagara.aGgana



рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд▓реН_рд▓рдХреНрд╖реНрдпрдореН рдЙрдиреНрдореБрдХреНрддрд╛рд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рд╛рдпрдХрд╛рдГ ред

dhAvanti viSayAn_lakSyam unmuktA:_citta.sAyaka.a: |

рд╕реНрдкреГрд╢рдиреНрддрд┐ рди рдЧреБрдгрд╛рдиреН рднреВрдпрдГ рдХреГрдд.рдШреНрдирд╛рдГ рд╕реМрд╣реГрджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредренрежрее

spRzanti na guNAn bhUya: kRta.ghna.a: sauhRda.m yathA ||7|93|70||

.

dhAvanti viSayAn lakSyam

unmuktA:_citta.sAyaka.a:

spRzanti na guNAn_bhUya:

kRtaghna.a: sauhRda.m yathA

*SVenk.70.71 The ignorant mind rushes towards sense.enjoyment like an arrow
released from a bow and it is not interested in goodness.

*VLMitra.70. The desires of our hearts run to their objects with as much
speed as the arrow's fly from the archer's bow; but they never return to
their seat in the heart or bow string, as our ungrateful friends that
forsake us in our adversity.



рдЙрддреНрдкрд╛рдд.рд╡рд╛рдпреБрд░реН рдПрд╡_рдЖрдпреБрд░реН рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгреНрдпреН.рдПрд╡_рдЕрддрд┐рд╢рддреНрд░рд╡рдГ ред

utpAta.vAyu:_eva_Ayu:_mitrANi_eva_ati.zatrava: |

рдмрдиреНрдзрд╡реЛ рдмрдиреНрдзрдирд╛рдиреНрдпреН рдПрд╡ рдзрдирд╛рдиреНрдпреН.рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рдиреИрдзрдирдореН рееренредрепрейредренрезрее

bandhava:_bandhanAni_eva dhanAni_eva_ati naidhana.m ||7|93|71||

.

Life is a stormy wind:

our friends become our enemies,

our relatives become our fetters,

and all that we value fades away.

utpAta.vAyu:_eva_Ayus

mitrANi_eva_ati.zatrava:

bandhava: bandhanAni_eva

dhanAni_eva_ati naidhana.m

*VLMitra.71 Our friends are our enemies, like blasts of wind that blow us
away. All our relations are our bonds and chains and our riches are only
causes of our poverty.



рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпреН.рдПрд╡_рдЕрддрд┐рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкрд░рдо.рдЖрдкрджрдГ ред

sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama.Apada: |

рднреЛрдЧрд╛ рднрд╡.рдорд╣рд╛.рд░реЛрдЧрд╛ рд░рддрд┐рд░реН рдПрд╡ рдкрд░рд╛рд░рддрд┐рдГ рееренредрепрейредренреирее

bhogA bhava.mahA.rogA rati:_eva parArati: ||7|93|72||

.

pleasures are only greater pains

fortunes total misfortunes

enjoyments only sickly states

delight only perfect disgust

.

sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama.Apada: + bhogA bhava.mahA.rogA
rati:_eva parArati:

.

*VLMitra.72. Our pleasures are (causes of) our pains, and prosperity the
source of adversity; all enjoyments are sufferings (as leading to
maladies), and all fondness tends at last to distaste and dislike.

*SVenk. Pleasure and wealth are pleasing on the surface but the end is
unhappiness and sorrow.



рдЖрдкрджрдГ рд╕рдореНрдкрджрдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдГ рд╕реБрдЦрдореН рджреБрдГрдЦрд╛рдп рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

Apada: sampada: sarva.a: sukha.m du:khAya kevalam |

рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдорд░рдгрд╛рдп рдПрд╡ рдмрдд рдорд╛рдпрд╛.рд╡рд┐рдЬреГрдореНрднрд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрейрее

jIvita.m maraNAya_eva bata mAyA.vijRmbhita.m ||7|93|73||

.

Apada: sampada: sarva.a:

sukha.m du:khAya kevalam

jIvita.m maraNAya eva

bata mAyA.vijRmbhita.m

alas is this projection of Illusion

.

*VLMitra.73. All prosperity and adversity, tend only to our temporary joy
and misery; and our life is but a prologue or prelude to our extinction or
quietus (nirvana). All these are the display of our unavoidable delusion.



рдмрд╣реВрдиреН рдХрд╛рд▓.рдкрд░рд╛рд╡рд░реНрддрд╛рдиреН рдЗрд╖реНрдЯ.рдЕрдирд┐рд╖реНрдЯрд╛рдиреН рд╕реБрдЦрдореН рдордирд╛рдХреН ред

bahUn kAla.parAvartAn iSTa.aniSTAn sukha.m manAk |

рдкрд╢реНрдпрдиреН рдкреНрд░рд┐рдп.рд╡рд┐рдпреЛрдЧрд╛рдВрд╢реН*рдЪ рдпрд╛рддрд┐ рдЬрд░реНрдЬрд░рддрд╛рдореН рдЬрдирдГ рееренредрепрейредренрекрее

pazyan priya.viyogAn*ca yAti jarjaratAm jana: ||7|93|74||

.

bahUn kAla.parAvartAn

iSTa.aniSTAn_sukha.m manAk

pazyan_priya.viyogAn ca

yAti jarjaratAm jana: a person comes to senility.

*VLMitra.74 As time glides along on any man, shewing hi.m the various
sights of joy and misery; the poor creature lives only to see the loss of
his friends, and to repine at his hapless and helpless longevity.



рднреЛрдЧрд╛* рд╡рд┐рд╖рдп.рд╕рдореНрднреЛрдЧрд╛* рднреЛрдЧрд╛* рдПрд╡ рдлрдгрд╛рд╡рддрд╛рдореН ред

bhogA* viSaya.sambhogA* bhogA* eva phaNAvatAm |

рджрд╢рдиреНрддреНрдпреН рдПрд╡ рдордирд╛рдХреН рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯрд╛* рджреГрд╖реНрдЯрд╛* рдирд╖реНрдЯрд╛рдГ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рдгрдореН рееренредрепрейредренрелрее

dazanti_eva manAk spRSTA* dRSTA* naSTa.a: pratikSaNam ||7|93|75||

.

*enjoying sensual pleasure is enjoying a hooded cobra:*

*only touch one, and it bites hard,*

*but if you see it first,*

*it's gone in a flash*

*.*

bhoga.a: тАУ

enjoyments

viSaya.sambhoga.a: тАУ

sensual pleasures

bhoga.a: eva phaNAvatAm тАУ

the enjoyments of a hooded cobra

dazanti eva тАУ

they bite indeed

manAk spRSTa.a: тАУ

when only touched

dRSTa.a: naSTa.a: тАУ

once seen, they disappear

pratikSaNam тАУ

in a moment.

*vwv.1569/75. Objects of pleasure and enjoyment of objects of sense are
only the expanded hoods of serpents. They just sting when touched a little.
Those who are seen (by them) every moment are destroyed.

*VLMitra.75. The enjoyment of pleasures, is as playing with the fangs of a
deadly serpent; they kill you no sooner you touch them, and they disappear
from your sight, whenever you look after them.

*SVenk. Sensual pleasure is worse than the most poisonous snake: the former
kills instantly, by the merest contacd. Since wealth, etc., cause delusion
they are worse than poison. It is true that pleasure is enjoyable and
affluence is beautiful, but life is fleeting and hence they are rendered
meaningless. Pleasure and wealth are pleasing on the surface but the end is
unhappiness and sorrow.

*.ABComm. phaNAvatAm sarpANAm bhogAHphaNA eva | tad aupapAdayati.dazanty
eva iti ||7|93| bhogA viSaya.sambhogA bhogA eva phaNAvatAm dazanti eva
manAk spRSTA dRSTA naSTa.a: pratikSaNam ||



рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдпрд╛рд╕.рдкрдж.рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐.рд╡рд┐рд╡рд░реНрдЬрд┐рддреИрдГ ред

Ayu:_yAti nirAyAsa.pada.prApti.vivarjita.s.i: |

рдЙрджрд░реНрдХ.рднрдЩреНрдЧреБрд░.рдЖрдХрд╛рд░реИрдГ рдХрд░рд╛рд▓реИрдГ рдХрд╖реНрдЯ.рдЪреЗрд╖реНрдЯрд┐рддреИрдГ рееренредрепрейредренремрее

udarka.bhaGgura.AkAra.s.i: karAla.s.i: kaSTa.ceSTita.s.i: ||7|93|76||

.

Ayur yAti тАУ

life comes

nirAyAsa.pada.prApti.vivarjita.s.i: тАУ

without bringing a state of comfort

udarka.bhaGgura.AkAra.s.i: тАУ

with consequent and transitory forms

karAla.s.i: тАУ

with pitfalls

kaSTa.ceSTita.s.i: тАУ

stirring with troubles.

*VLMitra.76. The life is spent without any attempt, to attain that perfect
state, which is obtained without any pain or toil; while it is employed
every day in hardships of acquiring the perishable triflings.



рднреЛрдЧ.рдЖрд╢рд╛.рдмрджреНрдз.рддреГрд╖реНрдгрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдкрдорд╛рдирдГ рдкрджреЗ рдкрджреЗ ред

bhoga.AzA.baddha.tRSNAnAm apamAna: pade pade |

рдЖрд▓рд╛рдирдореН рдЕрд╡рд▓реАрдирд╛рдирд╛рдореН рд╡рдиреНрдпрд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡ рджрдиреНрддрд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредренренрее

AlAna.m avalInAnAm vanyAnAm iva dantinAm ||7|93|77||

.

bhoga.AzA.baddha.tRSNAnAm

of pleasure.desire.bound.cravings

apamAna:

disrespect/contempt

pade pade

AlAna.m avalInAnAm

vanyAnAm iva dantinAm

.

The shame of addictive pleasures that bind you, step.by.step, is like the
chain that binds a line of newly.caught elephants foot.ta:food.

*VLMitra.77. Men who are bound to their desire of carnal enjoyment, are
exposed to shame and the contumely of the rich every moment; and are as
wild elephants, tied with strong fetters at their feed.



рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкреНрд░рдорджрд╛рд╢реН рдЪ рдПрд╡ рддрд░рдЩреНрдЧ.рдЙрддреНрд╕рдЩреНрдЧ.рднрдЩреНрдЧреБрд░рд╛рдГ ред

sampada: pramadA:_ca_eva taraGga.utsaGga.bhaGgura.a: |

рдХрд╕реН рддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрд╣рд┐.рдлрдгрд╛рдЪреН_рдЫрддреНрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛рд╕реБ рд░рдорддреЗ рдмреБрдзрдГ рееренредрепрейредренреорее

ka:_tAsu_ahi.phaNAt_chatra*chAyAsu ramate budha: ||7|93|78||

.

riches and pretty women are as transient as bursting waves.

what wise man takes his pleasure in the shade of a poised cobra's hood

?

~sampada: ~pramada.a: ca.*&/**also/too* eva.*very**/only*
taraGga*.wave*~utsaGga.~bhaGgura.a:
kas*.who?which* tAsu.*in.them**.f.* ~ahi.~phaNa.at ~chatra.chAya.*shade*.asu
~ramat.e ~budha:

.

~sampada

~pramada

~utsaGga

~bhaGgura

~ahi

~phaNa

~chatra

~ramat.e

~budha

.

*vwv.1570/78. Riches and handsome women are transient like the surface of a
wave. Which wise man takes delight in them which are (like) the shades of
umbrellas in the form of the expanded hoods of serpents?

*VLMitra.78. Our fortunes and favourites, are not only as frail and fickle,
as the transitory waves and bubbles; but they are as pernicious as the
fangs of a snake; and who is there so silly enough, as to take his rest
under the shadow of the hood of enraged serpend.

*SVenk.72.73.74.75... Aha, the power of Maya! Sensual pleasure is worse
than the most poisonous snake: the former kills instantly, by the merest
contacd. Since wealth, etc., cause delusion they are worse than poison..



рд╕рддреНрдпрдореН рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛рдГ рд╕рддреНрдпрдореН рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

satyam manorama.a: kAma.a: satyam ramyA* vibhUtaya: |

рдХрд┐рдореНрддреБ рдорддреНрдд.рдЕрдЩреНрдЧрди.рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ.рднрдЩреНрдЧ.рд▓реЛрд▓рдореН рд╣рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрепрее

kimtu matta.aGgana.apAGga.bhaGga.lolam hi jIvita.m ||7|93|79||

.

really delightful desires

really delightsome riches

but then

love.sickness & heartbreak

:

what a life

..

!

satyam manorama.a: mind.pleasing kAma.a: satyam ramyA vibhUtaya: |

kiMtu matta.aGgana.apAGga.bhaGga.lolam hi jIvita.m

.

*VLMitra.79. Granting the objects of desire to be pleasing, and the gifts
of prosperity to be very charming; still what are they and this life also
any more, than the fickle glances of a mistress' eyes.



рдЖрдкрд╛рдд.рд░рдордгреАрдпреЗрд╖реБ рд░рдордиреНрддреЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рдпреЗ ред

ApAta.ramaNIya.iSu ramante viSaya.iSu ye |

рдЕрддреНрдпрдиреНрдд.рднрд╡реНрдп.рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорежрее

atyanta.bhavya.sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|80||

.

ApAta.ramaNIya.iSu

fallen among delightful things

ramante viSaya.iSu ye

those who delight in sense.objects +

atyanta.bhavya.sevyAni

mama jAtu na tuSTaye

but I get no satisfaction

.

*VLMitra.80. Those who enjoy the pleasures of the present time with so much
zest; must come to feel them quite insipid at the end, and fall into the
hell.pit at lasd.



рджреНрд╡рдиреНрджреНрд╡.рджреЛрд╖.рдЙрдкрд░реБрджреНрдзрд╛рдирд┐ рджреБрдГрд╕рд╛рдзреНрдпрд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рд╛рдгрд┐ рдЪ ред

dvandva.doSa.uparuddhAni du:sAdhyAni_asthira.aNi ca |

рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдЕрднрд╡реНрдп.рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорезрее

dhanAni_abhavya.sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|81||

.

dvandva.doSa.uparuddhAni

du:sAdhyAni_asthira.aNi ca

dhanAni abhavya.sevyAni

mama jAtu na tuSTaye

*VLMitra.81. I take no delight in riches, which are worshipped by the
vulgar only; which are ever subject to disputes, earned with labour, kept
with great care, and are yet as unstable as the winged winds in.air.

##jan #jAtu .ind. at all, RV, mbh.&c тАвтАв kiM tena jAtena, what is the use
at all of hi.m born? тАв in connection with the Pod. and nAvakalpayAmi &c. or
with the pr. jAtu expresses censure e.g. jAtu vRSalaM yAjayen na marSayAmi
"I suffer not that he should cause an outcast to sacrifice", kAS тАв jAtu
yAjayati vRSalam, "ought he to cause an outcast to sacrifice? " тАв possibly,
perhaps mbh.12,6739 (with #api preceding) KSS. (also with .cid following) тАв
once upon a time KSS. (also with .cid following). тАвтАв #najAtu not at all, by
no means, never, mbh.&c. (also with .cid).



рдЖрдкрд╛рдд.рдорд╛рддреНрд░.рдордзреБрд░рд╛ рджреБрдГрдЦ.рдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд┐рдиреА ред

ApAta.mAtra.madhurA du:kha.paryavasAyinI |

рдореЛрд╣рдирд╛рдп рдПрд╡ рд▓реЛрдХрд╕реНрдп рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдХреНрд╖рдг.рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд┐рдиреА рееренредрепрейредреореирее

mohanAya_eva lokasya lakSmI: kSaNa.vilAsinI ||7|93|82||

.

ApAta*.*mAtra.measure/mode.madhura.sweet/charming тАУ

unexpectedly lucky

du:.bad.kha.space pari*.*avasAyi*.*nI тАУ

ending.up in misery

mohana*.*Aya eva.very/only тАУ

of loka.people/world.sya тАУ

even for the the world of delusion

lakSmI.x:

kSaNa.instant/moment.vilAsi*.*nI тАУ

Fortune's just a sizzle & a flash.

a stroke of luck

&

back to misery

:

even in a world of delusion

Fortune's just a sizzle

&

a flash

.

*VLMitra.82. Fortune which is so favorable for a while, turns to misfortune
in a trice; she is very charming to her possessor, but is as fickle in her
nature, as the fleeting flash of lightning.

#paryavasAyin mfn. ending with , amounting to Uttarar. S3am2k.
(#paryavasAyitvam).

##pat #Apat #ApAta m. the falling, descending тАв rushing upon, pressing
against тАв forwardness тАв happening, becoming apparent, (unexpected)
appearance тАв the instant, current moment тАв throwing down, causing to
descend тАв m. rushing on, onset, entering into (..); sudden evend. .. or
#ApAtata: adv. immediately, at first sighd.

* ApAta.mAtra.madhurA тАУ unexpectedly lucky du:kha.pary.avasAyinI ending.up
in misery mohanAya_eva lokasya even for the the world of delusion lakSmI:
kSaNa.vilAsinI тАУ Fortune's just a sizzle & a flash.



рдЖрдкрд╛рдд.рд░рдордгреАрдпрд╛рдирд┐ рд╡рд┐рдорд░реНрдж.рд╡рд┐рд╕рд░рд╛рдгреНрдпрддрд┐ ред

ApAta.ramaNIyAni vimarda.visarANyati |

рджреБрдГрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдЖрдкрддреН.рдкреНрд░рджрд╛рддреГрдгрд┐ рд╕рдВрдЧрддрд╛рдирд┐ рдЦрд▓реИрд░реН рдЗрд╡ рееренредрепрейредреорейрее

du:khAni_Apat.pradAtRNi saMgatAni khalai:_iva ||7|93|83||

.

lucky delights

vimarda.visarANyati

du:khAni

sorrows

Apat.pradAtRNi

crushing disasters

saMgatAni

khala.s.i: iva

as.if by cheats

.

*VLMitra.83. Riches like flatters are very flattering at first and as long
as they last; but they are as fleeting as those deceitful cheats, mock at
us upon their loss.

#vimarda: crushing, pounding, stamping (with the feet); hostile encounter,
fight, war, tumult; destruction, disturbance.



рд╢рд░рджреН.рдЕрдореНрдмреБрдзрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛.рдЧрддреНрд╡рд░реНрдпреЛ рдпреМрд╡рди.рд╢реНрд░рд┐рдпрдГ ред

zarat.ambudhara*chAyA.gatvarya:_yauvana.zriya: |

рдЖрдкрд╛рдд.рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдГ рдкрд░реНрдпрдиреНрдд.рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдирдГ рееренредрепрейредреорекрее

ApAta.ramyA viSaya.a: paryanta.paritApina: ||7|93|84||

.

zarad.ambudhara.c.chAyA.gatvarya:

autumn.raincloud.shadow.transient

yauvana.zriya:

plentiful youth

ApAtaramya.a: viSaya.a:

paryanta.paritApina:

.

*VLMitra.84 The blessings of health, wealth and youth, are as evanescent as
the fleeting shadow of autumnal clouds; and the enjoyments, of sensual
pleasures, are pernicious at the end.

*SVenk. It is true that pleasure is enjoyable and affluence is beautiful,
but life is fleeting and hence they are rendered meaningless. Pleasure and
wealth are pleasing on the surface but the end is unhappiness and sorrow.

##tap #paritap тАУ v4m тАУ burn, feel pain + #paritApin a. burning, heat;
causing pain or sorrow, tormenting +



рдЕрдиреНрддрдХрдГ рдкryaрд╡рд╕реНрдерд╛рддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рддреЗ рдорд╣рддрд╛рдореН рдЕрдкрд┐ ред

antaka: pari.avasthAtA jIvite mahatAm api |

рдЬрд▓рдиреНрддреНрдпреН_рдЖрдпреВрдВрд╖рд┐ рд╢рд╛рдЦ.рдЕрдЧреНрд░.рд▓рдореНрдм.рдЕрдореНрдмреБрдирд┐_рдЗрд╡ рджреЗрд╣рд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредреорелрее

jalanti_AyUMSi zAkha.agra.lamba.ambuni_iva dehinAm ||7|93|85||

.

antaka: pary.avasthAtA

jIvite mahatAm api

in the life even of great ones

jalanti AyUMSi

zAkha.agra.lamba.ambuni_iva

like zAkha.agra.lamba.waters

dehinAm

of bodies

.

*VLMitra.85. Say who has remained the same even among the great, to the end
of his journey in this world, the lives of men are as fleeting, as the
trickling dew drops at the end of the leaves of trees.



рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ рдХреЗрд╢рд╛* рджрдиреНрддрд╛* рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддрд┐ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ ред

jIryante jIryata: kezA* dantA* jIryanti jIryata: |

рдХреНрд╖реАрдпрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреГрдгрд╛.рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоремрее

kSIyate jIryate sarvam tRNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|86||

.

when aging the aging hair

the aging teeth when aging

everything aging comes to ruin

only Craving never grows old

.

jIryante jIryata: kezA*

dantA* jIryanti jIryata:

kSIyate jIryate sarvam

tRNA_eva_ekA na jIryate

.

*SVenk.86 With the advancing of age the hairs turn grey and the teeth and
everything else (the faculties and vitality, etc. ) decrease; only craving
does not decrease.

*VLMitra.86. Our bodies are decaying in time, and our hairs are turning
grey with age, and the teeth are falling off; thus all things are worn out
in the world, except our desires, which know no decrease or decay.



рднреЛрдЧ.рдЕрднреЛрдЧ.рдЕрддрд┐рдЧрд╣рдиреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдорд┐рдиреН рдХрд╛рдп.рдХрд╛рдирдиреЗ ред

bhoga.abhoga.ati.gahane sarvasmin kAya.kAnane |

рдкрд░рдореН рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рддреГрд╖реНрдгрд╛.рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоренрее

para.m ullAsam AyAti tRSNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|87||

.

bhoga.abhoga.atigahane

when pleasures & displeasures are very deep

sarvasmin_kAya.kAnane

everywhere in Body.Forest

para.m ullAsam AyAti

tRSNA_eva_ekA na jIryate

.

*VLMitra.87. The carnal enjoyments like wild beasts, come to decay in the
forest of the body; but the poison plant of our desire which grows in it,
is ever on its increase.



рдмрд╛рд▓реНрдпрдореН рдпреМрд╡рдирд╡рджреН рдпрд╛рддрд┐ рдпреМрд╡рдирдореН рдпрд╛рддрд┐ рдмрд╛рд▓реНрдпрд╡рддреН ред

bAlyam yauvanavat_yAti yauvana.m yAti bAlyavat |

рдЙрдкрдорд╛рди.рдЙрдкрдореЗрдпрддреНрд╡рдореН рднрдЩреНрдЧреБрд░рддреНрд╡рдореН рдорд┐рдереЛ рд╜рдирдпреЛрдГ рееренредрепрейредреореорее

upamAna.upameyatvam bhaGguratvam mitha:_anayo: ||7|93|88||

.

bAlyam yauvanavat_yAti

to boyhood youthfulness comes

yauvana.m yAti bAlyavat

to youth comes boyfully

upamAna.upameyatvam

the likeness of comparison

bhaGguratvam mitha:_anayo:

is a false transience for both

.

*VLMitra.88. Our boyhood passes as quickly as our infancy, and our youth
passes as soon as our boyish days; and here there is an equal transience,
ta be seen in both the comparison and the object compared with.

##mA #mAna #upameya. to be compared, comparable with (with tena or ifc) тАв
#upameyam тАУ that which is compared, the subject of comparison (opposed to
#upamAna, the object with which anything is compared) #upameyopamA u. upamA
f. the resemblance of any object to that compared with it тАв reciprocal
comparison (as of a moon to a beautiful face).



рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ ред

jIvita.m galati kSipra.m jalam aJjal*i.nA *yathA |

рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ рееренредрепрейредреорепрее

pravAhe iva vAhinyA gata.m na vinivartate ||7|93|89||

.

Life

flows quickly away,

like water from cupped hands,

as with the flow of a river.current it is gone,

and does not return

.

jIvita.m galati kSipra.m

jalam aJjal*i.nA *yathA |

pravAhe iva vAhinyA

gata.m na vinivartate

.

*VLMitra.89. Life melts away as quickly, as the water oozes out of the hold
of our palms; and like the current of a river, it never returns to its
receptacle.

*SVenk.89. Life ebbs away like a flowing river, and the past can never be
recovered.

##vRt #nivRt #vinivRt #vinivRtta. turned back, returned, retired,
withdrawn R тАв turned away or averted or adverse from, (abl. or comp) R. тАв
(end.comp) freed from mbh тАв desisting from (abl), having abandoned or given
up R, disappeared, ended, ceased to be KSS тАв.тАв #vinivRttakAma .mfn. one
whose desires have ceased, foiled in one's wishes bhag тАв #vinivRttazApa
.mfn. freed from (the evil effects of) a curse KSS.

*jd. рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ тАУ Life flows quickly, like
water from cupped hands, рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН тАУ as with the flow of a
river.current it is gone, рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ тАУ (the flow) is unchecked.



рдЭрддрд┐рддреНрдпреН.рдПрд╡_рдЖрдЧрддреЛ рджреЗрд╣рдГ рдХреГрддреЛ рд╜рдкреНрдпреН рдЕрд░реНрдЬреБрди.рд╡рд╛рддрд╡рддреН ред

jhatiti_eva_Agata:_deha: kRta:_api_arjuna.vAtavat |

рдпрд╛рддрд┐ рдкрд╢реНрдпрддреНрдпреН.рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рддрд░рдЩреНрдЧ.рдЕрдореНрдмреБрдж.рджреАрдкрд╡рддреН рееренредрепрейредрепрежрее

yAti pazyati_eva_asta.m taraGga.ambuda.dIpavat ||7|93|90||

.

quite suddenly the body comes but then its done as fast as wind

:

it goes soon knowing its end like a wave or cloud or candle

.

jhatiti_eva_Agata:_deha:

kRta:_api_arjuna.vAtavat |

yAti pazyati_eva_asta.m

taraGga.ambuda.dIpavat

.

*VLMitra.90. The body also passes away as hurriedly, as a hurricane sweeps
in the air; and it vanishes even before our sight of it, like a wave or
cloud, or as fast as the flame of a lamp.



рд░рдореНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд░рдореНрдпрддрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рд░реЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛_рдЕрдкрд┐ рдЪ ред

ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca |

рд╕рддреНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕рддреНрдпрддрд╛_рдЕрд░реНрдереЗрд╖реБ рддреЗрдиреЗрд╣ рд╡рд┐рд░рд╕рд╛ рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрепрезрее

satyeSu_asatyatA_artha.iSu tena_iha virasA vayam ||7|93|91||

.

in pleasant things weve seen unpleasantness

in constant things weve seen inconstancy

in real things unreality

because of that we have no taste for this world

.

ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca +
satyeSu_asatyatA_artha.iSu tena_iha virasA vayam

.

*VLMitra.91. I have found unpleasantness in what I thought to be very
pleasant, and found the unsteadiness of what I believed to be steady; I
have known the unreality of what I took to be real, and hence have I become
distrustful and disgustful of the world



рд╕реБрдЦрдореН рдпрджреН рдЖрддреНрдо.рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреМ рдЧрддреЗ рдордирд╕рд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рддрд╛рдореН ред

sukha.m yat_Atma.vizrAntau gate manasi sattvatAm |

рдкрд╛рддрд╛рд▓реЗ рднреВрддрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рддрдиреН рди рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдХреЗрд╖реБрдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрепреирее

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhoga.iSu keSucit ||7|93|92||

.

the pleasure of Repose in Self

comes when the Mind has got to the sattva state

:

in Netherworld or Earth or Heaven there is no pleasure anyhow

.

sukha.m yat_Atma.vizrAntau gate manasi sattvatAm =

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhoga.iSu keSucit

.

sukha.m yat_Atma.vizrAntau gate manasi sattvatAm |

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhoga.iSu keSucit ||7|93|92||

*VLMitra.92. The ease and rest that attend on the soul, upon the cool
indifference of the mind; are never to be obtained in any enjoyment, that
the upper or nether worlds, can ever afford to any body.



рдЕрдкрд┐ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг.рд╣реГрджреНрдп.рдЕрд░реНрдерд╛рдГ рдкрдЮреНрдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рд╡реГрддреНрддрдпрдГ ред

api sampUrNa.hRdya.artha.a: paJca_api_indriya.vRttaya: |

рддрд╛рд╡j рдЬрдпрдиреНрддрд┐ рдорд╛рдореН рдПрддрд╛* рднреГрдЩреНрдЧрдореН рдЪрд┐рддреНрд░.рд▓рддрд╛* рдЗрд╡ рееренредрепрейредрепрейрее

tAvat_jayanti mAm eta.a: bhRGga.m citra.lata.a: iva ||7|93|93||

.

api sampUrNa.hRdyArtha.a:

paJca api indriya.vRttaya:

tAvat jayanti mAm eta.a:

bhR*Gga.m *citra.lata.a: iva

.

*VLMitra.93. I find the pleasurable objects of my senses, are still
alluring me to their trap, as a fruit and flower entices the foolish bee to
fall upon them.



рдЕрджреНрдп рджреАрд░реНрдШреЗрдг рдХрд╛рд▓реЗрди рдирд┐рд░реН .рдЕрд╣рдореНрдХреГрддрд┐рдирд╛ рдордпрд╛ ред

adya dIrgha.ina kAlena nir.aham.kRt*i.nA *mayA |

рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ.рдЕрдкрд╡рд░реНрдЧ.рд╡реИрддреГрд╖реНрдгреНрдпрдореН рдЗрджрдореН рдЖрд╕рд╛рджрд┐рддрдореН рдзрд┐рдпрд╛ рееренредрепрейредрепрекрее

svarga.apavarga.vaitRSNyam ida.m AsAdita.m dhiyA ||7|93|94||

.

adya dIrgha.ina kAlena

now after a long time

nir.aham.kRt*i.nA *mayA

w my lack of 'I'.embodiment +

svarga.Heaven.apavarga*.*vaitRSNya*.*m

idam.this. AsAdita*.*m

dhiyA тАУ w thot

.

*SVenk.94 After a long time I have attained egolessness. I am not
interested in heavenly pleasures.

*VLMitra.94 Now after the lapse of a long time, I am quite released from my
selfish egoism; and my mind has become indifferent to the desire of future
rewards and heavenly felicity.



рдЪрд┐рд░рдореН рдПрдХрд╛рдиреНрдд.рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреНрдпреИрд╕реН рддреЗрди рдПрддрдиреН рдирднрд╕рдГ рдкрджрдореН ред

cira.m ekAnta.vizrAntyai:_tena_etan_nabhasa: pada.m |

рддреНрд╡рдореН рдЗрд╡_рдЖрдЧрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрддреНрд░ рджреГрд╖реНрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реНрдорд┐ рддрд╛рдореН рдХреБрдЯреАрдореН рееренредрепрейредрепрелрее

tvam iva_Agata.vAn atra dRSta.vAn asmi tAm kuTI.m ||7|93|95||

.

for long

ekAnta.vizrAntyai

tena_etan_nabhasa: pada.m

tvam iva_Agata.vAn

here

I have seen that Hut

.

*SVenk.95 Like you, O sage, I too longed to resort to a secluded place.
Hence I saw that hermitage in space.

*VLMitra.95. I have long found my rest in my solitary bliss of vacuity, and
have come here as thyself, and met with this etherial cell (The aerial cell
is a creation of the saint's imagination).



рдЕрджреНрдп_рдПрддрддреН рд╕рдореНрдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдпрджреНреТрдПрд╖рд╛ рднрд╡рддрдГ рдХреБрдЯреА ред

adya_etat sam.parijJAta.m yat_eSA bhavata: kuTI |

рдЖрдЧрдиреНрддрд╛ рддреНрд╡рдореН рдкреБрдирд╢реН рдЪ_рдЗрддрд┐ рдордпрд╛ рддn рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рддрдореН рееренредрепрейредрепремрее

AgantA tvam punar_ca_iti mayA tat_na vicArita.m ||7|93|96||

.

adya_etat samparijJAta.m

yat_eSA bhavata: kuTI

AgantA tvam punaz ca_iti

mayA tanna vicArita.m

*SVenk.96.98 I did not realise that is was your hermitage and that you
would one day return to it. I did not pay attention to it. Only now I know
this.

*VLMitra.96. I came to learn afterwards that this cell belonged to thee;
but I never thought that thou shalt ever return to id.



рддрджрд╛ рддреНрд╡реН_рдЕрддреНрд░ рдордпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреН рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдпрдореН рдЖрддреНрдордирд╛ ред

tadA tu_atra mayA jJAta.m kazcit siddha:_ayam AtmanA |

рджреЗрд╣рдореН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЗрд╣ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдореН рдЧрдд* рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдорд╛рдирддрдГ рееренредрепрейредрепренрее

deham tyaktvA_iha nirvANam gata* iti_anumAnata: ||7|93|97||

.

tadA tu atra mayA jJAta.m

but then here by me was known

kazcit siddha:_'yam AtmanA

deham tyaktvA

having abandoned the body

iha nirvANam gate iti_anumAnata:

.

*VLMitra.97. I saw there a lifeless body, and thought it to be the frame of
a siddha or holy saint, who having quitted his mortal coil, has become
extinct in his nirvana.



рдПрддрдиреН рдореЗ, рднрдЧрд╡рдиреН, рд╡реГрддреНрддрдореН рдПрд╖реЛреТрд╜рд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

etat_me bhagavan vRtta.m eSa:_asmi_iti yathAsthita.m |

рдордпрд╛ рддреЗ рдХрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдпрдерд╛ рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рдХреБрд░реБ рееренредрепрейредрепреорее

mayA te kathita.m sarvam yathA jAnAsi tat kuru ||7|93|98||

.

so, Lord, I've told you everything about me.

This is how I am, exactly as I said to you.

so you should act accordingly

.

etan_me bhagavan_vRtta.m

eSa:_asmi iti yathAsthita.m this I am established.as +

mayA te kathita.m sarvam by me to you has been told everything

yathA jAnAsi tat kuru

*VLMitra.98 Sage, what I have just told you is my story. I am seated here
as I am and you can do whatever you may like with me.



рд╕рд┐рджреНрдзреИрд░реН рди рдпрд╛рд╡рджреН рдЕрд╡рдзрд╛рди.рдкрд░реИрд░реН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп

siddhai:_na yAvat_avadhAna.parai:_vicArya

рдирд┐рд░реНрдгреАрддрдореН рдЙрддреНрддрдо.рдзрд┐рдпрд╛рдиреНрддрд░.рд╢реЗрд╖.рд╡рд╕реНрддреБ ред

nirNIta.m uttama.dhiyAntara.zeSa.vastu |

рддрд╛рд╡рддреН рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓.рдХрд▓рдирдореН рди рд╡рд┐рджрдиреНрддрд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН

tAvat trikAla.kalana.m na vidanti kiMcit

рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдмреНрдЬрдЬ.рдЖрджрд┐.рдордирд╕реЛ рд╜рдкрд┐ рдореБрдиреЗ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдГ рееренредрепрейредрепрепрее

iti_abjaja.Adi.manasa:_api mune svabhAva: ||7|93|99||

.

w the siddha.Adepts

na yAvad

not until

avadhAna.parai:_vicArya

having studied with perfect attention

nirNIta.m

uttama.dhiyAntara.zeSa.vastu

tAvat

that much is

trikAla.kalana.m na vidanti kiMcit the three times they do not see ad.all

iti abjaja.Adi.manasa:_api ,

muni,

svabhAva:

*SVenk.99 Only when one's attention is directed to these facts does one
perceive them with one's inner eye of intelligence, then one knows the
past, present and future not until then. Such is the nature of the mind
even to the gods.

*VLMitra.99. Until a siddha sees all things in his mind, and considers them
well in his clear judgment, he is incapable of seeing the past, present and
future in his clairvoyance, even though he be as perfect as the nature of
the lotus.born brahmA himself.


DN7093 THE SIDDHA.ADEPT 3.je10..13

рд╕рд░реНрдЧ рен.репрей

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЙрдкрд╡рд┐рд╖реНрдЯрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди .рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЗрд╖реНрдЯрдореН рдкрджрдореН рдЧрддрдореН ред

upaviSTam samAdhAna .niSTham iSTam padam gatam |

рд╕реМрдореНрдп .рдЙрджрдпрдореН рдЗрд╡_рдЖрджрд┐рддреНрдпрдореН рджрдЧреНрдз .рдЗрдиреНрдзрдирдореН рдЗрд╡_рдЕрдирд▓рдореН рееренредрепрейредрейрее

saumya .udayam iva_Adityam dagdha .indhanam iva_analam ||7|93|3||

рдмрджреНрдз .рдкрджреНрдорд╛рд╕рдирдореН рд╢рд╛рдиреНрддрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди .рдирд┐рд░рд┐рдЩреНрдЧрд┐рдирдореН ред

baddha .padma.Asanam zAntam samAdhAna .niriGginam |

рдЧреБрд▓реНрдл .рджреНрд╡рд┐рддрдп .рдордзреНрдп.рд╕реНрде .рд╡реГрд╖рдгрдореН рд╡рд┐рд╖рдп .рдЕрддрд┐рдЧрдореН рееренредрепрейредрекрее

gulpha .dvitaya .madhya.stha .vRSaNam viSaya .atigam ||7|93|4||

рдореГрд╖реНрдЯ .рд╕реМрдореНрдп .рд╕рдорд╛рднреЛрдЧ .рд╕реНрдХрдиреНрдз .рдмрдиреНрдзреБрд░ .рд╕реНрдХрдиреНрдзрд░рдореН ред

mRSTa .saumya .samAbhoga .skandha .bandhura .skandharam |

рд╕реБрд╕реНрдерд┐рд░ .рдЙрджрд╛рд░ .рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрдд .рд╕реНрдлрд╛рд░рдХ .рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдиреНрджрд░рдореН рееренредрепрейредрелрее

susthira .udAra .vizrAnta .sphAraka .sthiti sundaram ||7|93|5||

рдирд╛рднрд┐ .рдирд┐рдХрдЯ.рдЧ .рдЙрддреНрддрд╛рди .рдкрд╛рдгрд┐ .рджреНрд╡рд┐рддрдп .рджреАрдкреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

nAbhi .nikaTa.ga .uttAna .pANi .dvitaya .dIptibhi: |

рд╣реГрджрдп .рдЕрдореНрднреЛрдЬ .рддреЗрдЬреЛрднрд┐рд░реН рдмрд╣рд┐рд╖реНрдареИрд░реН рдЗрд╡ рднрд╛рд╕рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрее

hRdaya .ambhoja .tejobhi:_bahiSThai:_iva bhAsitam ||7|93|6||

рд╢реНрд▓рд┐рд╖реНрдЯ .рдкрдХреНрд╖реНрдо.рдИрдХреНрд╖рдгрдореН рдХреНрд╖реАрдг .рд╕рд░реНрд╡реЗрдХреНрд╖рдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред

zliSTa .pakSma .IkSaNam kSINa .sarva.IkSam svacchatAm gatam |

рд╕рд░реЛ рдирд┐рдореАрд▓рд┐рдд .рдЕрдореНрднреЛрдЬрдореН рдЗрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН рджрд┐рдирд╛рддреНрдпрдпреЗ рееренредрепрейредренрее

saro nimIlita .ambhojam iva suptam dinAtyaye ||7|93|7||

рдЕрд╡рд┐рдХреНрд╖реБрднрд┐рддрдореН рдЖрд╢рд╛рдиреНрддрдореН рдЕрдиреНрддрдГрдХрд░рдг .рдХреЛрдЯрд░рдореН ред

avikSubhitam AzAntam anta:karaNa .koTaram |

рджрдзрд╛рдирдореН рдзреАрд░рдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рд╢рд╛рдиреНрдд .рдЙрддреНрдкрд╛рддрдореН рдЗрд╡ рдЕрдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредреорее

dadhAnam dhIrayA vRttyA zAnta .utpAtam iva ambaram ||7|93|8||

рдЕ.рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдирд┐рдЬрдореН рджреЗрд╣рдореН рддрдореН рдореБрдирд┐рдореН рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдкреБрд░рдГ ред

a.pazyatA nijam deham tam munim pazyatA pura: |

рдЗрджрдореН рдордпрд╛ рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рдЪрд╛рд░реБ .рдЪреЗрддрд╕рд╛ рееренредрепрейредрепрее

idam mayA tadA tatra cintitam cAru .cetasA ||7|93|9||

рдЕрдпрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рдорд╣рд╛.рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЛ 'рд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред

ayam kazcit_mahA.siddha: samprApta:_asmin dik.antare |

рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп_рдЕрд╣рдореН рдЗрд╡_рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдо .рдЕрд░реНрдереА рдорд╣рд╛рдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредрезрежрее

vicArya_aham iva_ekAntam vizrAma .arthI mahAmbaram ||7|93|10||

рд╕рдорд╛рдзрд┐ .рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд▓рднреЗрдп_рдЗрддреНрдпреН*_*рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ ред

samAdhi .yogyam ekAntam labheya_iti_iha cintayA |

рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛_рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди рд╕рддреНрдп .рд╕рдВрдХрд▓реНрдк .рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛ рееренредрепрейредрезрезрее

kuTI dRSTA_iyam etena satya .saMkalpa .zAlinA ||7|93|11||

рдорджреН .рдЖрдЧрдордирдореН рдПрддреЗрди рддрддреЛ 'рдЪрд┐рдиреНрддрдпрддрд╛ рдЪрд┐рд░рдореН ред

mat .Agamanam etena tata:_acintayatA ciram |

рддрдореН рд╕реНрд╡рджреЗрд╣рдореН рд╢рд╡реАрднреВрддрдореН рдЕрдкрд╛рд╕реНрдп_рдЗрд╣ рдХреГрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредрезреирее

tam sva .deham zavI.bhUtam apAsya_iha kRTA sthiti: ||7|93|12||

рддрджреН рдЗрд╣_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡рдореН рд▓реЛрдХрдореН рдЗрддрд┐ рдирд┐рд╢реНрдЪрдпрдореН ред

tat_iha_astam aham yAmi svam lokam iti nizcayam |

рдпрд╛рд╡рджреН рдЧрдиреНрддреБрдореН рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддреЛ рд╜рд╕реНрдорд┐ рддрд╛рд╡рддреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрди .рдХреНрд╖рдпрд╛рддреН рееренредрепрейредрезрейрее

yAvat_gantum pravRtta:_asmi tAvat saMkalpana .kSayAt ||7|93|13||

рд╕рд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд╛ рдХреБрдЯреА рддрддреНрд░ рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рд╡реНрдпреЛрдо рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

sA nivRttA kuTI tatra sampannam vyoma kevalam |

рд╕ рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдкрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдзрд╛рд░рдГ рдкрддрд┐рддреЛ рд╜рдзрдГ рд╕рдорд╛рдзрд┐рдорд╛рдиреН рееренредрепрейредрезрекрее

sa siddha:_api nirAdhAra: patita:_adha: samAdhimAn ||7|93|14||

рд╕реНрд╡рдкреНрди .рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрддреМ рд╕реНрд╡рдкреНрди .рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рдкрддреНрддрдирдореН ред

svapna .saMkalpa=saMzAntau svapna .saMkalpa=pattanam |

рдпрджрд╛ рд╕рд╛ рд╕реБ.рдХреБрдЯреА рдирд╖реНрдЯрд╛ рдорддреН .рд╕рдВрдХрд▓реНрдк .рдЙрдкрд╢рд╛рдиреНрддрд┐рддрдГ рееренредрепрейредрезрелрее

yadA sA su.kuTI naSTA mat .saMkalpa .upazAntita: ||7|93|15||

рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдЬрд▓ .рдЙрддреНрдкреАрдб* рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрджрд╛рддреН ред

sa* papAta tata:_dhyAnI jala .utpIDa* iva_ambudAt |

рдЦрд╛рджреН_рдЗрд╡_рдЕрдирд┐рд▓ .рдиреБрдиреНрдиреЛ рд╜рдмреНрдж* рдЗрдиреНрджреБ .рдмрд┐рдореНрдмрдореН рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдпреЗ рееренредрепрейредрезремрее

khAt_iva_anila .nunna:_abda* indu .bimbam iva kSaye ||7|93|16||

рд╡реИрдорд╛рдирд┐рдХ* рдЗрд╡_рдЕрдкреБрдгреНрдпрд╢реН рдЫрд┐рдиреНрди.рдореВрд▓* рдЗрд╡ рджреНрд░реБрдордГ ред

vaimAnika* iva_apuNya:_chinna.mUla* iva druma: |

рдЦрд╛рддреН рддреНрдпрдХреНрдд* рдЗрд╡ рдкрд╛рд╖рд╛рдгрдГ рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рд╜рд╡рдиреМ рееренредрепрейредрезренрее

khAt tyakta* iva pASANa: sa* papAta tata:_avanau ||7|93|17||

рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рд╡рджреН_рдЗрдпрдореН рддрд╛рд╡рддреН рдХреБрдЯрд┐рдХрд╛_рдЕрд╕реНрддреНрд╡реН_рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрдиреЗ ред

aham yAvat_iyam tAvat kuTikA_astu_iti kalpane |

рдХреНрд╖реАрдгреЗ рдХреБрдЯреАрдХреНрд╖рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╕* рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рдкрддрд┐рддрдГ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН рееренредрепрейредрезреорее

kSINe kuTI .kSaye jAte sa* siddha: patita: kSaNAt ||7|93|18||

рдкрддрддрд╛ рддреЗрди рд╕рд┐рджреНрдзреЗрди рддрддрдГ рд╕реМрдЬрдиреНрдп .рдХреМрддреБрдХрдГ ред

patatA tena siddhena tata: saujanya .kautuka: |

рдордирд╕рд╛_рдПрд╡_рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧрдордореН рдирднрд╕реЛ рд╡рд╕реБрдзрд╛.рддрд▓рдореН рееренредрепрейредрезрепрее

manasA_eva_aham agamam nabhasa:_vasudhA.talam ||7|93|19||

рд╕реЛ рд╜рдкрддрддреН рдкрд╡рди.рд╕реНрдХрдиреНрдз .рд╡рд╣рди=рдЖрд╡рд░реНрдд .рд╡реГрддреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред

sa:_apatat pavana.skandha .vahana=Avarta .vRttibhi: |

рд╕рдкреНрдд.рджреНрд╡реАрдк .рд╕рдореБрджреНрд░ .рдЕрдиреНрддреЗ рдЧреАрд░реНрд╡рд╛рдг .рд░рдордг .рдЕрд╡рдиреМ рееренредрепрейредреирежрее

sapta.dvIpa .samudra .ante gIrvANa .ramaNa .avanau ||7|93|20||

рдкреНрд░рд╛рдг .рдЕрдкрд╛рди .рдКрд░реНрдзреНрд╡ .рдЧрд╛рдорд┐рддреНрд╡рд╛рддреН рдЦрд╛рджреН рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдПрд╡ рд╕рдГ ред

prANa .apAna .Urdhva .gAmitvAt khAt_yathA.sthitam eva sa: |

рд╕реГрд╖реНрдЯ .рдкреВрд░реНрд╡ .рдКрд░реНрдзреНрд╡ .рдореВрд░реНрдз .рдКрд░реНрд╡реНрдпрд╛рдореН рдмрджреНрдзрдкрджреНрдорд╛рд╕рдиреЛ рд╜рдкрддрддреН рееренредрепрейредреирезрее

sRSTa .pUrva .Urdhva .mUrdha .UrvyAm baddha.padma .Asana:_apatat
||7|93|21||

рди рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзреЛ рдмрднреВрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рдЪрд░рдореН рддрдореН рдЕрдЪреЗрддрдирдГ ред

na prabuddha:_babhUva_asau vicaram tam a.cetana: |

рдкрд╛рд╖рд╛рдг .рджреЗрд╣* рдЗрд╡ рд╡рд╛ рддреВрд▓ .рдЖрддреНрдорд╛_рдЗрд╡_рдПрд╡ рд╡рд╛ рд▓рдШреБрдГ рееренредрепрейредреиреирее

pASANa .deha* iva vA tUla .AtmA_iva_eva vA laghu: ||7|93|22||

рдордпрд╛ рддрджреН .рдЕрд╡рдмреЛрдз .рдЕрд░реНрдердореН рдЕрде рдпрддреНрдирд╡рддрд╛ рддрджрд╛ ред

mayA tat .avabodha .artham atha yatnavatA tadA |

рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдЬрд▓рджрддрд╛рдореН рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд┐ рд╡реГрд╖реНрдЯрдореН рдЧрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рдКрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирейрее

kRtvA jaladatAm vyomni vRSTam garjitam Urjitam ||7|93|23||

рдХрд░рдХ .рдЕрд╢рдирд┐ .рдкрд╛рддреЗрди рддреЗрди рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред

karaka .azani .pAtena tena tasmin dik.antare |

рдордпреВрд░рдореН рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд╛_рдЗрд╡_рдЕрдореБрдореН рдмрджреНрдзреНрдпрд╛ рдмреЛрдзрд┐рддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реМ рееренредрепрейредреирекрее

mayUram prAvRSA_iva_amum baddhyA bodhitavAn asau ||7|93|24||

рдмрднреВрд╡_рдЖрднрд╛рд╕рд┐рдд .рдЕрдЩреНрдЧ .рд╢реНрд░реАрд░реН рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд┐рдд .рд╡рд┐рд▓реЛрдЪрдирдГ ред

babhUva_AbhAsita .aGga .zrI:_vikAsita .vilocana: |

рдзрд╛рд░рд╛ .рдирд┐рдХрд░ .рдлреБрд▓реНрд▓ .рдЖрддреНрдорд╛ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд┐_рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрдЬ .рдЖрдХрд░рдГ рееренредрепрейредреирелрее

dhArA .nikara .phulla .AtmA prAvRSi_iva_ambuja .Akara: ||7|93|25||

рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрдореН рд╕рдореНрдкреНрд░рд╢рд╛рдиреНрддрд╛рдпрд╛рдореН рджреГрд╖реНрдЯреМ рддрдореН рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧреНрд░рддрдГ ред

рдЕрдкреГрдЪреНрдЫрдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрдореН рдкрд░рдо.рдЕрд░реНрдерддрдГ рееренредрепрейредреиремрее

рдХреНрд╡ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рд╜рд╕рд┐ рдХрд░реЛрд╖рд┐_рдЗрджрдореН рдХрд┐рдореН рдЪ, рднреЛ, рдореБрдирд┐.рдирд╛рдпрдХ ред

kva sthita:_asi karoSi_idam kim ca, bho, muni.nAyaka |

рдХрд╕реНрддреНрд╡рдореН рдХрд╕реНрдорд╛рджреН_рдЕрд▓рдореН рджреВрд░рд╛рдиреН_рди рднреНрд░рдВрд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдЪреЗрддрд╕рд┐ рееренредрепрейредреиренрее

kastvam kasmAt_alam dUrAt_na bhraMzam api cetasi ||7|93|27||

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреЛ_рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН ред

iti_ukta:_mAm asau prekSya saMsmRtya prAktanIm gatim |

рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХрдГ_рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредреиреорее

uvAca vacanam cAru cAtako jaladam yathA ||7|93|28||

рд╕рд┐рджреНрдз* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

siddha* uvAca |

рдкреНрд░рддрд┐рдкрд╛рд▓рдп рдореЗ рдпрд╛рд╡рддреН рд╕реНрд╡.рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рд╕реНрдорд░рд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН ред

pratipAlaya me yAvat sva.vRttAntam smarAmi_aham |

рдХрдердпрд┐рд╖реНрдпрд╛рдорд┐ рддреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдкрд╛рд╢реНрдЪрд╛рддреНрдпрдореН рд╡реГрддреНрддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредреирепрее

kathayiSyAmi te pazcAt pAzcAtyam vRttam Atmana: ||7|93|29||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд┐рддреНрд╡рд╛_рдЖрд╢реБ рд╕* рдпрдерд╛рд╡реГрддреНрддрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН ред

iti_uktvA cintayitvA_Azu sa* yathAvRttam akSatam |

рд╕реНрдореГрддрд╡рд╛рдиреН рд╕рд╛рдпрдореН рдЕрд╣реНрдирд┐_рдЗрд╡ рд╕рдорд╛рдЪрд░рд┐рддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредрейрежрее

smRtavAn sAyam ahni_iva samAcaritam Atmana: ||7|93|30||

рдорд╛рдореН рдЕрде_рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ .рдЪрдиреНрджреНрд░ .рдЕрдВрд╢реБ .рд╢реАрддрд▓рдореН ред

mAm atha_uvAca vacanam cAru .candra .aMzu .zItalam |

рдЖрд╣реНрд▓рд╛рджрдирдореН рдЕрдирд┐рдиреНрджреНрдпрдореН рдЪ рдирд┐рд░рд╡рджреНрдпрдореН рд╕реБрдЦ .рдЙрджрдпрдореН рееренредрепрейредрейрезрее

AhlAdanam anindyam ca niravadyam sukha .udayam ||7|93|31||

рдЕрдзреБрдирд╛ рддреНрд╡рдореН рдордпрд╛, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддреЛ рд╜рднрд┐рд╡рд╛рджрдпреЗ ред

adhunA tvam mayA, brahman, parijJAta:_abhivAdaye |

рдЕрддрд┐рдХреНрд░рдореЛ рд╜рдпрдореН рдХреНрд╖рдиреНрддрд╡реНрдпрдГ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЛ рд╣рд┐ рд╕рддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдорд╛ рееренредрепрейредрейреирее

atikrama:_ayam kSantavya: svabhAva:_hi satAm kSamA ||7|93|32||

рдореБрдиреЗ рдЪрд┐рд░рдореН рдЕрд╣рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддреЛ рджреЗрд╡ .рдЙрдкрд╡рди=рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

mune ciram aham bhrAnta:_deva .upavana=bhUmiSu |

рднреЛрдЧ .рдЖрдореЛрдж=рд╡рд┐рдореЛрд╣реЗрд╖реБ рд╖рдЯреНрдкрджрдГ рдкрджреНрдордиреАрд╖реНрд╡реН_рдЗрд╡ рееренредрепрейредрейрейрее

bhoga .Amoda=vimoheSu SaT*.*pada: padmanISu_iva ||7|93|33||

рджреГрд╢реНрдп .рдирджреНрдпрд╛рдореН рдЕрдереЛ рдЪрд┐рддреНрдд .рдЪрд▓ .рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓ .рд╣реЗрд▓рдпрд╛ ред

dRzya .nadyAm atha.u citta .cala .kallola .helayA |

рдЪрдХреНрд░ .рдЖрд╡рд░реНрдд .рдЙрд╣реНрдпрдорд╛рдиреЗрди рдордпрд╛_рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдиреЗрди рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рееренредрепрейредрейрекрее

cakra .Avarta .uhyamAnena mayA_udvignena cintitam ||7|93|34||

рд╕рдВрд╕рд╛рд░ .рд╕рд╛рдЧрд░реЗ рджреГрд╢реНрдп .рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓реИрд░реН рдЕрд╣рдореН рдЖрдХреБрд▓рдГ ред

saMsAra .sAgare dRzya .kallolai:_aham Akula: |

рдХрд╛рд▓реЗрди .рдЙрджреНрд╡реЗрдЧрдореН рдЖрдпрд╛рддрд╢реН рдЪрд╛рддрдХреЛ рд╜рд╡рдЧреНрд░рд╣реЗ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейрелрее

kAlena .udvegam AyAta:_cAtaka:_avagrahe yathA ||7|93|35||

рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░ .рдПрдХ .рд╕рд╛рд░реЗрд╖реБ рд░рдореНрдпрдореН рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН ред

saMvit .mAtra .eka .sAreSu ramyam bhogeSu nAma kim |

рдЕрд╡рддрд┐рд╖реНрдареЗ рдЧрдд .рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ .рд╕рдВрд╡рд┐рджреН .рд╡реНрдпреЛрдореНрдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рееренредрепрейредрейремрее

avatiSThe gata .udvega .saMvit .vyomni_eva kevalam ||7|93|36||

рд╢рдмреНрдж .рд░реВрдк .рдкрд░рдо .рд╕реНрдкрд░реНрд╢ .рдЧрдиреНрдз .рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН_рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН ред

zabda .rUpa .parama .sparza .gandha .mAtrAt_Rte param |

рдиреЗрд╣ рдХрд┐рдореНрдЪрди рдирд╛рдо_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдХрд┐рдореН рдПрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рд░рд╕реЗ рееренредрепрейредрейренрее

na_iha kiMcana nAma_asti kim etAvati_aham rase ||7|93|37||

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░ .рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╡_рдПрддрддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╡рд╛ ред

ci*d.*mAtra .AkAzam eva_etat sarvam ci*d.*mAtram eva vA |

рддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрддреНрд░ .рдЕрд╕рджреН .рдЖрдХрд╛рд░реЗ рд░рдореЗ рдирд╖реНрдЯ .рдорддрд┐рд░реН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейреорее

tat kim atra .a.sat .AkAre rame naSTa .mati:_yathA ||7|93|38||

рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖ .рд╡реИрд╖рдореНрдпрд╛* рд╡рд╛рдорд╛рдГ рдХрд╛рдо .рд╡рд┐рдореЛрд╣.рджрд╛рдГ ред

viSayA* viSa .vaiSamyA* vAmA: kAma .vimoha.dA: |

рд░рд╕рд╛рдГ рд╕рд░рд╕ .рд╡реИрд░рд╕реНрдпрд╛* рд▓реБрдардиреНрдиреН_рдПрд╖реБ рди рдХреЛ рд╣рддрдГ рееренредрепрейредрейрепрее

rasA: sarasa .vairasyA* luThan_eSu na ka:_hata: ||7|93|39||

рдЬреАрд░реНрдгрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд .рдЬрдореНрдмрд╛рд▓ .рдЬрд░рдЪреН*рдЫрдлрд░рд┐рдХрд╛ .рдорддрд┐рдГ ред

jIrNA jIvita .jambAla .jarat*zapharikA .mati: |

рдХрд╛рдпрдореН рджреНрд░реБрдд.рдЧрддрд╛ рджрд╛рддреБрдореН рдЬрд░рд╛_рдЗрдЪреНрдЫрддрд┐ рдмреГрд╣рджреНрдмрдХреА рееренредрепрейредрекрежрее

kAyam druta.gatA dAtum jarA_icchati bRhat.bakI ||7|93|40||

рдХрд╛рдпреЛ рд╜рдпрдореН рдЕрдЪрд┐рд░ .рдЕрдкрд╛рдпреЛ рдмреБрджреНрдз.рджреЛ рд╜рдореНрдмреБ .рдирд┐рдзрд╛рд╡реН рдЗрд╡ ред

kAya:_ayam acira .apAyo buddha.da:_ambu .nidhau_iva |

рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рдкреБрд░реЛрд╜рдиреНрддрд░реНрджреНрдзрд┐ рдпрд╛рддрд┐ рджреАрдк .рд╢рд┐рдЦрд╛ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрекрезрее

sphuran*eva puro .antarddhi yAti dIpa .zikhA yathA ||7|93|41||

рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛ .рдЖрдХреБрд▓ .рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓рд╛ рдЪрдХреНрд░ .рдЖрд╡рд░реНрдд .рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

vividhA .Akula .kallolA cakra .Avarta .vidhAyinI |

рдореГрддрд┐ .рдЬрдиреНрдо .рдмреГрд╣рддреН .рдХреВрд▓рд╛ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ .рддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреА рееренредрепрейредрекреирее

mRti .janma .bRhat .kUlA sukha.du:kha .taraGgiNI ||7|93|42||

рдпреМрд╡рди .рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдХ .рд▓рд┐рд▓рд╛ рдЬрд░рд╛ .рдзрд╡рд▓ .рдлреЗрдирд┐рд▓рд╛ ред

yauvana .ullAsaka .lilA jarA .dhavala .phenilA |

рдХрд╛рдХрддрд╛рд▓реАрдп .рдпреЛрдЧреЗрди рд╕рдореНрдкрдиреНрди .рд╕реБрдЦ.рдмреБрджреНрдзрджрд╛ рееренредрепрейредрекрейрее

kAkatAlIya .yogena sampanna .sukha.buddhadA ||7|93|43||

рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ .рдорд╣рд╛.рд╡рд╛рд╣ .рд░реЗрдЦрд╛ .рдЬрдб .рд░рд╡ .рдЖрдХреБрд▓рд╛ ред

vyavahAra .mahA.vAha .rekhA .jaDa .rava .AkulA |

рд░рд╛рдЧ.рджреНрд╡реЗрд╖ .рдШрди .рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛ рднреВрддрд▓.рдЖрд▓реЛрд▓ .рджреЗрд╣рд┐рдХрд╛ рееренредрепрейредрекрекрее

rAga.dveSa .ghana .ullAsA bhUtala.Alola .dehikA ||7|93|44||

рд▓реЛрдн .рдореЛрд╣ .рдорд╣рд╛.рдЖрд╡рд░реНрддрд╛ рдкрд╛рдд .рдЙрддреНрдкрд╛рдд .рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдиреА ред

lobha .moha .mahA.AvartA pAta .utpAta .vivartanI |

рд╣рд╛ рддрдкреНрддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд .рдЖрдЦреНрдпреЗрдпрдореН рдирджреА рдирджрди .рд╢реАрддрд▓рд╛ рееренредрепрейредрекрелрее

hA taptA jIvita .Akhyeyam nadI nadana .zItalA ||7|93|45||

рдЬреАрд░реНрдгрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд .рдЬрдореНрдмрд╛рд▓ .рдЬрд░рдЪреН*рдЫрдлрд░рд┐рдХрд╛ .рдорддрд┐рдГ ред

jIrNA jIvita .jambAla .jarat*zapharikA .mati: |

рдХрд╛рдпрдореН рджреНрд░реБрдд.рдЧрддрд╛ рджрд╛рддреБрдореН рдЬрд░рд╛_рдЗрдЪреНрдЫрддрд┐ рдмреГрд╣рджреНрдмрдХреА рееренредрепрейредрекрежрее

kAyam druta.gatA dAtum jarA_icchati bRhat.bakI ||7|93|40||

рдХрд╛рдпреЛ рд╜рдпрдореН рдЕрдЪрд┐рд░ .рдЕрдкрд╛рдпреЛ рдмреБрджреНрдз.рджреЛ рд╜рдореНрдмреБ .рдирд┐рдзрд╛рд╡реН рдЗрд╡ ред

kAya:_ayam acira .apAyo buddha.da:_ambu .nidhau_iva |

рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рдкреБрд░реЛрд╜рдиреНрддрд░реНрджреНрдзрд┐ рдпрд╛рддрд┐ рджреАрдк .рд╢рд┐рдЦрд╛ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрекрезрее

sphuran*eva puro .antarddhi yAti dIpa .zikhA yathA ||7|93|41||

рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛ .рдЖрдХреБрд▓ .рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓рд╛ рдЪрдХреНрд░ .рдЖрд╡рд░реНрдд .рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

vividhA .Akula .kallolA cakra .Avarta .vidhAyinI |

рдореГрддрд┐ .рдЬрдиреНрдо .рдмреГрд╣рддреН .рдХреВрд▓рд╛ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ .рддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреА рееренредрепрейредрекреирее

mRti .janma .bRhat .kUlA sukha.du:kha .taraGgiNI ||7|93|42||

рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгреНрдпреН_рдЙрдкрдЧрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рддрдерд╛ рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгрд┐ рдпрд╛рдиреНрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

apUrvAN*i_*upagacchanti tathA pUrvANi yAnt*i_*alam |

рд╕рдВрд╕рд╛рд░ .рд╕рд░рд┐рджреН .рдЕрдореНрдмреВрдирд┐ рд╕рдВрдЧрдд .рдЕрддрд┐рдШрдирд╛рдирд┐ рдЪ рееренредрепрейредрекремрее

saMsAra .sarit* .a*mbUni saMgata* .a*tighanAni ca ||7|93|46||

рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд╛* рдпреЗ рдирд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреИрд░реН рдЕрд▓рдореН рд╣рдд .рднрд╛рд╡рдХреИрдГ ред

pravRttA* ye nivartante tai:_alam hata .bhAvakai: |

рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛* рдпреЗ рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрде_рдЖрд╕реНрдерд╛_рдЗрд╣ рдХреАрджреГрд╢реА рееренредрепрейредрекренрее

apUrvA* ye pravartante teSu_atha_AsthA_iha kIdRzI ||7|93|47||

рд╕рд░реНрд╡.рд╕реНрдерд╛рдГ рд╕рд░рд┐рддреЛ рд╡рд╛рд░рд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдЪ_рдЖрдХрд░рд╛рддреН ред

sarva.sthA: sarita:_vAri prayAti_AyAti ca_AkarAt |

рджреЗрд╣ .рдирд╛рджреНрдпрд╛рдГ рдкрдпрд╕реН рддреНрд╡реН_рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдиреЛ рдкреБрдирдГ рееренредрепрейредрекреорее

deha .nAdyA: paya:_tu_Ayu:_yAti_eva_AyAti na.u puna: ||7|93|48||

рд╢рддрд╢: рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдкрд┐рдгреНрдбрдореН рдХреНрд╖рдгрдореН рдкреНрд░рддрд┐ ред

zataza: parivartante pratipiNDam kSaNam prati |

рдХреБрд▓рд╛рд▓ .рдЪрдХреНрд░рдХ .рдЕрднрд╛рд╡рд╛* рдЗрд╡ рднрд╛рд╡рд╛* рднрд╡ .рдЕрдореНрдмреБрдзреМ рееренредрепрейредрекрепрее

kulAla .cakraka .abhAvA* iva bhAvA* bhava .ambudhau ||7|93|49||

рдЪрд░рдиреНрддрд┐ рдЪрддреБрд░рд╛рд╢реН рдЪреМрд░рд╛* рд╡рд┐рд╖рдорд╛* рд╡рд┐рд╖рдп .рдЕрд░рдп: ред

caranti caturA:_caurA: viSamA: viSaya .araya: |

рд╣рд░рдиреНрддрд┐ рднрд╛рд╡ .рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЬрд╛рдЧрд░реНрдорд┐ рд╕реНрд╡рдкрд┐рдорд┐ рдЗрд╣ рдХрд┐рдореН рееренредрепрейредрелрежрее

haranti bhAva .sarvasvam jAgarmi svapimi iha kim ||7|93|50||

рдЖрдпреБрд╖: рдЦрдгреНрдб .рдЦрдгреНрдбрд╛рд╢реН рдЪ рдирд┐рдкрддрдиреНрдд: рдкреБрди:рдкреБрди: ред

AyuSa: khaNDa .khaNDA:_ca nipatanta: puna:puna: |

рди рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдХрд╛рд▓реЗрди рдХреНрд╖рддрд╛рдирд┐ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелрезрее

na kazcit_vetti kAlena kSatAni divasAni_aho ||7|93|51||

рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЪ рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЗрджрдореН рдЕрд╕реНрдп рдореЗ ред

idam adya tathA_idam ca tathA_idam idam asya me |

рдПрд╡рдореН рдХрд▓рдирдпрд╛ рд▓реЛрдХреЛ рдЧрддрдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелреирее

evam kalanayA loka:_gatam prAptam na vetti_aho ||7|93|52||

рднреБрдХреНрддрдореН рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЪ рд╡рди .рднреВрдорд┐рд╖реБ ред

bhuktam pItam anantAsu bhrAntam ca vana .bhUmiSu |

рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБ:рдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ рееренредрепрейредрелрейрее

dRSTAni sukha.du:khAni kim anyat_iha sAdhyate ||7|93|53||

рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ .рдЕрдиреБрднрд╡рдирд╛рджреН рднреВрдпреЛрднреВрдпреЛ рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдгрд╛рддреН ред

sukha.du:kha .anubhavanAt_bhUya:bhUya:_vivartaNAt |

рдЕрдирд┐рддреНрдпрддреНрд╡рд╛рдЪреН рдЪ рднрд╛рд╡рд╛рдирд╛рдореН рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреМрддреБрдХрд╛* рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрелрекрее

anityatvAt_ca bhAvAnAm sthitA niSkautukA* vayam ||7|93|54||

рди рдзрдирд╛рдирд┐ рди рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рди рд╕реБрдЦрд╛рдирд┐ рди рдмрд╛рдиреНрдзрд╡рдГ ред

na dhanAni na mitrANi na sukhAni na bAndhava: |

рд╢рдХреНрдиреБрд╡рдиреНрддрд┐ рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рддреБрдореН рдХрд╛рд▓реЗрди_рдЕрдХрд▓рд┐рддрдореН рдЬрдирдореН рееренредрепрейредрелреорее

zaknuvanti paritrAtum kAlena_akalitam janam ||7|93|58||

рдЬрдиреЛ рдЬреАрдореВрдд .рдЬрдард░ .рдЬрд▓рд╡d .рдЧрд┐рд░рд┐ .рдХреБрдХреНрд╖рд┐рд╖реБ ред

jana:_jImUta .jaThara .jalavat .giri .kukSiSu |

рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЕрдиреНрддрдГ рд╢реВрдиреНрдп* рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рдкрд╛рдВрд╕реБ_рдЙрдкрдЪрдп .рдкреЗрд▓рд╡рдГ рееренредрепрейредрелрепрее

yAti_anta: zUnya* eva_astam pAMsu_upacaya .pelava: ||7|93|59||

рди рдореЗ рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛* рди рдЪ рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

na me manoramA: kAmA* na ca ramyA* vibhUtaya: |

рдЗрджрдореН рдорддреНрдд .рдЕрдЩреНрдЧрди .рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ .рднрдЩреНрдЧ .рд▓реЛрд▓рдореН рдЪ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрежрее

idam matta .aGgana .apAGga .bhaGga .lolam ca jIvitam ||7|93|60||

рдХреНрд╡_рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо рдХреБрдд* рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛, рдореБрдиреЗ ред

kva_iva kasya katham nAma kuta* AzvAsanA, mune |

рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡реЛ рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН рдкрд╛рдкреЛ рдореГрддреНрдпреБрд░реН рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ рееренредрепрейредремрезрее

adya zva:_vA_Apadam pApa:_mRtyu:_mUrdhni niyacchati ||7|93|61||

рд╢рд░реАрд░рдореН рдкрд░реНрдгрд╡рджреН рднреНрд░рдВрд╢рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЬреАрд░реНрдг .рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд┐ ред

zarIram parNavat_bhraMzi jIvitam jIrNa .saMsthiti |

рдзреАрд░рдзреАрд░рддрдпрд╛ рдЧреНрд░рд╕реНрддрд╛* рд░рд╕рд╛* рдиреАрд░рд╕рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛рдГ рееренредрепрейредремреирее

dhIradhIratayA grastA* rasA* nIrasatAm gatA: ||7|93|62||

рдиреАрддрдореН рдордиреЛрд░рдереИрд░реН рдПрд╡ рдиреАрд░рд╕реИрд░реН рд╡рд╛_рдЖрдкреБрд░ .рдЖрддрддрдореН ред

nItam manorathai:_eva nIrasai:_vA_Apura .Atatam |

рди рдордо рд╕реНрд╡рдореН рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░ .рдХрд╛рд░рд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдкрд┐_рдИрд╣рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрейрее

na mama svam camatkAra .kAri kiMcit_api_Ihitam ||7|93|63||

рдореЛрд╣реЛ рд╜рджреНрдп рдордиреНрджреНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддреЛ рджреЗрд╣реЛ рдиреЗрд╣_рдЙрдкрдпреБрдЬреНрдпрддреЗ ред

moha:_adya mandyam AyAta:_deha:_na_iha_upayujyate |

рдЕрдирд╛рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЙрддреНрддрдо .рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рди.рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЕрдзрдорд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредремрекрее

anAsthA_eva_uttama .avasthA sthAna.AsthA_eva_adhamA sthiti: ||7|93|64||

рдЖрдкрджреН .рдЖрдкрддрд┐рддрд╛_рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЕрд╣реЛ рдореЛрд╣ .рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред

Apat .ApatitA_eva_iyam aho moha .vidhAyinI |

рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЗрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордиреНрддрд╡реНрдпрдореН рд╕рдХреНрддрд╡реНрдпрдореН рдиреЗрд╣ рд╕рдВрд╕реГрддреМ рееренредрепрейредремрелрее

nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ||7|93|65||

рд╡рд┐рдзрд┐рднрд┐рдГ рдкреНрд░рддрд┐рд╖реЗрдзреИрд╢реН рдЪ рд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрд░реН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрдГ ред

vidhibhi: pratiSedhai:_ca zAzvatai:_api_azAzvatai: |

рдпрдереЗрд╖реНрдЯрдореН рдиреАрдпрддреЗ рд▓реЛрдХреЗ рдЬрд▓рдореН рдирд┐рдореНрди .рдЙрдиреНрдирддреИрдГ_рдЗрд╡ рееренредрепрейредремремрее

yathA.iSTam nIyate loke jalam nimna .unnatai:_iva ||7|93|66||

рд╡рд┐рд╡реЗрдХ .рдЖрдореЛрдж .рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЪреЗрддрдГ рдХреБрд╕реБрдо .рдХреЛрд╢рддрдГ ред

viveka .Amoda .sarvasvam ceta: kusuma .kozata: |

рд╣реГрддреНрд╡рд╛ рдореВрд░реНрдЪреНрдЫрд╛рдГ рдкреНрд░рдпрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖ .рд╡рд╛рдпрд╡рдГ рееренредрепрейредремренрее

hRtvA mUrcchA: prayacchanti viSayA* viSa .vAyava: ||7|93|67||

рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рддрдерд╛ рдирд╛рдо рджреГрд╖реНрдЯрдореН рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрдореН ред

asat_eva tathA nAma dRSTam sattAm upAgatam |

рдпрдерд╛ рддрджреН_рдПрд╡ рд╕рджреНрд░реВрдкрдореН рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рд╕рддреН рееренредрепрейредремреорее

yathA tat_eva sat .rUpam sa*mp*annam asat_eva sat ||7|93|68||

рджреЛрд▓рд╛рдпрдиреНрддреНрдпреЛ рд╜рд╡рдиреМ рджреЗрд╣рдореН рд╕рд╛рдЧрд░рд╛рдиреН рд╕рд╛рдЧрд░ .рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рдГ ред

dolAyantya:_avanau deham sAgarAn sAgara .aGganA: |

рдпрдерд╛ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдЬрдирддрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд╕реН_рддрдерд╛ рееренредрепрейредремрепрее

yathA dhAvanti dhAvanti janatA viSayAn_tathA ||7|93|69||

рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд▓реН_рд▓рдХреНрд╖реНрдпрдореН рдЙрдиреНрдореБрдХреНрддрд╛рд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд .рд╕рд╛рдпрдХрд╛рдГ ред

dhAvanti viSayAn_lakSyam unmuktA*:_*citta .sAyakA: |

рд╕реНрдкреГрд╢рдиреНрддрд┐ рди рдЧреБрдгрд╛рдиреН рднреВрдпрдГ рдХреГрдд.рдШреНрдирд╛рдГ рд╕реМрд╣реГрджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредренрежрее

spRzanti na guNAn bhUya: kRta.ghnA: sauhRdam yathA ||7|93|70||

рдЙрддреНрдкрд╛рдд .рд╡рд╛рдпреБрд░реН рдПрд╡_рдЖрдпреБрд░реН рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рд╢рддреНрд░рд╡рдГ ред

utpAta .vAyu:_eva_Ayu:_mitrANi_eva_ati.zatrava: |

рдмрдиреНрдзрд╡реЛ рдмрдиреНрдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рдиреИрдзрдирдореН рееренредрепрейредренрезрее

bandhava:_bandhanAni_eva dhanAni_eva_ati naidhanam ||7|93|71||

рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкрд░рдо .рдЖрдкрджрдГ ред

sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama .Apada: |

рднреЛрдЧрд╛ рднрд╡ .рдорд╣рд╛.рд░реЛрдЧрд╛ рд░рддрд┐рд░реН рдПрд╡ рдкрд░рд╛рд░рддрд┐рдГ рееренредрепрейредренреирее

bhogA bhava .mahA.rogA rati:_eva parArati: ||7|93|72||

рдЖрдкрджрдГ рд╕рдореНрдкрджрдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдГ рд╕реБрдЦрдореН рджреБрдГрдЦрд╛рдп рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

Apada: sampada: sarvA: sukham du:khAya kevalam |

рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдорд░рдгрд╛рдп_рдПрд╡ рдмрдд рдорд╛рдпрд╛ .рд╡рд┐рдЬреГрдореНрднрд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрейрее

jIvitam maraNAya_eva bata mAyA .vijRmbhitam ||7|93|73||

рдмрд╣реВрдиреН рдХрд╛рд▓ .рдкрд░рд╛рд╡рд░реНрддрд╛рдиреН рдЗрд╖реНрдЯ .рдЕрдирд┐рд╖реНрдЯрд╛рдиреН рд╕реБрдЦрдореН рдордирд╛рдХреН ред

bahUn kAla .parAvartAn iSTa .aniSTAn sukham manAk |

рдкрд╢реНрдпрдиреН рдкреНрд░рд┐рдп .рд╡рд┐рдпреЛрдЧрд╛рдВрд╢реН*рдЪ рдпрд╛рддрд┐ рдЬрд░реНрдЬрд░рддрд╛рдореН рдЬрдирдГ рееренредрепрейредренрекрее

pazyan priya .viyogAn*ca yAti jarjaratAm jana: ||7|93|74||

рднреЛрдЧрд╛* рд╡рд┐рд╖рдп .рд╕рдореНрднреЛрдЧрд╛* рднреЛрдЧрд╛* рдПрд╡ рдлрдгрд╛рд╡рддрд╛рдореН ред

bhogA* viSaya .sambhogA* bhogA* eva phaNAvatAm |

рджрд╢рдиреНрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордирд╛рдХреН рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯрд╛* рджреГрд╖реНрдЯрд╛* рдирд╖реНрдЯрд╛рдГ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рдгрдореН рееренредрепрейредренрелрее

dazanti_eva manAk spRSTA* dRSTA* naSTA: pratikSaNam ||7|93|75||

рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдпрд╛рд╕ .рдкрдж .рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ .рд╡рд┐рд╡рд░реНрдЬрд┐рддреИрдГ ред

Ayu:_yAti nirAyAsa .pada .prApti .vivarjitai: |

рдЙрджрд░реНрдХ .рднрдЩреНрдЧреБрд░ .рдЖрдХрд╛рд░реИрдГ рдХрд░рд╛рд▓реИрдГ рдХрд╖реНрдЯ .рдЪреЗрд╖реНрдЯрд┐рддреИрдГ рееренредрепрейредренремрее

udarka .bhaGgura .AkArai: karAlai: kaSTa .ceSTitai: ||7|93|76||

рднреЛрдЧ .рдЖрд╢рд╛ .рдмрджреНрдз .рддреГрд╖реНрдгрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдкрдорд╛рдирдГ рдкрджреЗ рдкрджреЗ ред

bhoga .AzA .baddha .tRSNAnAm apamAna: pade pade |

рдЖрд▓рд╛рдирдореН рдЕрд╡рд▓реАрдирд╛рдирд╛рдореН рд╡рдиреНрдпрд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡ рджрдиреНрддрд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредренренрее

AlAnam avalInAnAm vanyAnAm iva dantinAm ||7|93|77||

рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкреНрд░рдорджрд╛рд╢реН рдЪ_рдПрд╡ рддрд░рдЩреНрдЧ .рдЙрддреНрд╕рдЩреНрдЧ .рднрдЩреНрдЧреБрд░рд╛рдГ ред

sampada: pramadA:_ca_eva taraGga .utsaGga .bhaGgurA: |

рдХрд╕реН рддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрд╣рд┐ .рдлрдгрд╛рдЪреН_рдЫрддреНрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛рд╕реБ рд░рдорддреЗ рдмреБрдзрдГ рееренредрепрейредренреорее

ka:_tAsu_ahi .phaNAt_chatra*chAyAsu ramate budha: ||7|93|78||

рд╕рддреНрдпрдореН рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛рдГ рд╕рддреНрдпрдореН рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред

satyam manoramA: kAmA: satyam ramyA* vibhUtaya: |

рдХрд┐рдореНрддреБ рдорддреНрдд .рдЕрдЩреНрдЧрди .рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ .рднрдЩреНрдЧ .рд▓реЛрд▓рдореН рд╣рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрепрее

kimtu matta .aGgana .apAGga .bhaGga .lolam hi jIvitam ||7|93|79||

рдЖрдкрд╛рдд .рд░рдордгреАрдпреЗрд╖реБ рд░рдордиреНрддреЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рдпреЗ ред

ApAta .ramaNIyeSu ramante viSayeSu ye |

рдЕрддреНрдпрдиреНрдд .рднрд╡реНрдп .рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорежрее

atyanta .bhavya .sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|80||

рджреНрд╡рдиреНрджреНрд╡ .рджреЛрд╖ .рдЙрдкрд░реБрджреНрдзрд╛рдирд┐ рджреБрдГрд╕рд╛рдзреНрдпрд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рд╛рдгрд┐ рдЪ ред

dvandva .doSa .uparuddhAni du:sAdhyAni_asthirANi ca |

рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдЕрднрд╡реНрдп .рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорезрее

dhanAni_abhavya .sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|81||

рдЖрдкрд╛рдд .рдорд╛рддреНрд░ .рдордзреБрд░рд╛ рджреБрдГрдЦ .рдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд┐рдиреА ред

ApAta .mAtra .madhurA du:kha .paryavasAyinI |

рдореЛрд╣рдирд╛рдп_рдПрд╡ рд▓реЛрдХрд╕реНрдп рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдХреНрд╖рдг .рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд┐рдиреА рееренредрепрейредреореирее

mohanAya_eva lokasya lakSmI: kSaNa .vilAsinI ||7|93|82||

рдЖрдкрд╛рдд .рд░рдордгреАрдпрд╛рдирд┐ рд╡рд┐рдорд░реНрдж .рд╡рд┐рд╕рд░рд╛рдгреНрдпрддрд┐ ред

ApAta .ramaNIyAni vimarda .visarANyati |

рджреБрдГрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдЖрдкрддреН .рдкреНрд░рджрд╛рддреГрдгрд┐ рд╕рдВрдЧрддрд╛рдирд┐ рдЦрд▓реИрд░реН рдЗрд╡ рееренредрепрейредреорейрее

du:khAni_Apat .pradAtRNi saMgatAni khalai:_iva ||7|93|83||

рд╢рд░рджреН .рдЕрдореНрдмреБрдзрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛ .рдЧрддреНрд╡рд░реНрдпреЛ рдпреМрд╡рди .рд╢реНрд░рд┐рдпрдГ ред

zarat .ambudhara*chAyA .gatvarya:_yauvana .zriya: |

рдЖрдкрд╛рдд .рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдГ рдкрд░реНрдпрдиреНрдд .рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдирдГ рееренредрепрейредреорекрее

ApAta .ramyA viSayA: paryanta .paritApina: ||7|93|84||

рдЕрдиреНрддрдХрдГ рдкryaрд╡рд╕реНрдерд╛рддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рддреЗ рдорд╣рддрд╛рдореН рдЕрдкрд┐ ред

antaka: pari.avasthAtA jIvite mahatAm api |

рдЬрд▓рдиреНрддреНрдпреН_рдЖрдпреВрдВрд╖рд┐ рд╢рд╛рдЦ .рдЕрдЧреНрд░ .рд▓рдореНрдм .рдЕрдореНрдмреБрдирд┐_рдЗрд╡ рджреЗрд╣рд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредреорелрее

jalanti_AyUMSi zAkha .agra .lamba .ambuni_iva dehinAm ||7|93|85||

рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ рдХреЗрд╢рд╛* рджрдиреНрддрд╛* рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддрд┐ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ ред

jIryante jIryata: kezA* dantA* jIryanti jIryata: |

рдХреНрд╖реАрдпрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреГрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоремрее

kSIyate jIryate sarvam tRNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|86||

рднреЛрдЧ .рдЕрднреЛрдЧ .рдЕрддрд┐рдЧрд╣рдиреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдорд┐рдиреН рдХрд╛рдп .рдХрд╛рдирдиреЗ ред

bhoga .abhoga .ati.gahane sarvasmin kAya .kAnane |

рдкрд░рдореН рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рддреГрд╖реНрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоренрее

param ullAsam AyAti tRSNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|87||

рдмрд╛рд▓реНрдпрдореН рдпреМрд╡рдирд╡рджреН_рдпрд╛рддрд┐ рдпреМрд╡рдирдореН рдпрд╛рддрд┐ рдмрд╛рд▓реНрдпрд╡рддреН ред

bAlyam yauvanavat_yAti yauvanam yAti bAlyavat |

рдЙрдкрдорд╛рди .рдЙрдкрдореЗрдпрддреНрд╡рдореН рднрдЩреНрдЧреБрд░рддреНрд╡рдореН рдорд┐рдереЛ рд╜рдирдпреЛрдГ рееренредрепрейредреореорее

upamAna .upameyatvam bhaGguratvam mitha:_anayo: ||7|93|88||

рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ ред

jIvitam galati kSipram jalam aJjalinA yathA |

рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ рееренредрепрейредреорепрее

pravAhe iva vAhinyA gatam na vinivartate ||7|93|89||

рдЭрддрд┐рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдЧрддреЛ рджреЗрд╣рдГ рдХреГрддреЛ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрд░реНрдЬреБрди .рд╡рд╛рддрд╡рддреН ред

jhatiti_eva_Agata:_deha: kRta:_api_arjuna .vAtavat |

рдпрд╛рддрд┐ рдкрд╢реНрдпрддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рддрд░рдЩреНрдЧ .рдЕрдореНрдмреБрдж .рджреАрдкрд╡рддреН рееренредрепрейредрепрежрее

yAti pazyati_eva_astam taraGga .ambuda .dIpavat ||7|93|90||

рд░рдореНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд░рдореНрдпрддрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рд░реЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛_рдЕрдкрд┐ рдЪ ред

ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca |

рд╕рддреНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕рддреНрдпрддрд╛_рдЕрд░реНрдереЗрд╖реБ рддреЗрдиреЗрд╣ рд╡рд┐рд░рд╕рд╛ рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрепрезрее

satyeSu_asatyatA_artheSu tena_iha virasA vayam ||7|93|91||

рд╕реБрдЦрдореН рдпрджреН_рдЖрддреНрдо .рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреМ рдЧрддреЗ рдордирд╕рд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рддрд╛рдореН ред

sukham yat_Atma .vizrAntau gate manasi sattvatAm |

рдкрд╛рддрд╛рд▓реЗ рднреВрддрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рддрдиреН_рди рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдХреЗрд╖реБрдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрепреирее

pAtAle bhUtale svarge tat_na bhogeSu keSucit ||7|93|92||

рдЕрдкрд┐ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг .рд╣реГрджреНрдп .рдЕрд░реНрдерд╛рдГ рдкрдЮреНрдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп .рд╡реГрддреНрддрдпрдГ ред

api sampUrNa .hRdya .arthA: paJca_api_indriya .vRttaya: |

рддрд╛рд╡j рдЬрдпрдиреНрддрд┐ рдорд╛рдореН рдПрддрд╛* рднреГрдЩреНрдЧрдореН рдЪрд┐рддреНрд░ .рд▓рддрд╛* рдЗрд╡ рееренредрепрейредрепрейрее

tAvat_jayanti mAm etA: bhRGgam citra .latA: iva ||7|93|93||

рдЕрджреНрдп рджреАрд░реНрдШреЗрдг рдХрд╛рд▓реЗрди рдирд┐рд░реН .рдЕрд╣рдореНрдХреГрддрд┐рдирд╛ рдордпрд╛ ред

adya dIrgheNa kAlena nir .aham.kRtinA mayA |

рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ .рдЕрдкрд╡рд░реНрдЧ .рд╡реИрддреГрд╖реНрдгреНрдпрдореН рдЗрджрдореН рдЖрд╕рд╛рджрд┐рддрдореН рдзрд┐рдпрд╛ рееренредрепрейредрепрекрее

svarga .apavarga .vaitRSNyam idam AsAditam dhiyA ||7|93|94||

рдЪрд┐рд░рдореН рдПрдХрд╛рдиреНрдд .рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреНрдпреИрд╕реН рддреЗрди_рдПрддрдиреН_рдирднрд╕рдГ рдкрджрдореН ред

ciram ekAnta .vizrAntyai:_tena_etan_nabhasa: padam |

рддреНрд╡рдореН рдЗрд╡_рдЖрдЧрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрддреНрд░ рджреГрд╖реНрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реНрдорд┐ рддрд╛рдореН рдХреБрдЯреАрдореН рееренредрепрейредрепрелрее

tvam iva_AgatavAn atra dRStavAn asmi tAm kuTIm ||7|93|95||

рдЕрджреНрдп_рдПрддрддреН рд╕рдореНрдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдпрджреНреТрдПрд╖рд╛ рднрд╡рддрдГ рдХреБрдЯреА ред

adya_etat sam.parijJAtam yat_eSA bhavata: kuTI |

рдЖрдЧрдиреНрддрд╛ рддреНрд╡рдореН рдкреБрдирд╢реН рдЪ_рдЗрддрд┐ рдордпрд╛ рдд*n_*рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рддрдореН рееренредрепрейредрепремрее

AgantA tvam punar_ca_iti mayA tat_na vicAritam ||7|93|96||

рддрджрд╛ рддреНрд╡реН_рдЕрддреНрд░ рдордпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреН рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдпрдореН рдЖрддреНрдордирд╛ ред

tadA tu_atra mayA jJAtam kazcit siddha:_ayam AtmanA |

рджреЗрд╣рдореН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЗрд╣ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдореН рдЧрдд* рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдорд╛рдирддрдГ рееренредрепрейредрепренрее

deham tyaktvA_iha nirvANam gata* iti_anumAnata: ||7|93|97||

рдПрддрдиреН рдореЗ, рднрдЧрд╡рдиреН, рд╡реГрддреНрддрдореН рдПрд╖реЛреТрд╜рд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

etat_me bhagavan vRttam eSa:_asmi_iti yathAsthitam |

рдордпрд╛ рддреЗ рдХрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдпрдерд╛ рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рдХреБрд░реБ рееренредрепрейредрепреорее

mayA te kathitam sarvam yathA jAnAsi tat kuru ||7|93|98||

рд╕рд┐рджреНрдзреИрд░реН рди рдпрд╛рд╡рджреН рдЕрд╡рдзрд╛рди .рдкрд░реИрд░реН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп

siddhai:_na yAvat_avadhAna .parai:_vicArya

рдирд┐рд░реНрдгреАрддрдореН рдЙрддреНрддрдо .рдзрд┐рдпрд╛рдиреНрддрд░ .рд╢реЗрд╖ .рд╡рд╕реНрддреБ ред

nirNItam uttama .dhiyAntara .zeSa .vastu |

рддрд╛рд╡рддреН рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓ .рдХрд▓рдирдореН рди рд╡рд┐рджрдиреНрддрд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН

tAvat trikAla .kalanam na vidanti kimcit

рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдмреНрдЬрдЬ.рдЖрджрд┐ .рдордирд╕реЛ рд╜рдкрд┐ рдореБрдиреЗ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдГ рееренредрепрейредрепрепрее

iti_abjaja.Adi .manasa:_api mune svabhAva: ||7|93|99||

||
santoSaH paramo lAbhaH satsaGgaH paramA gatiH |
vicAraH paramaM jJAnaM zamo hi paramaM sukham ||

рд╕рдиреНрддреЛрд╖рдГ рдкрд░рдореЛ рд▓рд╛рднрдГ рд╕рддреНрд╕рдЩреНрдЧрдГ рдкрд░рдорд╛ рдЧрддрд┐рдГред
рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдГ рдкрд░рдордВ рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рд╢рдореЛ рд╣рд┐ рдкрд░рдордВ рд╕реБрдЦрдореНрее
Contentment is the highest gain, Good Company the highest course,
Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment.
-- Yoga Vasishtha


The complete YVFiles of this masterpiece can be found at

*http://goo.gl/k3hRBX <http://goo.gl/k3hRBX> *
> рд╕рдорд╛рдзрд┐-рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд▓рднреЗрдп_рдЗрддреНрдпреН*_*рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ ред
> bhoga-Amoda=vimoheSu SaT*.*pada: padmanISu_iva ||7|93|33||
>
> рджреГрд╢реНрдп-рдирджреНрдпрд╛рдореН рдЕрдереЛ рдЪрд┐рддреНрдд-рдЪрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓-рд╣реЗрд▓рдпрд╛ ред
>
> dRzya-nadyAm atha.u citta-cala-kallola-helayA |
>
> рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рдЙрд╣реНрдпрдорд╛рдиреЗрди рдордпрд╛_рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдиреЗрди рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рееренредрепрейредрейрекрее
>
> cakra-Avarta-uhyamAnena mayA_udvignena cintitam ||7|93|34||
>
> рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд╛рдЧрд░реЗ рджреГрд╢реНрдп-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓реИрд░реН рдЕрд╣рдореН рдЖрдХреБрд▓рдГ ред
>
> saMsAra-sAgare dRzya-kallolai:_aham Akula: |
>
> рдХрд╛рд▓реЗрди-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧрдореН рдЖрдпрд╛рддрд╢реН рдЪрд╛рддрдХреЛ рд╜рд╡рдЧреНрд░рд╣реЗ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейрелрее
>
> kAlena-udvegam AyAta:_cAtaka:_avagrahe yathA ||7|93|35||
>
> рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдПрдХ-рд╕рд╛рд░реЗрд╖реБ рд░рдореНрдпрдореН рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН ред
>
> saMvit-mAtra-eka-sAreSu ramyam bhogeSu nAma kim |
>
> рдЕрд╡рддрд┐рд╖реНрдареЗ рдЧрдд-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ-рд╕рдВрд╡рд┐рджреН-рд╡реНрдпреЛрдореНрдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рееренредрепрейредрейремрее
>
> avatiSThe gata-udvega-saMvit-vyomni_eva kevalam ||7|93|36||
>
> рд╢рдмреНрдж-рд░реВрдк-рдкрд░рдо-рд╕реНрдкрд░реНрд╢-рдЧрдиреНрдз-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН_рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН ред
>
> zabda-rUpa-parama-sparza-gandha-mAtrAt_Rte param |
>
> рдиреЗрд╣ рдХрд┐рдореНрдЪрди рдирд╛рдо_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдХрд┐рдореН рдПрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рд░рд╕реЗ рееренредрепрейредрейренрее
>
> na_iha kiMcana nAma_asti kim etAvati_aham rase ||7|93|37||
>
> рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╡_рдПрддрддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╡рд╛ ред
>
> ci*d.*mAtra-AkAzam eva_etat sarvam ci*d.*mAtram eva vA |
> apUrvAN*i_*upagacchanti tathA pUrvANi yAnt*i_*alam |
>
> рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд░рд┐рджреН-рдЕрдореНрдмреВрдирд┐ рд╕рдВрдЧрдд-рдЕрддрд┐рдШрдирд╛рдирд┐ рдЪ рееренредрепрейредрекремрее
>
> saMsAra-sarit*-a*mbUni saMgata*-a*tighanAni ca ||7|93|46||
> yathA tat_eva sat-rUpam sa*mp*annam asat_eva sat ||7|93|68||
>
> рджреЛрд▓рд╛рдпрдиреНрддреНрдпреЛ рд╜рд╡рдиреМ рджреЗрд╣рдореН рд╕рд╛рдЧрд░рд╛рдиреН рд╕рд╛рдЧрд░-рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рдГ ред
>
> dolAyantya:_avanau deham sAgarAn sAgara-aGganA: |
>
> рдпрдерд╛ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдЬрдирддрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд╕реН_рддрдерд╛ рееренредрепрейредремрепрее
>
> yathA dhAvanti dhAvanti janatA viSayAn_tathA ||7|93|69||
>
> рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд▓реН_рд▓рдХреНрд╖реНрдпрдореН рдЙрдиреНрдореБрдХреНрддрд╛рд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рд╛рдпрдХрд╛рдГ ред
>
> dhAvanti viSayAn_lakSyam unmuktA*:_*citta-sAyakA: |
> рдЖрдЧрдиреНрддрд╛ рддреНрд╡рдореН рдкреБрдирд╢реН рдЪ_рдЗрддрд┐ рдордпрд╛ рдд*n_*рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рддрдореН рееренредрепрейредрепремрее
>
> AgantA tvam punar_ca_iti mayA tat_na vicAritam ||7|93|96||
>
> рддрджрд╛ рддреНрд╡реН_рдЕрддреНрд░ рдордпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреН рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдпрдореН рдЖрддреНрдордирд╛ ред
>
> tadA tu_atra mayA jJAtam kazcit siddha:_ayam AtmanA |
>
> рджреЗрд╣рдореН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЗрд╣ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдореН рдЧрдд* рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдорд╛рдирддрдГ рееренредрепрейредрепренрее
>
> deham tyaktvA_iha nirvANam gata* iti_anumAnata: ||7|93|97||
>
> рдПрддрдиреН рдореЗ, рднрдЧрд╡рдиреН, рд╡реГрддреНрддрдореН рдПрд╖реЛреТрд╜рд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>
> etat_me bhagavan vRttam eSa:_asmi_iti yathAsthitam |
>
> рдордпрд╛ рддреЗ рдХрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдпрдерд╛ рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рдХреБрд░реБ рееренредрепрейредрепреорее
>
> mayA te kathitam sarvam yathA jAnAsi tat kuru ||7|93|98||
>
> рд╕рд┐рджреНрдзреИрд░реН рди рдпрд╛рд╡рджреН рдЕрд╡рдзрд╛рди-рдкрд░реИрд░реН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп
>
> siddhai:_na yAvat_avadhAna-parai:_vicArya
>
> рдирд┐рд░реНрдгреАрддрдореН рдЙрддреНрддрдо-рдзрд┐рдпрд╛рдиреНрддрд░-рд╢реЗрд╖-рд╡рд╕реНрддреБ ред
>
> nirNItam uttama-dhiyAntara-zeSa-vastu |
>
> рддрд╛рд╡рддреН рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓-рдХрд▓рдирдореН рди рд╡рд┐рджрдиреНрддрд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН
>
> tAvat trikAla-kalanam na vidanti kimcit
>
> рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдмреНрдЬрдЬ.рдЖрджрд┐-рдордирд╕реЛ рд╜рдкрд┐ рдореБрдиреЗ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдГ рееренредрепрейредрепрепрее
>
> iti_abjaja.Adi-manasa:_api mune svabhAva: ||7|93|99||
>
> ||
>
>
>
>
>
>
>
> *o*реР*m*
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *The Siddha.Adept*
>
>
>
>
>
> *Vasishtha saidтАФ*
>
>
>
> рдЕрде_рдПрд╡рдореН.рд░реВрдк-рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреЗрдГ рдкрд░рд╛рд╡реГрддреНрддреНрдп рдкреНрд░рдпрддреНрдирддрдГ ред
>
> atha_evam.rUpa-saMvitte: parAvRttya prayatnata: |
>
> рддрдореН рдЕрдореНрдмрд░-рдХреБрдЯреА-рдХреЛрд╢-рджреЗрд╢рдореН рдЖрдЧрдд-рд╡рд╛рд╣рдирдореН рееренредрепрейредрезрее
>
> tam ambara-kuTI-koza-dezam Agata-vAhanam ||7|93|1||
>
> .
>
> *from the Awareness I've desribed*
>
> *I made an effort & returned to that cozy spot, my Hut, my journey's.end*
>
> *.*
>
> atha.*then/next*
>
> evaMrUpa*.xx.* saMvitti*.xx.*e: parAvRttya*.xx.* prayatna*.xx.-*tas.
> *from/thru* + tam.*that.one* ambara.*sky*.kuTI.*body\hut*.koza.*sheath*
> .deza.*place/country*.m Agata.*having.come.to <http://having.come.to>*.
>
> vAhana*.xx.*m *x *
>
> *.*
>
> *SVenk. After all this, I re-entered my cottage or hermitage in outer
> space.
>
> *VLMitra. As my mind was turned from the sight of phenomenals, and
> employed in the meditation of the only One; I found myself to be suddenly
> transported to my holy cell in the air.
>
>
>
> рдпрд╛рд╡рддреН рддрддреНрд░ рди рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡.рджреЗрд╣рдореН рдХреНрд╡рдЪрди рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>
> yAvat tatra na pazyAmi sva.deham kvacana sthitam |
>
> рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рд╕рд┐рджреНрдзрдореН рдХрдореН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрдиреНрдпрдореН рдкреБрд░рдГ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирее
>
> pazyAmi kevalam siddham kam api_anyam pura: sthitam ||7|93|2||
>
> .
>
> yAvat tatra na pazyAmi sva.deham *when there I did not see my own.body *
>
> kvacana sthitam *anyhow situate *
>
> pazyAmi kevalam siddham *I see only the Adept *
>
> kam api_anyam pura: sthitam *seated before nobody else*
>
> *. *
>
> *SVenk.2 I looked for my physical body. It was not there. But, I found an
> aged sage sitting in that hermitage.
>
> *VLMitra.2. There I lost the sight of my own body, and know not where I
> was seated; when all of a sudden the sacred person of a siddha or aerial
> saint, appeared in view, and to be seated before me
>
>
>
> рдЙрдкрд╡рд┐рд╖реНрдЯрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди-рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЗрд╖реНрдЯрдореН рдкрджрдореН рдЧрддрдореН ред
>
> upaviSTam samAdhAna-niSTham iSTam padam gatam |
>
> рд╕реМрдореНрдп-рдЙрджрдпрдореН рдЗрд╡_рдЖрджрд┐рддреНрдпрдореН рджрдЧреНрдз-рдЗрдиреНрдзрдирдореН рдЗрд╡_рдЕрдирд▓рдореН рееренредрепрейредрейрее
>
> saumya-udayam iva_Adityam dagdha-indhanam iva_analam ||7|93|3||
>
> .
>
> *seated there*
>
> *settled in Samaadhaana.Contemplation*
>
> *gone to the desired state*
>
> *like a sun grown cool*
>
> *like a fire when the wood has burned*
>
> *.*
>
> upaviSTa*.seated.*m samAdhAna.*attention/meditation\arranging.*
>
> niSTha*.settled.*m iSTa*.desired.*m pada.*condition*.m gata*.having.gone.to
> <http://having.gone.to>*.m + saumya.*auspicious\hey.my.dear*.udaya.
> *rise/ascent*.m iva.*like/as.if* Aditya*.sun*.m
>
> dagdha.*burned*.indhana*.kindling.*m iva.*like/as.if* anala*.fire.*m - x
>
> .
>
> *SVenk.3 He was in deep meditation.
>
> *VLMitra.3. He sat in his mood of deep meditation, and was entranced in
> his thought of the supreme spirit; his appearance was as bright as the sun,
> and his person was as shining as the flaming fire.
>
>
>
> рдмрджреНрдз-рдкрджреНрдорд╛рд╕рдирдореН рд╢рд╛рдиреНрддрдореН рд╕рдорд╛рдзрд╛рди-рдирд┐рд░рд┐рдЩреНрдЧрд┐рдирдореН ред
>
> baddha-padma.Asanam zAntam samAdhAna-niriGginam |
>
> рдЧреБрд▓реНрдл-рджреНрд╡рд┐рддрдп-рдордзреНрдп.рд╕реНрде-рд╡реГрд╖рдгрдореН рд╡рд┐рд╖рдп-рдЕрддрд┐рдЧрдореН рееренредрепрейредрекрее
>
> gulpha-dvitaya-madhya.stha-vRSaNam viSaya-atigam ||7|93|4||
>
> .
>
> baddha-padmAsanam *in Bound-Lotus posture *zAntam *peaceful *samAdhAna-niriGginam
> *veiled in contemplation * gulpha-dvitaya-madhya.stha-vRSaNam *ankle*-
> *both*-*between.set*-*scrotum *viSaya*-a*tigam *gone beyond sense.objects*
>
> *.*
>
> #*vRSaNa, *#vRSaNI - sprinkling , fertilizing MW. *тАв* m. (or n. Siddh.)
> the scrotum , (du.) the testicles VS. &c. &c
>
> *SVenk.4 He was seated in the lotus-posture.
>
> *VLMitra.4. He sat quiet and steadily in his posture of padm├бsana between
> his two knees and heels; and remained absorbed in meditation, having no
> motion of his body, nor any thought of anything in his mind,
>
> * baddha-padmAsanam *in Bound-Lotus posture *zAntam *peaceful *samAdhAna-niriGginam
> *veiled in contemplation * gulpha-dvitaya-madhya.stha-vRSaNam *ankle*-
> *both*-*between.set*-*scrotum *viSaya*-a*tigam *gone beyond sense.objects*
>
>
>
> рдореГрд╖реНрдЯ-рд╕реМрдореНрдп-рд╕рдорд╛рднреЛрдЧ-рд╕реНрдХрдиреНрдз-рдмрдиреНрдзреБрд░-рд╕реНрдХрдиреНрдзрд░рдореН ред
>
> mRSTa-saumya-samAbhoga-skandha-bandhura-skandharam |
>
> рд╕реБрд╕реНрдерд┐рд░-рдЙрджрд╛рд░-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрдд-рд╕реНрдлрд╛рд░рдХ-рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдиреНрджрд░рдореН рееренредрепрейредрелрее
>
> susthira-udAra-vizrAnta-sphAraka-sthiti sundaram ||7|93|5||
>
> .
>
> mRSTa*.xx.*saumya*.auspicious*.
>
> samAbhoga*.xx.*skandha*.xx.*bandhura*.xx.*skandhara*.xx.*m + susthira.
> *well-established/firm/constant.*
>
> udAra*.xx.*vizrAnta.*reposed*.
>
> sphAraka*.xx.*sthiti.*state/situation/condition*.sundara.*beautiful/fair*
> .m
>
> *. *
>
> *SVenk.5 His face was radiant and beautiful on account of the peace and
> bliss that filled him.
>
> *VLMitra.5.His body was besmeared with ashes, and his head was borne erect
> upon his shoulders; he sat quiet and quite at ease, with his bright
> countenance and in sedate posture.
>
>
>
> рдирд╛рднрд┐-рдирд┐рдХрдЯ.рдЧ-рдЙрддреНрддрд╛рди-рдкрд╛рдгрд┐-рджреНрд╡рд┐рддрдп-рджреАрдкреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред
>
> nAbhi-nikaTa.ga-uttAna-pANi-dvitaya-dIptibhi: |
>
> рд╣реГрджрдп-рдЕрдореНрднреЛрдЬ-рддреЗрдЬреЛрднрд┐рд░реН рдмрд╣рд┐рд╖реНрдареИрд░реН рдЗрд╡ рднрд╛рд╕рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрее
>
> hRdaya-ambhoja-tejobhi:_bahiSThai:_iva bhAsitam ||7|93|6||
>
> .
>
> nAbhi-nikaTa.ga*-u*ttAna-pANi-dvitaya-dIptibhi: *- *
>
> *w *nAbhi-nikaTa.ga*-u*ttAna-pANi-dvitaya-dIpti*s + *
>
> hRdaya*-a*mbhoja-tejobhi: *- *
>
> *w heard.lotus-energies *
>
> bahiSThai*:_*iva bhAsitam *x *
>
> *SVenk.6 His lotus-like hands had been placed in front of his navel, and
> they shone with an extraordinary brilliance.
>
> *VLMitra.6. The palms of both his hands were lifted up, and were set open
> below his navel; and their brightness caused his lotiform heart to be as
> full-blown, as the sun-beam expands the lotuses in lakes.
>
> ##tej - ##tej, tejati - to protect - #*tejas* -n.- tip of a flame тАв
> glow, fire rv. &c тАв the bright appearance of the human body (in health) тАв
> the heating faculty of the human frame seated in the bile тАв ardor, vital
> power тАв (in sAMkhya phil) #rajas (passion) тАв spiritual power [In Tibetan
> Buddhism, Tejas Heat. Students of Naropa's Seven Yogas will recognize this
> as Tummo. jd] or moral or magical power or influence тАв majesty, glory -
> y2014.006 +
>
>
>
> рд╢реНрд▓рд┐рд╖реНрдЯ-рдкрдХреНрд╖реНрдотАЛ.рдИрдХреНрд╖рдгрдореН рдХреНрд╖реАрдг-рд╕рд░реНрд╡реЗрдХреНрд╖рдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред
>
> zliSTa-pakSma-IkSaNam kSINa-sarva.IkSam svacchatAm gatam |
>
> рд╕рд░реЛ рдирд┐рдореАрд▓рд┐рдд-рдЕрдореНрднреЛрдЬрдореН рдЗрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН рджрд┐рдирд╛рддреНрдпрдпреЗ рееренредрепрейредренрее
>
> saro nimIlita-ambhojam iva suptam dinAtyaye ||7|93|7||
>
> .
>
> zliSTa*.xx.*pakSma*.eyelash.*IkSaNa*.eyes/vision.*m kSINa.
> *wasted/broken.down/feeble.*sarvekSa*.all.looking.at/seeing
> <http://all.looking.at/seeing>.*m svaccha.*very.clear.xx.*tA.*ness*.m gata*.having.gone.to
> <http://having.gone.to>.*m *+ *
>
> sara*.xx.*: nimIlita*.xx.*ambhoja*.xx.*m iva.*like/as.if* supta*.asleep.*m
>
>
> dinAtyaya*.xx.*e
>
> *. *
>
> *SVenk.7-8 His eyes were closed and he was obviously beyond
> body-consciousness.
>
> *VLMitra.7. His eyelids were closed, and his eyesight was as weak, as to
> view all the visibles in one light of whiteness, and they seemed to be as
> sleepy, as the closing petals of the lotus of the close of the day.
>
>
>
> рдЕрд╡рд┐рдХреНрд╖реБрднрд┐рддрдореН рдЖрд╢рд╛рдиреНрддрдореН рдЕрдиреНрддрдГрдХрд░рдг-рдХреЛрдЯрд░рдореН ред
>
> avikSubhitam AzAntam anta:karaNa-koTaram |
>
> рджрдзрд╛рдирдореН рдзреАрд░рдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рд╢рд╛рдиреНрдд-рдЙрддреНрдкрд╛рддрдореН рдЗрд╡ рдЕрдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредреорее
>
> dadhAnam dhIrayA vRttyA zAnta-utpAtam iva ambaram ||7|93|8||
>
> .
>
> a-*not*.vikSubhita*.xx.*m
>
> AzAnta*.xx.*m anta:karaNa.*inner.impulse/control*-koTara:*.**hollow/cave.*m
> *+ *dadhAna*.xx.*m dhIra*.settled/firm*.yA
>
> vRtti*.xx.*yA zAnta.*quieted.*
>
> utpAta*.xx.*m iva.*like/as.if* ambara.*sky*.m *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.8 His mind was as calm in all its closets (i. e. thoughts), as
> the sides of the horizon in their stillness; and his soul was as
> unperturbed, as the serene sky freed from a tempest: (calm after storm).
>
>
>
> рдЕ.рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдирд┐рдЬрдореН рджреЗрд╣рдореН рддрдореН рдореБрдирд┐рдореН рдкрд╢реНрдпрддрд╛ рдкреБрд░рдГ ред
>
> a.pazyatA nijam deham tam munim pazyatA pura: |
>
> рдЗрджрдореН рдордпрд╛ рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рдЪрд╛рд░реБ-рдЪреЗрддрд╕рд╛ рееренредрепрейредрепрее
>
> idam mayA tadA tatra cintitam cAru-cetasA ||7|93|9||
>
> .
>
> a.pazyatA nijam deham
>
> tam
>
> munim pazyatA pura: =
>
> idam mayA tadA tatra cintitam cAru-cetasA * -* *x *
>
> *. *
>
> *not seeing my native.born body yet seeing the muni before me*
>
> *this was the thought that came to my awareness:*
>
> .
>
> *vlm.p.9 I could not see my own body, yet I could plainly see that of the
> saint placed before me. Then I reflected with the clear-sightedness of my
> discernment.
>
>
>
> рдЕрдпрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐*рджреН рдо*рд╣рд╛.рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЛ 'рд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред
>
> ayam kazcit_mahA.siddha: samprApta:_asmin dik.antare |
>
> рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп_рдЕрд╣рдореН рдЗрд╡_рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдо-рдЕрд░реНрдереА рдорд╣рд╛рдореНрдмрд░рдореН рееренредрепрейредрезрежрее
>
> vicArya_aham iva_ekAntam vizrAma-arthI mahAmbaram ||7|93|10||
>
> .
>
> ayaM kazcit_mahA.siddha:
>
> *this certain Gread.Adept *
>
> sa*mp*rApta:_asmin_dig.antare
>
> *arrived here is this part of the world + *
>
> vicArya_aham iva_ekAntam *x *
>
> vizrAma*-a*rthI mahAmbaram *x*
>
> *. *
>
> *SVenk.10 Surely, this is a great and perfected sage. Like me, he must
> have arrived here seeking total seclusion.
>
> *VLMitra.10. I find this great and perfect siddha of saint in this
> solitary part of the firmament; and I believe him to be as absorbed in his
> meditation, as I am at my ease in this lonely spot
>
>
>
> рд╕рдорд╛рдзрд┐-рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдореН рд▓рднреЗрдп_рдЗрддреНрдпреН*_*рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ ред
>
> samAdhi-yogyam ekAntam labheya_iti_iha cintayA |
>
> рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛_рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди рд╕рддреНрдп-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛ рееренредрепрейредрезрезрее
>
> kuTI dRSTA_iyam etena satya-saMkalpa-zAlinA ||7|93|11||
>
> .
>
> рд╕рдорд╛рдзрд┐-рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдПрдХрд╛рдиреНрддрдВ рд▓рднреЗрдп
>
> *having got a solitary place fit for samAdhi *
>
> рдЗрддрд┐ рдЗрд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛
>
> *with such thought here *
>
> рдХреБрдЯреА рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рдЗрдпрдореН рдПрддреЗрди
>
> *this hut (has been) seen by him *
>
> рд╕рддреНрдп-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рд╢рд╛рд▓рд┐рдирд╛
>
> *by means of his real-conception*
>
> *. *
>
> *SVenk.11 Since he sought seclusion he must have seen this hermitage in
> space.
>
> *VLMitra.11. It is very likely that this saint, being earnest in his
> desire of.deep meditation, and finding this retired cell of mine most
> favourable to it, has called here of his own accord.
>
>
>
> рдорджреН-рдЖрдЧрдордирдореН рдПрддреЗрди рддрддреЛ 'рдЪрд┐рдиреНрддрдпрддрд╛ рдЪрд┐рд░рдореН ред
>
> mat-Agamanam etena tata:_acintayatA ciram |
>
> рддрдореН рд╕реНрд╡рджреЗрд╣рдореН рд╢рд╡реАрднреВрддрдореН рдЕрдкрд╛рд╕реНрдп_рдЗрд╣ рдХреГрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредрезреирее
>
> tam sva-deham zavI.bhUtam apAsya_iha kRTA sthiti: ||7|93|12||
>
> .
>
> mad-Agamanam / mada-Agamanam - *my coming = *
>
> etena *by this *tatas.*thence/from.that*
>
> acintayatA*.xx.*
>
> ciram.*for.long +* tam.*that.one* svadeha.*ownbody.*m zavI.bhUtam *that
> own.body corpse.being *
>
> apAsya*.xx. *iha.*here*/*in.this.world* kRta.*done/made*.A sthiti.
> *state/situation/condition*.:
>
> *. *
>
> *SVenk.12 Perhaps he expected me to return and seeing that I had not
> returned for a long time, he must have thrown that body out and himself
> occupied the hermitage.
>
> *VLMitra.12. He thought I had cast off my mortal coil, and could not
> perceive by his deep attention that I had returned to it; so he threw away
> my dead body as he thought it, and made his residence in that cell of mine.
>
>
>
> рддрджреН рдЗрд╣_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рдорд┐ рд╕реНрд╡рдореН рд▓реЛрдХрдореН рдЗрддрд┐ рдирд┐рд╢реНрдЪрдпрдореН ред
>
> tat_iha_astam aham yAmi svam lokam iti nizcayam |
>
> рдпрд╛рд╡рджреН рдЧрдиреНрддреБрдореН рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддреЛ рд╜рд╕реНрдорд┐ рддрд╛рд╡рддреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрди-рдХреНрд╖рдпрд╛рддреН рееренредрепрейредрезрейрее
>
> yAvat_gantum pravRtta:_asmi tAvat saMkalpana-kSayAt ||7|93|13||
>
> .
>
> ta*t_*iha astam aham yAmi *to that setting I come *svam lokam iti
> nizcayam *"my own world" certainly *yAvat_gantum *as much as to go to it *
> pravRtt*a:_a*smi *x *tAvat - *thad.much s*aMkalpana-kSayAt *thru the
> weakening of my **object of conception*
>
> *...*
>
> *. *
>
> *SVenk.13 Let me return to my own realm.
>
> *VLMitra.13. Seeing thus the loss of my body here, I thought of repairing
> to my own abode (in the constellation of pleiades Saptarshi mandalam and as
> I was attempting to proceed thereto, I resigned my attachment to my lone
> cell (which was now held by
>
> another).
>
> * ta*t_*iha astam aham yAmi *to that setting I come *svam lokam iti
> nizcayam *"my own world" certainly *yAvat_gantum *as much as to go to it *
> pravRtt*a:_a*smi *x *tAvat - *thad.much s*aMkalpana-kSayAt *thru the
> weakening of my **object of conception*
>
>
>
> рд╕рд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд╛ рдХреБрдЯреА рддрддреНрд░ рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рд╡реНрдпреЛрдо рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред
>
> sA nivRttA kuTI tatra sampannam vyoma kevalam |
>
> рд╕ рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдкрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдзрд╛рд░рдГ рдкрддрд┐рддреЛ рд╜рдзрдГ рд╕рдорд╛рдзрд┐рдорд╛рдиреН рееренредрепрейредрезрекрее
>
> sa siddha:_api nirAdhAra: patita:_adha: samAdhimAn ||7|93|14||
>
> .
>
> sA nivRttA kuTI tatra *... the hut was gone there *sa*mp*annam vyoma *the
> sky produced *kevalam *alone *sas.*that* siddha.*Adept*: api.*tho/even*
> nirAdhAra*.**without.support*: *even the Adept was unsupported *patita:_adha:
> *fallen down *samAdhimAn *in his Sam├бdhi*
>
> *. *
>
> *SVenk.14 When I thus reflected and when my desire to stay in that
> hermitage ceased, that hermitage disappeared and with it even that sage
> disappeare*d.*
>
> *VLMitra.14 This cell was dilapidated also in time, and there remained an
> empty void only in lieu of it; and the saint that had taken my place
> therein, lost his stay also for want of the cell, and fell downward in his
> meditative moo*d.*
>
> * sA nivRttA kuTI tatra *... the hut was gone there *sa*mp*annam vyoma *they
> sky produced *kevalam *alone *sa: siddha:_api nirAdhAra: *even the Adept
> was unsupported *patita:_adha: *fallen down *samAdhimAn *in his Sam├бdhi.
> *
>
>
>
> рд╕реНрд╡рдкреНрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрддреМ рд╕реНрд╡рдкреНрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк=рдкрддреНрддрдирдореН ред
>
> svapna-saMkalpa=saMzAntau svapna-saMkalpa=pattanam |
>
> рдпрджрд╛ рд╕рд╛ рд╕реБ.рдХреБрдЯреА рдирд╖реНрдЯрд╛ рдорддреН-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдЙрдкрд╢рд╛рдиреНрддрд┐рддрдГ рееренредрепрейредрезрелрее
>
> yadA sA su.kuTI naSTA mat-saMkalpa-upazAntita: ||7|93|15||
>
> .
>
> *when the dream-concept ceased*
>
> *my dream.concept-abode, that little hut*
>
> *was lost*
>
> *vanished from my conception*
>
> *. *
>
> svapna-saMkalpa=saMzAntau svapna-saMkalpa=pattanam + yadA sA su.kuTI naSTA
> mat-saMkalpa-upazAntita: * -* *x *
>
> *. *
>
> *SVenk.15 When one's thoughts (notions or concepts) cease, that which
> those thoughts brought into being also ceases. When my wish for the
> hermitage ceased, it disappeared.
>
> *VLMitra.15. Thus that lonely cell was lost to me, together with the loss
> of my fond desire for it, just as a visionary and imaginary city, vanishes
> with the dream and desire, which presented it to our view.
>
> * svapna-saMkalpa=saMzAntau *when dream-concepts have ceased *svapna-saMkalpa=pattanam
> *a dream.concept-abode *yadA sA su.kuTI naSTA *when that little cell was
> lost *mat-saMkalpa*-u*pazAntita: *disappeared from conceiving.... *
>
>
>
> рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдЬрд▓-рдЙрддреНрдкреАрдб* рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрджрд╛рддреН ред
>
> sa* papAta tata:_dhyAnI jala-utpIDa* iva_ambudAt |
>
> рдЦрд╛рджреН рдЗрд╡_рдЕрдирд┐рд▓-рдиреБрдиреНрдиреЛ рд╜рдмреНрдж* рдЗрдиреНрджреБ-рдмрд┐рдореНрдмрдореН рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдпреЗ рееренредрепрейредрезремрее
>
> khAt_iva_anila-nunna:_abda* indu-bimbam iva kSaye ||7|93|16||
>
> .
>
> sa: papAta *he fell *
>
> tata: *thus/from.that *
>
> *d*hyAnI *the meditator *
>
> jala*-u*tpIDa: iva ambudAt
>
> *water-bursting as from a raincloud *
>
> khAt iva
>
> *as.if from kha.sky *
>
> anila-nunna:_abda:
>
> *a windborne raincloud *
>
> indu-bimbam iva *like the lunar disc *
>
> kSaye *i wasting.away*
>
> *. *
>
> *SVenk.16-18 Like a spacecraft that hermitage fell. The sage fell.
>
> *VLMitra.16. The meditative saint then fell down from it, as the rain
> falls down from the cloud; and as a spot of cloud is blown away to the
> winds in empty air, like the disc of the moon traversing in the sky.
>
>
>
> рд╡реИрдорд╛рдирд┐рдХ* рдЗрд╡_рдЕрдкреБрдгреНрдпрд╢реН рдЫрд┐рдиреНрди.рдореВрд▓* рдЗрд╡ рджреНрд░реБрдордГ ред
>
> vaimAnika* iva_apuNya:_chinna.mUla* iva druma: |
>
> рдЦрд╛рддреН рддреНрдпрдХреНрдд* рдЗрд╡ рдкрд╛рд╖рд╛рдгрдГ рд╕* рдкрдкрд╛рдд рддрддреЛ рд╜рд╡рдиреМ рееренредрепрейредрезренрее
>
> khAt tyakta* iva pASANa: sa* papAta tata:_avanau ||7|93|17||
>
> .
>
> vaimAnika* iva *like an aeronaut *apuNya.*impure/unholy* *??? unlucky *chinna.mUla
> iva druma: *like a tree with a severed root *khAt tyakta iva pASANa: *like
> a stone fallen from the sky *sa papAta tat*a:_*'vanau *fell from that to
> earth. *
>
> .
>
> *VLMitra.17. He fell as a heavenly spirit falls to earth, after fruition
> of the reward of his meritorious acts; and as a tree falls headlong being
> uprooted from the ground, so be fell down upon the earth.
>
> ##mA - #vimA - #vimAna тАвтАв *#vaimAnika *- a.-I. - borne in a heavenly car
> тАв relating to the gods (with sarga m. the divine creation) LiGgaP. тАв an
> aeronaut тАУ
>
>
>
> рдЕрд╣рдореН рдпрд╛рд╡рджреН_рдЗрдпрдореН рддрд╛рд╡рддреН рдХреБрдЯрд┐рдХрд╛_рдЕрд╕реНрддреНрд╡реН_рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрдиреЗ ред
>
> aham yAvat_iyam tAvat kuTikA_astu_iti kalpane |
>
> рдХреНрд╖реАрдгреЗ рдХреБрдЯреАрдХреНрд╖рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╕* рд╕рд┐рджреНрдзрдГ рдкрддрд┐рддрдГ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН рееренредрепрейредрезреорее
>
> kSINe kuTI-kSaye jAte sa* siddha: patita: kSaNAt ||7|93|18||
>
> .
>
> aham yAvad *so I *
>
> iyam tAvat *then this *
>
> kuTikA astu iti *little hut, let it be so *
>
> wh*in* kalpana.m.*making/creating*.e kSINa.*wasted/broken.down/feeble*.e
> kuTI.*body\hut*.kSaya.*ruin\abode*.e jAta*.born/become.*e sas.*that*
> siddha.*Adept\established/settled*: patita: *the fallen siddha.Adept *
>
> kSaNAt *suddenly*
>
> *. *
>
> *VLMitra.18. So when wish for stability of our dwelling, with the
> continuance of our lives; we see on a sudden the termination of both, as it
> happened to the falling Siddha.
>
>
>
> рдкрддрддрд╛ рддреЗрди рд╕рд┐рджреНрдзреЗрди рддрддрдГ рд╕реМрдЬрдиреНрдп-рдХреМрддреБрдХрдГ ред
>
> patatA tena siddhena tata: saujanya-kautuka: |
>
> рдордирд╕рд╛_рдПрд╡_рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧрдордореН рдирднрд╕реЛ рд╡рд╕реБрдзрд╛.рддрд▓рдореН рееренредрепрейредрезрепрее
>
> manasA_eva_aham agamam nabhasa:_vasudhA.talam ||7|93|19||
>
> .
>
> *With friendly feeling for the falling Adept*
>
> *by means of Mind I've come out of the sky onto *
>
> *solid ground*
>
> *.*
>
> *VLMitra.19. Seeing the falling Siddha, I felt a kind concern for him; and
> in the flight of my mind, came down from heaven in my spiritual form, to
> that spot on earth where he had fallen.
>
> *SVenk. And I too descended along with him on to the earth-plane. The sage
> landed in the same state and posture in which he was in that hermitage.
>
> .
>
> patatA tena siddhena *w the falling of the Adept *tata: *thus/from.that*
> saujanya-kautuka:* goodness/friendliness*-*curiosity/eagerness * manasA_eva_aham
> agamam *mentally so Ive come *nabhasa: vasudhA.talam *from sky to
> earth-surface*
>
>
>
> рд╕реЛ рд╜рдкрддрддреН рдкрд╡рди.рд╕реНрдХрдиреНрдз-рд╡рд╣рди=рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡реГрддреНрддрд┐рднрд┐рдГ ред
>
> sa:_apatat pavana.skandha-vahana=Avarta-vRttibhi: |
>
> рд╕рдкреНрдд.рджреНрд╡реАрдк-рд╕рдореБрджреНрд░-рдЕрдиреНрддреЗ рдЧреАрд░реНрд╡рд╛рдг-рд░рдордг-рдЕрд╡рдиреМ рееренредрепрейредреирежрее
>
> sapta.dvIpa-samudra-ante gIrvANa-ramaNa-avanau ||7|93|20||
>
> .
>
> *He had fallen *
>
> *riding the shoulders of the wind*
>
> *whirling like a tornado*
>
> *beyond Ocean with its seven Lands*
>
> *to a divinely lovely place*
>
> .
>
> *VLMitra.20. He fell on the wings of the current air,
>
> which conveyed him whirling as in a whirlwind,
>
> beyond the limits of the seven continents and their seven fold oceans,
>
> to a place known as the land of gold and the paradise of the gods.
>
> sas.*that.one* apatat.*fell into *pavana.*wind/air.*skandha.*shoulder.*
> vahana*.xx.*Avarta.*whirling**/whirlpool\uncertainto*.vRtti*.xx.*bhi: |
>
> sapta*.seven*.dvIpa*.land/continent*-samudra*.sea/ocean.*ante*.xx.*
>
> wh*in* gIrvANa-ramaNa-avani*.land/earth.*au * -* *x *
>
> *.*
>
> pavana.*wind/air*
>
> skandha.*shoulder*
>
> vahana.*vehicle*
>
> vRtti
>
> ante
>
> gIrvANa
>
> ramaNa
>
> ~*avani*.land/earth.*
>
> *.*
>
>
>
> рдкреНрд░рд╛рдг-рдЕрдкрд╛рди-рдКрд░реНрдзреНрд╡-рдЧрд╛рдорд┐рддреНрд╡рд╛рддреН рдЦрд╛рджреН рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдПрд╡ рд╕рдГ ред
>
> prANa-apAna-Urdhva-gAmitvAt khAt_yathA.sthitam eva sa: |
>
> рд╕реГрд╖реНрдЯ-рдкреВрд░реНрд╡-рдКрд░реНрдзреНрд╡-рдореВрд░реНрдз-рдКрд░реНрд╡реНрдпрд╛рдореН рдмрджреНрдзрдкрджреНрдорд╛рд╕рдиреЛ рд╜рдкрддрддреН рееренредрепрейредреирезрее
>
> sRSTa-pUrva-Urdhva-mUrdha-UrvyAm baddha.padma-Asana:_apatat ||7|93|21||
>
> .
>
> *thru **prANa.Air**-**apAna.downBreath**-upward*-*proceeding *
>
> khAt *from the sky *yathA.sthitam eva sa: *just as he was *sRSTa-pUrva*-U*
> rdhva-mUrdha*-U*rvyAm released/filled-*fully-upward*-*head-*vast/powerful
>
>
> baddha.padma*-A*sana: *seated in the Bound.Lotus *apatat *he fell.*
>
> .
>
> *SVenk.21 This was because, through the union of prana and apana,
>
> he had overcome the force of gravity. He did not even wake up from his
> meditation.
>
> *VLMitra.21. He fell from the sky in his very posture of padm├бsana as he
> had been sitting there before; and sat with his head and upper part of the
> body erect, owing to the ascension or upward motion of the pr├бna and ap├бna
> breaths that were inhaled by him.
>
> * prANa*-a*pAna*-U*rdhva-gAmitvA*t thru **prANa.Air**-**apAna.downBreath*
> *-upward*-*proceeding k*hAt *from the sky *yathA.sthitam eva sa: *just as
> he was *sRSTa-pUrva*-U*rdhva-mUrdha*-U*rvyAm released/filled-
> *fully-upward*-*head-*vast/powerful baddha.padma*-A*sana: *seated in the
> Bound.Lotus *apatat *he fell**.*
>
>
>
> рди рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзреЛ рдмрднреВрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рдЪрд░рдореН рддрдореН рдЕрдЪреЗрддрдирдГ ред
>
> na prabuddha:_babhUva_asau vicaram tam a.cetana: |
>
> рдкрд╛рд╖рд╛рдг-рджреЗрд╣* рдЗрд╡ рд╡рд╛ рддреВрд▓-рдЖрддреНрдорд╛_рдЗрд╡_рдПрд╡ рд╡рд╛ рд▓рдШреБрдГ рееренредрепрейредреиреирее
>
> pASANa-deha* iva vA tUla-AtmA_iva_eva vA laghu: ||7|93|22||
>
> .
>
> na prabuddha: babhUva asau *he did not awaken *
>
> vicaram tam a.cetana: *x *
>
> pASANa-deha iva vA *or like a stone.body *
>
> tUla*-A*tmA_iva_eva vA laghu: *or like a cotton.tuft in nature, light*weight
>
>
> *SVenk.22 His body was strong as a rock and light as cotton.
>
> *VLMitra.22. Though hurled from such height, and carried to such distance;
> yet he did not wake from the torpor of his sam├бdhi-meditation, (to which he
> sat fixed and intent); but fell down insensible as a stone, and as lightly
> as a bale of cotton*
>
>
>
> рдордпрд╛ рддрджреН-рдЕрд╡рдмреЛрдз-рдЕрд░реНрдердореН рдЕрде рдпрддреНрдирд╡рддрд╛ рддрджрд╛ ред
>
> mayA tat-avabodha-artham atha yatnavatA tadA |
>
> рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдЬрд▓рджрддрд╛рдореН рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд┐ рд╡реГрд╖реНрдЯрдореН рдЧрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рдКрд░реНрдЬрд┐рддрдореН рееренредрепрейредреирейрее
>
> kRtvA jaladatAm vyomni vRSTam garjitam Urjitam ||7|93|23||
>
> .
>
> *then I made, not without some effort, a cloud-form in the sky,*
>
> *meant to waken him with its great noise*
>
> *:*
>
> *it rained, it roared, it drenched*
>
> *.*
>
> mayA tat-avabodha-artham atha yatnavatA tadA + kRtvA jaladatAm vyomni
> vRSTam garjitam Urjitam * + *
>
> *. *
>
> *SVenk.23 In order to bring him back to normal body-consciousness, I
> assumed the form of a big cloud which rained and thundered.
>
> *VLMitra.23. I was then much concerned for his sake, and from my great
> anxiety to waken him; I roared aloud like a cloud from my place in the sky,
> and shower a flood of rain-water also upon him.
>
> ##garj - **garjita* - Sounded, bellowed, roared. тАв Boasted, swaggered,
> vaunted тАв *garjitam - The thunder of clouds - roaring (as of elephants or
> daitya Demons) - *apigarjita . bhinnA api karaka-ApAtair bhrAmitA api
> taDid-bhramai: | udvejitA api jaladai: kSobhitA apy ati-garjitai: ||
> FM.3.72.22 +
>
> ##Urj - **Urjita* - Powerful, strong - Great, large тАв drenching (shower)
> <mayA tat_avabodha-artham atha yatnavatA tadA | kRtvA jaladatAm vyomni
> vRSTam garjitam Urjitam> FM7.93.23 - Noble, spirited - **Urjitam* - ind.
> - excellently. - Urjitam - n. Strength, might, valour. - UrjitatA +
>
> *** mayA *w me *tat-avabodha-artham *that*-*awakening*-*purpose* atha
> yatnavatA tadA *and so effortfully then *kRtvA jaladatAm vyomni *hvg made
> raincloudiness in the sky *vRSTam m *rained *garjitam *roared *Urjitam
> *drenched.*
>
>
>
> рдХрд░рдХ-рдЕрд╢рдирд┐-рдкрд╛рддреЗрди рддреЗрди рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рджрд┐gaрдиреНрддрд░реЗ ред
>
> karaka-azani-pAtena tena tasmin dik.antare |
>
> рдордпреВрд░рдореН рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд╛_рдЗрд╡_рдЕрдореБрдореН рдмрджреНрдзреНрдпрд╛ рдмреЛрдзрд┐рддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реМ рееренредрепрейредреирекрее
>
> mayUram prAvRSA_iva_amum baddhyA bodhitavAn asau ||7|93|24||
>
> .
>
> karaka-azani-pAtena x
>
> tena x
>
> tasmin x
>
> dig.antare *x *
>
> mayUram prAvRSA_iva x
>
> amum *x *
>
> baddhyA bodhitavAn_asau *x *
>
> *SVenk.24-25 Then he regained body-consciousness.
>
> *VLMitra.24. I went on darting hail stones, and flashing as lightnings in
> order to waken him; and I succeeded to bring him to sense, as the clouds
> rouse the peacock in the rainy season.
>
>
>
> рдмрднреВрд╡_рдЖрднрд╛рд╕рд┐рдд-рдЕрдЩреНрдЧ-рд╢реНрд░реАрд░реН рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд┐рдд-рд╡рд┐рд▓реЛрдЪрдирдГ ред
>
> babhUva_AbhAsita-aGga-zrI:_vikAsita-vilocana: |
>
> рдзрд╛рд░рд╛-рдирд┐рдХрд░-рдлреБрд▓реНрд▓-рдЖрддреНрдорд╛ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрд╖рд┐_рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрдЬ-рдЖрдХрд░рдГ рееренредрепрейредреирелрее
>
> dhArA-nikara-phulla-AtmA prAvRSi_iva_ambuja-Akara: ||7|93|25||
>
> .
>
> babhUva_AbhAsita*-a*Gga-zrI: *x *
>
> vikAsita-vilocana: *x *
>
> dhArA-nikara-phulla*-A*tmA prAvRSi_iva *x *
>
> ambuja*-A*kara: *x *
>
> *VLMitra.25. His body flushed and his eyes opened, as a blooming blossom
> and full blown flowers; and the drizzling rains enlivened his soul, as the
> driving rain, gives the lotuses of lakes to bloom.
>
>
>
> рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрдореН рд╕рдореНрдкреНрд░рд╢рд╛рдиреНрддрд╛рдпрд╛рдореН рджреГрд╖реНрдЯреМ рддрдореН рдЕрд╣рдореН рдЕрдЧреНрд░рддрдГ ред
>
> prabuddham samprazAntAyAm dRSTau tam aham agrata: |
>
> рдЕрдкреГрдЪреНрдЫрдореН рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрддрдореН рдкрд░рдо.рдЕрд░реНрдерддрдГ рееренредрепрейредреиремрее
>
> apRccham svacchayA vRttyA nivRttam parama.arthata: ||7|93|26||
>
> .
>
> prabuddham samprazAntAyAm *x *
>
> dRSTau tam aham agrata: *x *
>
> apRccham svacchayA vRttyA *x *
>
> nivRttam parama.arthata: *x *
>
> *VLMitra.26. Finding him awake, and seated in my presence, I cast my
> complacent look upon him; and asked him very politely, about the prosperity
> of his spiritual concerns.
>
> *SVenk.26-30 I enquired of him: "Where are you, O sage? What are you
> doing? Who are you? Though you fell from such height, you are oblivious of
> it; how is that?"
>
>
>
> рдХреНрд╡ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рд╜рд╕рд┐ рдХрд░реЛрд╖рд┐_рдЗрджрдореН рдХрд┐рдореН рдЪ, рднреЛ, рдореБрдирд┐.рдирд╛рдпрдХ ред
>
> kva sthita:_asi karoSi_idam kim ca, bho, muni.nAyaka |
>
> рдХрд╕реНрддреНрд╡рдореН рдХрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд▓рдореН рджреВрд░рд╛рдиреН_рди рднреНрд░рдВрд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдЪреЗрддрд╕рд┐ рееренредрепрейредреиренрее
>
> kastvam kasmAt_alam dUrAt_na bhraMzam api cetasi ||7|93|27||
>
> .
>
> kva sthita:_asi karoSi_idam x
>
> kim ca, bho, muni.nAyaka x
>
> kastvam kasmAt_alam dUrAt_x
>
> na bhraMzam api cetasi *x *
>
> *.*
>
> *VLMitra.27. I said, tell me, O great sage, who you are, and where is your
> abode, and what to do; and how is it that you are so insensible of your
> state, notwithstanding your fall from so great a distance. (It is a pity
> that men are so insensible of the fall of their heavenly souls to this
> miserable earth).
>
>
>
> рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреЛ рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН ред
>
> iti_ukta:_mAm asau prekSya saMsmRtya prAktanIm gatim |
>
> рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХреЛ рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредреиреорее
>
> uvAca vacanam cAru cAtaka:_jaladam yathA ||7|93|28||
>
> .
>
> iti_ukta: *this being said *
>
> mAm asau prekSya *.on me he looked. *
>
> saMsmRtya prAktanIm gatim *remembered our prior meeting *
>
> uvAca vacanam cAru *x *
>
> cAtaka: jaladam yathA *x *
>
> рдЗрддреНрдпреН*_*рдЙрдХреНрддрдГ рдорд╛рдореН рдЕрд╕реМ тАУ Being so addressed by me
>
> рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рд╕рдВрд╕реНрдореГрддреНрдп рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдиреАрдореН рдЧрддрд┐рдореН тАУ seeing (and) recalling (my)
> previous visit
>
> рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ рдЪрд╛рддрдХрдГ рдЬрд▓рджрдореН рдпрдерд╛ тАУ he spoke words as pleasing as a
> raincloud to a chAtaka bir*d.*
>
> *VLMitra.28. Being addressed by me in this manner, he looked steadfastly
> upon me, and then remembering his visit at mine, he replied to me in a
> voice, as sweet as that of the ch├бtaka-swallow to the sonorous clouds.
>
>
>
> *The SIDDHA.ADEPT saidтАФ*
>
>
>
> рдкреНрд░рддрд┐рдкрд╛рд▓рдп рдореЗ рдпрд╛рд╡рддреН рд╕реНрд╡.рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рд╕реНрдорд░рд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН ред
>
> pratipAlaya me yAvat sva.vRttAntam smarAmi_aham |
>
> рдХрдердпрд┐рд╖реНрдпрд╛рдорд┐ рддреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдкрд╛рд╢реНрдЪрд╛рддреНрдпрдореН рд╡реГрддреНрддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредреирепрее
>
> kathayiSyAmi te pazcAt pAzcAtyam vRttam Atmana: ||7|93|29||
>
> .
>
> pratipAlaya me *x *
>
> yAvat *- as much as *
>
> sva.vRttAntam smarAm*i_*aham *x *
>
> kathayiSyAmi te pazcAt *x *
>
> pAzcAtyam vRttam Atmana: *x *
>
> *VLMitra.29. The sagely siddha said:тАФyou.sir, shall have to wait awhile
> until I can recollect myself and my former state; and then I will relate to
> you the latter incidents of my life.
>
>
>
> *Vasishtha saidтАФ*
>
>
>
> рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд┐рддреНрд╡рд╛_рдЖрд╢реБ рд╕* рдпрдерд╛рд╡реГрддреНрддрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН ред
>
> iti_uktvA cintayitvA_Azu sa* yathAvRttam akSatam |
>
> рд╕реНрдореГрддрд╡рд╛рдиреН рд╕рд╛рдпрдореН рдЕрд╣реНрдирд┐_рдЗрд╡ рд╕рдорд╛рдЪрд░рд┐рддрдореН рдЖрддреНрдордирдГ рееренредрепрейредрейрежрее
>
> smRtavAn sAyam ahni_iva samAcaritam Atmana: ||7|93|30||
>
> .
>
> iti_uktvA
>
> *so having said *
>
> cintayitvA_Azu sa: *x *
>
> yathAvRttam
>
> *as.id.happened *
>
> akSatam *x *
>
> smRtavAn_sAyam ahni_iva *x *
>
> samAcaritam Atmana: *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.30. So saying he fell to the recollection of his past incidents,
> and then having got them in his remembrance, he related the particulars to
> me without any reserve, and as if they were the occurrence of his present
> day.
>
>
>
> рдорд╛рдореН рдЕрде_рдЙрд╡рд╛рдЪ рд╡рдЪрдирдореН рдЪрд╛рд░реБ-рдЪрдиреНрджреНрд░-рдЕрдВрд╢реБ-рд╢реАрддрд▓рдореН ред
>
> mAm atha_uvAca vacanam cAru-candra-aMzu-zItalam |
>
> рдЖрд╣реНрд▓рд╛рджрдирдореН рдЕрдирд┐рдиреНрджреНрдпрдореН рдЪ рдирд┐рд░рд╡рджреНрдпрдореН рд╕реБрдЦ-рдЙрджрдпрдореН рееренредрепрейредрейрезрее
>
> AhlAdanam anindyam ca niravadyam sukha-udayam ||7|93|31||
>
> .
>
> mAm atha uvAca
>
> *t**hen he spoke to me, *
>
> vacanam cAru-candra*-a*Mzu-zItalam
>
> *his voice as gently cooling as sandalwood paste and moonbeams *
>
> AhlAdanam anindyam ca
>
> *irreproachable and refreshing, *
>
> niravadyam
>
> *blameless *тАУ without cause for shame
>
> sukha*-u*dayam
>
> *pleasure-giving*
>
> *. *
>
> *SVenk.31 After contemplating the past for a few moments, the SAGE said:
>
> *VLMitra.31. He then spoke to me in a voice, as soft and cooling as the
> sandal paste and moonbeams; and the words were as blameless and well
> spoken, as they were pleased to my ears and ravishing of my soul.
>
>
>
> *The SIDDHA.ADEPT saidтАФ *
>
>
>
> рдЕрдзреБрдирд╛ рддреНрд╡рдореН рдордпрд╛, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддреЛ рд╜рднрд┐рд╡рд╛рджрдпреЗ ред
>
> adhunA tvam mayA, brahman, parijJAta:_abhivAdaye |
>
> рдЕрддрд┐рдХреНрд░рдореЛ рд╜рдпрдореН рдХреНрд╖рдиреНрддрд╡реНрдпрдГ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЛ рд╣рд┐ рд╕рддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдорд╛ рееренредрепрейредрейреирее
>
> atikrama:_ayam kSantavya: svabhAva:_hi satAm kSamA ||7|93|32||
>
> .
>
> adhunA tvam mayA
>
> *now you by me, *
>
> *brAhmaNa, *
>
> parijJAta:_abhivAdaye *x *
>
> atikrama:_ayam kSantavya: *x *
>
> svabhAva: hi satAm kSamA *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.32. The siddha said:тАФI now come to know you sir, and greet you
> with reverence; and beg you to pardon my intrusion upon you, as it is the
> nature of the good to forgive the faults of others. (Because to err is
> human to forgive divine).
>
> *SVenk.32 "I have now recognised you, O holy one; I salute you. Kindly
> pardon me for not having saluted you earlier. It is indeed the nature of
> sages to be forgiving.
>
> ##vad - *vAda - **abhivAda: - *reverential salutation, mn.2,120 seqq.
> тАвтАв (var.rdg. *ativAda) opprobrious or unfriendly speech, abuse тАвтАв *
> *abhivAdin* -adj.- telling , enunciating , describing Nir. тАв **abhivAdI*
> - an explainer, interpreter *maitrup.
>
>
>
> рдореБрдиреЗ рдЪрд┐рд░рдореН рдЕрд╣рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддреЛ рджреЗрд╡-рдЙрдкрд╡рди=рднреВрдорд┐рд╖реБ ред
>
> mune ciram aham bhrAnta:_deva-upavana=bhUmiSu |
>
> рднреЛрдЧ-рдЖрдореЛрдж=рд╡рд┐рдореЛрд╣реЗрд╖реБ рд╖рдЯреНрдкрджрдГ рдкрджреНрдордиреАрд╖реНрд╡реН_рдЗрд╡ рееренредрепрейредрейрейрее
>
> bhoga-Amoda=vimoheSu SaT*.*pada: padmanISu_iva ||7|93|33||
>
> .
>
> mune ciram aham bhrAnta: *- muni, long I have wandered *
>
> deva*-u*pavana=bhUmiSu *- in the gardens of the Gods + *
>
> bhoga*-A*moda=vimoheSu *x *
>
> Sa*D.*pada: padmanISu_iva *тАУ like a bee among the lotuses. *
>
> *muni, I have too long gone wandering the Garden of the Gods,*
>
> *lost in its pleasurable perfumes like a bee sipping lotuses.*
>
> *SVenk. {paraphrase} O sage, I have wandered in the realms of the gods for
> a considerable time. *VLMitra.33. Know me, O sage, to have long enjoyed (in
> one of my former births), the sweets of the garden of paradise in the form
> of butterfly; as a bee sucks the honey of lotus-flowers in the lake;
>
>
>
> рджреГрд╢реНрдп-рдирджреНрдпрд╛рдореН рдЕрдереЛ рдЪрд┐рддреНрдд-рдЪрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓-рд╣реЗрд▓рдпрд╛ ред
>
> dRzya-nadyAm atha.u citta-cala-kallola-helayA |
>
> рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рдЙрд╣реНрдпрдорд╛рдиреЗрди рдордпрд╛_рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдиреЗрди рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рддрдореН рееренредрепрейредрейрекрее
>
> cakra-Avarta-uhyamAnena mayA_udvignena cintitam ||7|93|34||
>
> .
>
> dRzya-nadyAm atha.u *x *
>
> citta-cala-kallola-helayA *x *
>
> cakra*-A*varta*-u*hyamAnena *x *
>
> mayA udvignena cintitam
>
> *by.me <http://by.me> w.sorrow cared.about*
>
> *. *
>
> *VLMitra.34. I fluttered over a running stream, and found it swelling with
> sounding waves at pleasure; and then seeing it whirling with its horrid
> whirlpools, I began to reflect with sorrow in my mind (in the following
> manner).
>
> citta-cala-kallola-helA
>
>
>
> рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд╛рдЧрд░реЗ рджреГрд╢реНрдп-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓реИрд░реН рдЕрд╣рдореН рдЖрдХреБрд▓рдГ ред
>
> saMsAra-sAgare dRzya-kallolai:_aham Akula: |
>
> рдХрд╛рд▓реЗрди-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧрдореН рдЖрдпрд╛рддрд╢реН рдЪрд╛рддрдХреЛ рд╜рд╡рдЧреНрд░рд╣реЗ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейрелрее
>
> kAlena-udvegam AyAta:_cAtaka:_avagrahe yathA ||7|93|35||
>
> .
>
> *I'm like a thirsty swallow, craving rain;*
>
> *but, in this **Sea of saMsAra**,*
>
> *all these waves of perception overwhelm me painfully*
>
> *.*
>
> saMsAra-sAgare x
>
> dRzya-kallolai:_x
>
> aham Akula: x
>
> kAlena-udvegam AyAta:_x
>
> cAtaka:_avagrahe yathA *x *
>
> *.*
>
> *VLMitra.35. Such is the sight of the troubles in this ocean of the world,
> which overwhelms me quite in sorrow and grief; and I have become like a
> parching and plaintive swallow, that wails aloud at a draught of rain water.
>
> #cAtaka -m.- the bird Cucculus melanoleucus (said to subsist on
> rain-drops) S3ak. vii , 7 Ragh. xvii , 15 Megh. &c.
>
> #grah - #avagraha -m.- separation of the component parts of a compound ,
> or of the stem and certain suffixes and terminations (occurring in the рдкрдж text
> of the рд╡реЗрджs) _prA*d.*&c. тАвтАв (= рд╡рд░реНрд╖ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдиреНрдз Pa1n2. 3-3 , 51) drought, _
> KSS.
>
> #kula - #Akula *-a*dj.- confused, agitated
> <http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html#MBh> тАв
> confused (in order), disordered
> <http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html#ib> тАв
> full, overburdened with (instr. or generally in comp.), eagerly occupied
> <http://students.washington.edu/prem/mw/worksAuthorsAbbrs.html#ib> тАвтАв
> #Akulam -n.- a place crowded with people тАв 'confusion', тАв #sAkula - sa*-A*kula
> тАУ overcome, overwhelmed; - matta-jana+unmukta+kala-kolAhalA*-A*kula: -
> joyful-people+released+clan-bustle-overcome, "[flowers] thrown by the
> bustling joyful crowd"; тАв #Akulena -in*d.*- overflowing [with tears];
> overwhelme*d.*
>
>
>
> рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдПрдХ-рд╕рд╛рд░реЗрд╖реБ рд░рдореНрдпрдореН рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН ред
>
> saMvit-mAtra-eka-sAreSu ramyam bhogeSu nAma kim |
>
> рдЕрд╡рддрд┐рд╖реНрдареЗ рдЧрдд-рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ-рд╕рдВрд╡рд┐рджреН-рд╡реНрдпреЛрдореНрдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН рееренредрепрейредрейремрее
>
> avatiSThe gata-udvega-saMvit-vyomni_eva kevalam ||7|93|36||
>
> .
>
> saMvit-mAtra-eka-sAreSu *when the rivers of awareness are made one *
>
> ramyam bhogeSu nAma kim *what pleasures then can be enjoyed? *
>
> avatiSThe *I take a stand *
>
> gata.udvega-saMvit-vyomni_eva *- *
>
> *in the trouble.free-Awareness*-*sky* *alone *
>
> kevalam *- wholly. *
>
> *VLMitra.36. I find my chief delight to consist in intelligence, and
> perceive no pleasure in worldly enjoyments, therefore I must rely only in
> my intellectual speculatives, and abide without any anxiety, in the
> unclouded sphere of my spiritual felicity.
>
>
>
> рд╢рдмреНрдж-рд░реВрдк-рдкрд░рдо-рд╕реНрдкрд░реНрд╢-рдЧрдиреНрдз-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН_рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН ред
>
> zabda-rUpa-parama-sparza-gandha-mAtrAt_Rte param |
>
> рдиреЗрд╣ рдХрд┐рдореНрдЪрди рдирд╛рдо_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдХрд┐рдореН рдПрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рд░рд╕реЗ рееренредрепрейредрейренрее
>
> na_iha kiMcana nAma_asti kim etAvati_aham rase ||7|93|37||
>
> .
>
> zabda-rUpa-parama-sparza-gandha-mAtrA*t_*Rte
>
> *except sound*-*form*-*absolute*-*touch*-*smell*-measured* x *
>
> param *perfectly *
>
> *na_ih*a kiMcana nAma asti *- there is not anything whatever here *
>
> kim etAvati aham rase *how am I in such a state? *
>
> рд╢рдмреНрдж-рд░реВрдк-рд░рд╕-рд╕реНрдкрд░реНрд╢-рдЧрдиреНрдз-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН_рдЛрддреЗ рдкрд░рдореН тАУ
>
> Except as sound-form-flavor-touch*-a*roma=measure
>
> рди рдЗрд╣ *kim*рдЪрди рдирд╛рдо рдЕрд╕реНрддрд┐ тАУ here is not anything particular
>
> рдХрд┐meрддрд╛рд╡рддреНрдпреН_рдЕрд╣рдВ рд░рд╕реЗ тАУ how do I pleasure in this way?
>
> *VLMitra.37. I see there is no real pleasure here, but what is derived,
> from our sensations of the sensible objects (of figure, sound, taste, touch
> and smell); I find no lasting delight in these, that I should depend on
> them.
>
>
>
> рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╡_рдПрддрддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╡рд╛ ред
>
> cid.mAtra-AkAzam eva_etat sarvam cid.mAtram eva vA |
>
> рддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрддреНрд░-рдЕрд╕рджреН-рдЖрдХрд╛рд░реЗ рд░рдореЗ рдирд╖реНрдЯ-рдорддрд┐рд░реН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрейреорее
>
> tat kim atra-a.sat-AkAre rame naSTa-mati:_yathA ||7|93|38||
>
> .
>
> *cid.*mAtra*-A*kAzam eva_etat
>
> *this is only a Conscious mode of Space *
>
> sarvam *cid.*mAtram eva vA
>
> *or everything is a mode of Space really *
>
> ta*t k*im *x*
>
> atra*-a*.sat*-A*kAre *here in unreal formation *
>
> rame *I delight*
>
> naSTa-mati:_yathA
>
> *as *ruined thot
>
> *. *
>
> *VLMitra.38.; All this is either the vacuity of the intellect, or
> representations
>
> of the intellect itself; when then should I be deluded with these false
> appearances, as a madman or one of a deluded mind is apt to do.
>
>
>
> рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖-рд╡реИрд╖рдореНрдпрд╛* рд╡рд╛рдорд╛рдГ рдХрд╛рдо-рд╡рд┐рдореЛрд╣.рджрд╛рдГ ред
>
> viSayA* viSa-vaiSamyA* vAmA: kAma-vimoha.dA: |
>
> рд░рд╕рд╛рдГ рд╕рд░рд╕-рд╡реИрд░рд╕реНрдпрд╛* рд▓реБрдардиреНрдиреН_рдПрд╖реБ рди рдХреЛ рд╣рддрдГ рееренредрепрейредрейрепрее
>
> rasA: sarasa-vairasyA* luThan_eSu na ka:_hata: ||7|93|39||
>
> .
>
> viSayA: *sense-objects *
>
> viSa-vaiSamyA: *x *
>
> vAmA: kAma-vimoha.dA: *x *
>
> rasA: sarasa-vairasyA: *x *
>
> luThan eSu na ka: hata: *wallowing in these, who is not destroyed? *
>
> *. *
>
> *VLMitra.39. The sensibles are causes of our insensibility as poison, and
> women are deluders of men and provokers of their passions; all sweets are
> but gall, and all pleasures are only a sort of pleasing pain.
>
>
>
> рдЬреАрд░реНрдгрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд-рдЬрдореНрдмрд╛рд▓-рдЬрд░рдЪреН*рдЫрдлрд░рд┐рдХрд╛-рдорддрд┐рдГ ред
>
> jIrNA jIvita-jambAla-jarat*zapharikA-mati: |
>
> рдХрд╛рдпрдореН рджреНрд░реБрдд.рдЧрддрд╛ рджрд╛рддреБрдореН рдЬрд░рд╛_рдЗрдЪреНрдЫрддрд┐ рдмреГрд╣рджреНрдмрдХреА рееренредрепрейредрекрежрее
>
> kAyam druta.gatA dAtum jarA_icchati bRhat.bakI ||7|93|40||
>
> .
>
> jIrNA x
>
> jIvita-jambAla-jarac-chapharikA-mati: *- *
>
> *x* jIvita-*mud*-jarac-*minnow*-*thot + *
>
> kAyam m *body *
>
> druta.gatA x
>
> dAtum *x *
>
> jarA_icchati x
>
> bRhad.bakI *great crane. *
>
> *VLMitra.40. And this body which is subject to sickness and decay, with
> its mind as fickle as a shrimp fish, is hourly watched upon by inexorable
> death, as the old crane lurks after the skimming fish for his prey.
>
> #jamba - #*jambAla* тАУ mud тАв moss тАв <рдЬрдореНрдмреВрд╡рдЬреН jambU-vaj рдЬрд▓рдмрд┐рдиреНрджреБрд╡рдЬреН jalabindu-vaj
> рдЬрд▓рдЬрд╡рдЬреН jalaja-vaj рдЬрдореНрдмрд╛рд▓рд╡рдЬреН jambAla-vaj рдЬрд╛рд▓рд╡рддреН jAlavatред> +
>
> #zaphara тАУ a small carp тАвтАв #*zapharikA тАУ *a minnow? fm7093.40 +
>
> *mati: *
>
> *kAya *
>
> #baka, #*bakI* тАУ a crane +
>
>
>
> рдХрд╛рдпреЛ рд╜рдпрдореН рдЕрдЪрд┐рд░-рдЕрдкрд╛рдпреЛ рдмреБрджреНрдз.рджреЛ рд╜рдореНрдмреБ-рдирд┐рдзрд╛рд╡реН рдЗрд╡ ред
>
> kAya:_ayam acira-apAyo buddha.da:_ambu-nidhau_iva |
>
> рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рдкреБрд░реЛрд╜рдиреНрддрд░реНрджреНрдзрд┐ рдпрд╛рддрд┐ рджреАрдк-рд╢рд┐рдЦрд╛ рдпрдерд╛ рееренредрепрейредрекрезрее
>
> sphuran*eva puro-antarddhi yAti dIpa-zikhA yathA ||7|93|41||
>
> .
>
> kAy*a:_a*yam *- this body *
>
> acira*-a*pAya: *x *
>
> buddha.da: *x *
>
> ambu-nidhau iva *x *
>
> sphuran eva pura:*-a*ntarddhi *x *
>
> yAti dIpa-zikhA yathA *x *
>
> *VLMitra.41. The frail body being subject to instant extinction, likens a
> bubble of water in the ocean of eternity; it resembles also the flame of
> lamp, which is put out in a moment, while it burns vividly before us.
>
>
>
> рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛-рдЖрдХреБрд▓-рдХрд▓реНрд▓реЛрд▓рд╛ рдЪрдХреНрд░-рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред
>
> vividhA-Akula-kallolA cakra-Avarta-vidhAyinI |
>
> рдореГрддрд┐-рдЬрдиреНрдо-рдмреГрд╣рддреН-рдХреВрд▓рд╛ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ-рддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреА рееренредрепрейредрекреирее
>
> mRti-janma-bRhat-kUlA sukha.du:kha-taraGgiNI ||7|93|42||
>
> .
>
> vividhA*-A*kula-kallolA *x *
>
> cakra*-A*varta-vidhAyinI *x *
>
> mRti-janma-bRhat-kUlA *x *
>
> sukha.du:kha-taraGgiNI *x *
>
> *VLMitra.42. What is the life any more than a stream of water, running
> between its two shores of birth and death; flowing on with the currents of
> passing joys and griefs, swelling with the waves of incidents, and whirling
> with the whirlpools of dangers and difficulties?
>
>
>
> рдпреМрд╡рди-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдХ-рд▓рд┐рд▓рд╛ рдЬрд░рд╛-рдзрд╡рд▓-рдлреЗрдирд┐рд▓рд╛ ред
>
> yauvana-ullAsaka-lilA jarA-dhavala-phenilA |
>
> рдХрд╛рдХрддрд╛рд▓реАрдп-рдпреЛрдЧреЗрди рд╕рдореНрдкрдиреНрди-рд╕реБрдЦ.рдмреБрджреНрдзрджрд╛ рееренредрепрейредрекрейрее
>
> kAkatAlIya-yogena sampanna-sukha.buddhadA ||7|93|43||
>
> .
>
> *-f.-* yauvana.*youth-*ullAsaka*.xx-*lilA*.playful-* *x *
>
> jarA.*senility-*dhavala.*white/beautiful-*phenila.*foamy-* *x *
>
> *by/with *kAkatAlIya*.xx-*yoga*.xx-*ena *x *
>
> sampanna.*thriving/endowed.with**-*su.*good-*kha.*space-*buddha.
> *awakened/realized*-dA*.giving-* *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.43. It is muddied with the pleasures of youth, and blanched with
> the hoary froths of old age; and emits but casually a few bursting bubbles
> of glee and gladness, which are afloat for and flitting in a moment.
>
>
>
> рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░-рдорд╣рд╛.рд╡рд╛рд╣-рд░реЗрдЦрд╛-рдЬрдб-рд░рд╡-рдЖрдХреБрд▓рд╛ ред
>
> vyavahAra-mahA.vAha-rekhA-jaDa-rava-AkulA |
>
> рд░рд╛рдЧ.рджреНрд╡реЗрд╖-рдШрди-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛ рднреВрддрд▓.рдЖрд▓реЛрд▓-рджреЗрд╣рд┐рдХрд╛ рееренредрепрейредрекрекрее
>
> rAga.dveSa-ghana-ullAsA bhUtala.Alola-dehikA ||7|93|44||
>
> .
>
> vyavahAra-mahA.vAha-rekhA-jaDa-rava*-A*kulA *x *
>
> rAga.dveSa-ghana*-u*llAsA bhUtala.Alola-dehikA *x *
>
> *VLMitra.44. It runs with the rapid torrent of custom, sounding with the
> hoarse noise of current opinions; it is overcast by the roaring clouds of
> envy and anger, and overflows the earth in its liquid form (of evanescent
> bodies).
>
>
>
> рд▓реЛрдн-рдореЛрд╣-рдорд╣рд╛.рдЖрд╡рд░реНрддрд╛ рдкрд╛рдд-рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдиреА ред
>
> lobha-moha-mahA.AvartA pAta-utpAta-vivartanI |
>
> рд╣рд╛ рддрдкреНрддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд-рдЖрдЦреНрдпреЗрдпрдореН рдирджреА рдирджрди-рд╢реАрддрд▓рд╛ рееренредрепрейредрекрелрее
>
> hA taptA jIvita-Akhyeyam nadI nadana-zItalA ||7|93|45||
>
> .
>
> lobha-moha-mahA.AvartA *x *
>
> pAta*-u*tpAta-vivartanI *x *
>
> hA taptA jIvita*-A*khyeyam *x *
>
> nadI nadana-zItalA *x *
>
> *VLMitra.45. The word stream of life, is as pleasing to hear and pleasant
> to the. ear, as the term stream of water is soothing to the soul; but its
> waters are ever boiling with heat of trit├бpo, and abounding with whirlpools
> of illusion and avarice, that carry us up and down for ever more.
>
>
>
> рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгреНрдпреН_рдЙрдкрдЧрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рддрдерд╛ рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдгрд┐ рдпрд╛рдиреНрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред
>
> apUrvAN*i_*upagacchanti tathA pUrvANi yAnt*i_*alam |
>
> рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╕рд░рд┐рджреН-рдЕрдореНрдмреВрдирд┐ рд╕рдВрдЧрдд-рдЕрддрд┐рдШрдирд╛рдирд┐ рдЪ рееренредрепрейредрекремрее
>
> saMsAra-sarit*-a*mbUni saMgata*-a*tighanAni ca ||7|93|46||
>
> .
>
> a-pUrvANi *x *
>
> upagacchanti *x *
>
> tathA pUrvANi yAnti alam *x *
>
> saMsAra-sarid*-a*mbUni *- and in the waters of **saMsAra.River *
>
> saM.gata*-a*ti.ghanAni *ca* *тАУ come.together-very.thick. *
>
> *VLMitra.46. The course of the world is as that of the waters of a river,
> which bears away the present things on its back, and brings with its
> current, what was unforeseen and unexpected before. It is thus full with
> these events.
>
> #atighana
>
>
>
> рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд╛* рдпреЗ рдирд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреИрд░реН рдЕрд▓рдореН рд╣рдд-рднрд╛рд╡рдХреИрдГ ред
>
> pravRttA* ye nivartante tai:_alam hata-bhAvakai: |
>
> рдЕрдкреВрд░реНрд╡рд╛* рдпреЗ рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрде_рдЖрд╕реНрдерд╛_рдЗрд╣ рдХреАрджреГрд╢реА рееренредрепрейредрекренрее
>
> apUrvA* ye pravartante teSu_atha_AsthA_iha kIdRzI ||7|93|47||
>
> .
>
> pravRttA: ye nivartante *- things which are present disappear *
>
> tai:_alam hata-bhAvakai: *x *
>
> apUrvA: ye pravartante *x *
>
> teSu_atha AsthA_iha kIdRzI *x *
>
> *VLMitra.47. All that was present before us, is lost to and borne away
> from us, and it is in vain to repine ['repent'] at their loss; and whatever
> was never thought of before, come to pass upon us, but what reliance can
> there be in any one of them.
>
>
>
> рд╕рд░реНрд╡.рд╕реНрдерд╛рдГ рд╕рд░рд┐рддреЛ рд╡рд╛рд░рд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдЪ_рдЖрдХрд░рд╛рддреН ред
>
> sarva.sthA: sarita:_vAri prayAti_AyAti ca_AkarAt |
>
> рджреЗрд╣-рдирд╛рджреНрдпрд╛рдГ рдкрдпрд╕реН рддреНрд╡реН_рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдиреЛ рдкреБрдирдГ рееренредрепрейредрекреорее
>
> deha-nAdyA: paya:_tu_Ayu:_yAti_eva_AyAti na.u puna: ||7|93|48||
>
> .
>
> sarva.sthA: sarita: *- everywhere streams *
>
> vAri prayAti AyAti ca *- come & go in the water *
>
> AkarAt *x *
>
> deha-nAdyA: *- in the Body-river *
>
> payas_tv_Ayu: *- tho water is life *
>
> yAti_eva_AyAti na.u puna: *- tho it comes it does not come again. *
>
> *VLMitra.48. All the rivers on earth, have their waters continually
> passing a way, and filling them by turns from their sources; but life which
> the water of the river of the body, being once gone, is never supplied to
> it from any source.
>
>
>
> рд╢рддрд╢: рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдкрд┐рдгреНрдбрдореН рдХреНрд╖рдгрдореН рдкреНрд░рддрд┐ ред
>
> zataza: parivartante pratipiNDam kSaNam prati |
>
> рдХреБрд▓рд╛рд▓-рдЪрдХреНрд░рдХ-рдЕрднрд╛рд╡рд╛* рдЗрд╡ рднрд╛рд╡рд╛* рднрд╡-рдЕрдореНрдмреБрдзреМ рееренредрепрейредрекрепрее
>
> kulAla-cakraka-abhAvA* iva bhAvA* bhava-ambudhau ||7|93|49||
>
> .
>
> zataza:
>
> *by the hundreds *
>
> parivartante *x *
>
> pratipiNDam kSaNam prati *x *
>
> kulAla-cakraka*-a*bhAvA iva
>
> *as.if lacking a potter's wheel *
>
> bhAvA bhava*-a*mbudhau *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.49. The vicissitudes of fortune, are incessantly turning like a
> potter's wheel, over the destinies of people, and are entailing some person
> or other every moment, in this ocean of the worl*d.*
>
> #kulAla
>
>
>
> рдЪрд░рдиреНрддрд┐ рдЪрддреБрд░рд╛рд╢реН рдЪреМрд░рд╛* рд╡рд┐рд╖рдорд╛* рд╡рд┐рд╖рдп-рдЕрд░рдп: ред
>
> caranti caturA:_caurA: viSamA: viSaya-araya: |
>
> рд╣рд░рдиреНрддрд┐ рднрд╛рд╡-рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЬрд╛рдЧрд░реНрдорд┐ рд╕реНрд╡рдкрд┐рдорд┐ рдЗрд╣ рдХрд┐рдореН рееренредрепрейредрелрежрее
>
> haranti bhAva-sarvasvam jAgarmi svapimi iha kim ||7|93|50||
>
> .
>
> caranti caturA:_caurA: *x *
>
> viSamA: viSaya*-a*raya: *x *
>
> haranti bhAva-sarvasvam *x *
>
> jAgarmi svapimi iha kim *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.50. A thousand thieves and enemies of our estate, are constantly
> wandering about to rob us of our properties, and nothing avails whether we
> sleep or wake to ward them off.
>
> ├Шt*d.*par*d.* #catur#*catura* - swift, quick, physically and/or mentally.
> тАв-тАв- #caturAyudha - catur*-A*yudha, four weapons / catura*-A*yudha, smart
> weapons, astra-s. caturAyudha-dhAra, y7112.004.
>
>
>
> рдЖрдпреБрд╖: рдЦрдгреНрдб-рдЦрдгреНрдбрд╛рд╢реН рдЪ рдирд┐рдкрддрдиреНрдд: рдкреБрди:рдкреБрди: ред
>
> AyuSa: khaNDa-khaNDA:_ca nipatanta: puna:puna: |
>
> рди рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдХрд╛рд▓реЗрди рдХреНрд╖рддрд╛рдирд┐ рджрд┐рд╡рд╕рд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелрезрее
>
> na kazcit_vetti kAlena kSatAni divasAni_aho ||7|93|51||
>
> .
>
> AyuSa: khaNDa-khaNDA:_ca
>
> *and bit by bit our lives *
>
> nipatanta: puna:.puna:
>
> *fall.away again&again *
>
> na kazcit_vetti x
>
> kAlena *x *
>
> kSatAni divasAni_aho *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.51. The particles of our lives, are wasting and falling off every
> moment; and yet it is a wonder that, nobody is aware of the loss of the
> days of his life, as long as he has but a little while to live.
>
>
>
> рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЪ рддрдерд╛_рдЗрджрдореН рдЗрджрдореН рдЕрд╕реНрдп рдореЗ ред
>
> idam adya tathA_idam ca tathA_idam idam asya me |
>
> рдПрд╡рдореН рдХрд▓рдирдпрд╛ рд▓реЛрдХреЛ рдЧрддрдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ рееренредрепрейредрелреирее
>
> evam kalanayA loka:_gatam prAptam na vetti_aho ||7|93|52||
>
> .
>
> *now thisтАФand then thisтАФthen this*
>
> *тАФthis thisтАФ*
>
> *is mine...*
>
> *and-so.on...*
>
> *thru such impulses, what a sorry world it is,*
>
> *that cannot tell a getting from a going*
>
> *.*
>
> idam adya tathA_idam ca
>
> tathA_idam idam asya me |
>
> evam kalanayA loka:
>
> gatam prAptam na vetti_aho * -* *x *
>
> *. *
>
> *VLMitra.52. The present day is reckoned as ours, but it is as soon passed
> as the past ones: and thus ignorant of the flight of days, nobody knows the
> loss of the duration of his life, until he comes to meet with his death.
>
> *j*d.* - рдЗрджрдореН рдЕрджреНрдп тАУ Now this - рддрдерд╛ рдЗрджрдВ рдЪ тАУ and then this - рддрдерд╛ рдЗрджрдореН -
> then this - рдЗрджрдореН рдЕрд╕реНрдп рдореЗ - this this is mine - рдПрд╡рдВ рдХрд▓рдирдпрд╛ тАУ and-so.on
> through KalanA Agitation - рд▓реЛрдХрдГ - The world - рди рд╡реЗрддреНрддреНрдпреН_рдЕрд╣реЛ тАУ alas does
> not know what's - рдЧрддрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдВ - a getting or a going.
>
>
>
> рднреБрдХреНрддрдореН рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЪ рд╡рди-рднреВрдорд┐рд╖реБ ред
>
> bhuktam pItam anantAsu bhrAntam ca vana-bhUmiSu |
>
> рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБ:рдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ рееренредрепрейредрелрейрее
>
> dRSTAni sukha.du:khAni kim anyat_iha sAdhyate ||7|93|53||
>
> .
>
> bhuktam pItam anantAsu x
>
> bhrAntam ca vana-bhUmiSu *x *
>
> dRSTAni sukha.du:khAni x
>
> kim anya*t_*iha sAdhyate *x *
>
> when you've eaten and drunk your fill,
>
> wandering the woodlands, then what
>
> other happy sorry sight is to be got here? -53-
>
> рднреБрдХреНрддрдВ рдкреАрддрдореН рдЕрдирдиреНрддрд╛рд╕реБ тАУ Having eaten, drunk unendingly,
>
> рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдВ рдЪ рд╡рди-рднреВрдорд┐рд╖реБ тАУ and wandering the woodlands
>
> рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рдХрд┐рдореН рдЕрдиреНрдпрджреН тАУ what other happy/sorrowful sight
>
> рдЗрд╣ рд╕рд╛рдзреНрдпрддреЗ тАУ is to be had here?
>
> *VLMitra.53. We have lived long to eat and drink, and to move about from
> place to place, and to rove in foreign lands and woods; we have felt and
> seen all sorts of weal and woe; say what more is there that we can expect
> to have for our share.
>
>
>
> рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ-рдЕрдиреБрднрд╡рдирд╛рджреН рднреВрдпреЛрднреВрдпреЛ рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдгрд╛рддреН ред
>
> sukha.du:kha-anubhavanAt_bhUya:bhUya:_vivartaNAt |
>
> рдЕрдирд┐рддреНрдпрддреНрд╡рд╛рдЪреН рдЪ рднрд╛рд╡рд╛рдирд╛рдореН рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреМрддреБрдХрд╛* рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрелрекрее
>
> anityatvAt_ca bhAvAnAm sthitA niSkautukA* vayam ||7|93|54||
>
> .
>
> sukha.du:kha*-a*nubhavanAt *x *
>
> bhUy*a:*bhUyo vivartaNAt *x *
>
> anityatvAt ca bhAvAnAm *x *
>
> sthitA niSkautukA vayam *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.54. Having well-known the pain and pleasure of grief and joy, and
> experienced their changes and the reverses of fortune, I am fully impressed
> with the idea of the transitoriness of all things, and therefore kept afar
> from seeking any thing.
>
>
>
> рднреБрдХреНрддрд╛рдирд┐ рднреЛрдЧ-рд╡реГрдиреНрджрд╛рдирд┐ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рдЪ_рдЕрдирд┐рддреНрдпрддрд╛ рднреГрд╢рдореН ред
>
> bhuktAni bhoga-vRndAni dRSTA ca_anityatA bhRzam |
>
> рди_рдЙрдкрд▓рднреНрдпрдд* рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдГ_рдЗрд╣ рдХреБрддреНрд░рдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрелрелрее
>
> na_upalabhyata* eva_ati vizrAnti:_iha kutracit ||7|93|55||
>
> .
>
> bhuktAni bhoga-vRndAni *x *
>
> dRSTA ca anityatA bhRzam *x *
>
> na upalabhyate eva_ati vizrAnti:_iha kutracit *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.55. I have enjoyed all enjoyments, and seen their transitoriness
> every where; and yet I found no satisfaction with or distaste to anything,
> nor felt my cool inappetency for them any where.
>
> *anityatA *
>
> *bhRzam *
>
> *upalabhya *
>
> *vizrAnti *
>
>
>
> рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рдЙрддреНрддреБрдЩреНрдЧ-рд╢реГрдЩреНрдЧрд╛рд╕реБ рдореЗрд░реБ-рдЙрдкрд╡рди-рднреВрдорд┐рд╖реБ ред
>
> bhrAntam uttuGga-zRGgAsu meru*-u*pavana-bhUmiSu |
>
> рд▓реЛрдХрдкрд╛рд▓-рдкреБрд░реАрд╖реБ_рдЙрдЪреНрдЪреИрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рдХрд┐рдореН рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдордореН рееренредрепрейредрелремрее
>
> lokapAla-purISu_uccai: sa*mp*rAptam kim akRtrimam ||7|93|56||
>
> .
>
> bhrAntam uttuGga-zRGgAsu
>
> *x *
>
> meru*-u*pavana-bhUmiSu
>
> *x *
>
> lokapAla-purISu_uccai:
>
> *x *
>
> sa*mp*rAptam kim akRtrimam
>
> *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.56. I wandered on the tops of high hills, and roved in the airy
> regions on the summits of the meru mountains; I travelled to the cities of
> many a ruler of men, but met with nothing of any real good to me any where.
>
>
>
> рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рджрд╛рд░реБрднрд┐рдГ_рд╡реГрдХреНрд╖рд╛ рдорд╛рдВрд╕реИрдГ_рднреВрддрд╛рдирд┐ рднреВрдГ_рдореГрджрд╛ ред
>
> рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐_рдЕрдирд┐рддреНрдпрддрд╛ рдЪ_рдЗрддрд┐ рдХрдердореН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕реНрдпрддреЗ рд╡рдж рееренредрепрейредрелренрее
>
> sarvatra dArubhi:_vRkSA mAMsai:_bhUtAni bhU:_mRdA |
>
> du:khAni_anityatA* ca_iti *katham AzvAsyate vada ||7|93|57||
>
> .
>
> sarvatra dArubhi*:_*vRkSA
>
> *x *
>
> mAMsai*:_*bhUtAni bhU*:_*mRdA
>
> *x *
>
> du:khAn*i_*anityatA* ca_iti *
>
> *x *
>
> katham AzvAsyate vada
>
> *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.57. I saw the same woody trees, the same kind of earthly cities,
> and the same sort of fleshy animal bodies every where; I found them all
> frail and transitory, and full of pain and misery as never to be like*d.*
>
>
>
> рди рдзрдирд╛рдирд┐ рди рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рди рд╕реБрдЦрд╛рдирд┐ рди рдмрд╛рдиреНрдзрд╡рдГ ред
>
> na dhanAni na mitrANi na sukhAni na bAndhava: |
>
> рд╢рдХреНрдиреБрд╡рдиреНрддрд┐ рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рддреБрдореН рдХрд╛рд▓реЗрди_рдЕрдХрд▓рд┐рддрдореН рдЬрдирдореН рееренредрепрейредрелреорее
>
> zaknuvanti paritrAtum kAlena_akalitam janam ||7|93|58||
>
> .
>
> na dhanAni na mitrANi na sukhAni na bAndhava:
>
> *no riches, no friends, no pleasures, no relations, *
>
> zaknuvanti paritrAtum
>
> *are able to protect *
>
> kAlena_Akalitam janam
>
> *in time an attached person*
>
> *.*
>
> *VLMitra.58. I saw no riches nor friends, no relatives nor enjoyments of
> life, were able to preserve any one from the clutches of death.
>
> #Akalita
>
>
>
> рдЬрдиреЛ рдЬреАрдореВрдд-рдЬрдард░-рдЬрд▓рд╡d-рдЧрд┐рд░рд┐-рдХреБрдХреНрд╖рд┐рд╖реБ ред
>
> jana:_jImUta-jaThara-jalavat-giri-kukSiSu |
>
> рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЕрдиреНрддрдГ рд╢реВрдиреНрдп* рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рдкрд╛рдВрд╕реБ_рдЙрдкрдЪрдп-рдкреЗрд▓рд╡рдГ рееренредрепрейредрелрепрее
>
> yAti_anta: zUnya* eva_astam pAMsu_upacaya-pelava: ||7|93|59||
>
> .
>
> jano *a person *
>
> jImUta-jaThara-jalavad-giri-kukSiSu *x *
>
> yAti_anta: zUnya eva_astam *x*
>
> pAMsu_upacaya-pelava: *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.59. Man passes away as soon, as the rain-water glides down the
> mountain glades; and is carried away by the hand of death as quickly, as a
> heap of hollow ashes is blown away by the wind.
>
>
>
> рди рдореЗ рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛* рди рдЪ рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред
>
> na me manoramA: kAmA* na ca ramyA* vibhUtaya: |
>
> рдЗрджрдореН рдорддреНрдд-рдЕрдЩреНрдЧрди-рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧ-рд▓реЛрд▓рдореН рдЪ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрежрее
>
> idam matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam ca jIvitam ||7|93|60||
>
> .
>
> ##aGg - #apAGg тАУapa.aGg - #*apAGga* - without limbs or without a body тАв
> -m.- the outer corner of the eye &c (so an amorous sidelong glance) тАв N. of
> kAma (the god of love) тАв = #apAmArga..
>
> na me manoramA: kAmA
>
> *bot nor me pleasures are my loves *
>
> na ca ramyA vibhUtaya:
>
> *nor too delightful are riches*
>
> idam matta*-a*Ggana*-a*pAGga-lolam
>
> *this* *crazy-girl*-*love-play *
>
> bhaGga-lokam ca x
>
> jIvitam *m lived *
>
> *. *
>
> *VLMitra.60. No enjoyment is desirable to me, nor has the gaudiness of
> prosperity any charm for me; when I find my life to be as transient, as the
> transitory glance from the side long look of an amorous woman.
>
> ##bhaJj - #*bhaGga *- a. breaking. -- m. the act of breaking, bending,
> or curving; breach, fracture, division, separation, downfall, ruin,
> destruction, interruption, disturbance, frustration, disappointment,
> defeat; bend, fold, wave; hemp (also f. #bhaGgA)
>
>
>
> рдХреНрд╡_рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо рдХреБрдд* рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛, рдореБрдиреЗ ред
>
> kva_iva kasya katham nAma kuta* AzvAsanA, mune |
>
> рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡реЛ рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН рдкрд╛рдкреЛ рдореГрддреНрдпреБрд░реН рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ рееренредрепрейредремрезрее
>
> adya zva:_vA_Apadam pApa:_mRtyu:_mUrdhni niyacchati ||7|93|61||
>
> .
>
> kva iva kasya katham nAma
>
> рдХреНрд╡ рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо тАУ So just where and whose and how
>
> kutas AzvAsanA mune *x *
>
> рдХреБрддрд╕реН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛ рдореБрдиреЗ тАУ and whence is our hope/consolation, muni?
>
> adya zvas vA_Apadam
>
> рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡рд╕реН рд╡рд╛_рдЖрдкрджрдореН тАУ today or tomorrow there's trouble
>
> pApa: mRtyu:_mUrdhni niyacchati *x *
>
> рдкрд╛рдкрдГ рдореГрддреНрдпреБрдГ_рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ тАУ a wicked death is settled on our hea*d.*
>
> *SVenk.61 In what shall I repose confidence? Who is my protector here?
> Neither wealth nor friends nor relatives nor acquaintances (or pleasures):
> all these are themselves victims of time. Whom shall I trust, when I
> realise that everyone is bound to die today or tomorrow?
>
> *VLMitra.61. How and where and whose help shall we seek, when O sage we
> see a hundred evils and imminent death hanging every day over our heads,
> (i. e. Naught can save us from death and distress).
>
> *j*d.* - kva iva kasya katham nAma рдХреНрд╡ рдЗрд╡ рдХрд╕реНрдп рдХрдердореН рдирд╛рдо тАУ So just where
> and whose and how kutas AzvAsanA mune *x *рдХреБрддрд╕реН рдЖрд╢реНрд╡рд╛рд╕рдирд╛ рдореБрдиреЗ тАУ and
> whence is our hope/consolation, muni? adya zvas vA_Apadam рдЕрджреНрдп рд╢реНрд╡рд╕реН рд╡рд╛_
> рдЖрдкрджрдореН тАУ today or tomorrow there's trouble pApa: mRtyu:_mUrdhni niyacchati *x
> *рдкрд╛рдкрдГ рдореГрддреНрдпреБрдГ_рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдирд┐рдпрдЪреНрдЫрддрд┐ тАУ a wicked death is settled on our hea*d.*
>
>
>
> рд╢рд░реАрд░рдореН рдкрд░реНрдгрд╡рджреН рднреНрд░рдВрд╢рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЬреАрд░реНрдг-рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд┐ ред
>
> zarIram parNavat_bhraMzi jIvitam jIrNa-saMsthiti |
>
> рдзреАрд░рдзреАрд░рддрдпрд╛ рдЧреНрд░рд╕реНрддрд╛* рд░рд╕рд╛* рдиреАрд░рд╕рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛рдГ рееренредрепрейредремреирее
>
> dhIradhIratayA grastA* rasA* nIrasatAm gatA: ||7|93|62||
>
> .
>
> zarIram parNavat *- Body like a leaf *
>
> bhraMzi *x *
>
> jIvitam jIrNa-saMsthiti *x *
>
> dhIradhIratayA grastA: rasA: *x *
>
> nIrasatAm gatA: *x *
>
> *VLMitra.62. Our lives are as frail and falling leaves, upon the withered
> woods of our bodies; and the moisture which they used to derive from them,
> is soon dried up and exhausted at the en*d.*
>
>
>
> рдиреАрддрдореН рдордиреЛрд░рдереИрд░реН рдПрд╡ рдиреАрд░рд╕реИрд░реН рд╡рд╛_рдЖрдкреБрд░-рдЖрддрддрдореН ред
>
> nItam manorathai:_eva nIrasai:_vA_Apura-Atatam |
>
> рди рдордо рд╕реНрд╡рдореН рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░-рдХрд╛рд░рд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдкрд┐_рдИрд╣рд┐рддрдореН рееренредрепрейредремрейрее
>
> na mama svam camatkAra-kAri kiMcit_api_Ihitam ||7|93|63||
>
> .
>
> nItam manorathai:_eva *drawn only by fantasies *
>
> nIrasai:_vA_Apura*-A*tatam *x *
>
> na mama svam camatkAra-kAri *x *
>
> kiMcit_api_Ihitam *x *
>
> Apura*-A*tata
>
> camatkAra-kAri
>
> Ihita
>
> *VLMitra.63. I passed my life in vain desires and expectations, and
> derived nothing therefrom, that is, of any intrinsic good or profit to me.
>
> *SVenk.62-65 omitted
>
> *VLMitra.63. I passed my life in vain desires and expectations, and
> derived nothing therefrom, that is, of any intrinsic good or profit to me.
>
>
>
> рдореЛрд╣реЛ рд╜рджреНрдп рдордиреНрджреНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддреЛ рджреЗрд╣реЛ рдиреЗрд╣_рдЙрдкрдпреБрдЬреНрдпрддреЗ ред
>
> moha:_adya mandyam AyAta:_deha:_na_iha_upayujyate |
>
> рдЕрдирд╛рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЙрддреНрддрдо-рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рди.рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛_рдПрд╡_рдЕрдзрдорд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдГ рееренредрепрейредремрекрее
>
> anAsthA_eva_uttama-avasthA sthAna.AsthA_eva_adhamA sthiti: ||7|93|64||
>
> .
>
> moha.*Delusion** -* adya-*now* mandya*.xx-*m AyAta*.xx-*: *x *
>
> deha.*body* na*.is.not-* iha-*now* upayuj*.xx-*yate *x *
>
> anAstha*.xx-*A eva.*very**/only *- uttama.*ultimate/highest-*avastha*.xx-*A
> *x *
>
> sthAnaka.*place/position**-*Astha*.scope/base - *eva.*very**/only *-
> adhama*.xx-*A sthiti.*state/situation*
>
> *. *
>
> *VLMitra.64. My delusion is at last removed from me, and I see it useless
> to hear the burden of my body here any longer; I find it better to place no
> reliance in it, than demean ourselves by our dependence to it.
>
> *VLMitra.64. My delusion is at last removed from me, and I see it useless
> to hear the burden of my bodey here any lo┬╛longer; I find it
>
> better to place no reliance in it, than demean ourselves by our dependence
> to it.
>
>
>
> рдЖрдкрджреН-рдЖрдкрддрд┐рддрд╛_рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЕрд╣реЛ рдореЛрд╣-рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдиреА ред
>
> Apat-ApatitA_eva_iyam aho moha-vidhAyinI |
>
> рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЗрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордиреНрддрд╡реНрдпрдореН рд╕рдХреНрддрд╡реНрдпрдореН рдиреЗрд╣ рд╕рдВрд╕реГрддреМ рееренредрепрейредремрелрее
>
> nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau ||7|93|65||
>
> .
>
> Apat-ApatitA_eva_iyam aho moha-vidhAyinI =
>
> nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha saMsRtau * -* *x *
>
> *. *
>
> *O*
>
> *all this misfortune happening*
>
> *is only the product of delusion*
>
> *:*
>
> *so it should not be considered to be connected here with the saMsAra*
>
> *.*
>
> Apad-ApatitA_eva_iyam aho moha-vidhAyinI |
>
> nityam iti_eva mantavyam saktavyam na_iha *saMs*Rtau ||7|93|65||
>
> *VLMitra. ... the wise accounting it as such, place no reliance on the
> vanities of this worl*d.*
>
> *Apat*
>
> *Apatita*
>
> *aho*
>
> *moha*
>
> *vidhAyin*
>
> *nitya*
>
> *mantavya*
>
> *saktavya*
>
> ##sR - #sAra - #*saMsAra - *transmigration, worldly existence тАв = #
> *saMsRti* - bIjam samasta-bIjAnAm sAram saMsAra-saMsRte:, y6036.002
>
>
>
> рд╡рд┐рдзрд┐рднрд┐рдГ рдкреНрд░рддрд┐рд╖реЗрдзреИрд╢реН рдЪ рд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрд░реН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрд╢рд╛рд╢реНрд╡рддреИрдГ ред
>
> vidhibhi: pratiSedhai:_ca zAzvatai:_api_azAzvatai: |
>
> рдпрдереЗрд╖реНрдЯрдореН рдиреАрдпрддреЗ рд▓реЛрдХреЗ рдЬрд▓рдореН рдирд┐рдореНрди-рдЙрдиреНрдирддреИрдГ_рдЗрд╡ рееренредрепрейредремремрее
>
> yathA.iSTam nIyate loke jalam nimna-unnatai:_iva ||7|93|66||
>
> .
>
> vidhibhi: pratiSedhai: ca *x *
>
> zAzvatai*:_*ap*i_*azAzvatai: *x *
>
> yathA.iSTam *- as.wished *
>
> nIyate loke *x *
>
> jalam nimna*-u*nnatai*:_*iva *x *
>
> *SVenk.66 Even the religious rites which are governed by injunctions and
> prohibitions make a man fall into this *saMs*ara, even as water flows
> from a higher place to a lower one.
>
> *VLMitra.66. Men are sometimes led by the directions of the s├бstras, and
> at other by their prohibitions also; as the movables are carried up and by
> the rising and felling waters: (i.e. running in right or wrong directions).
>
>
>
> рд╡рд┐рд╡реЗрдХ-рдЖрдореЛрдж-рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рдореН рдЪреЗрддрдГ рдХреБрд╕реБрдо-рдХреЛрд╢рддрдГ ред
>
> viveka-Amoda-sarvasvam ceta: kusuma-kozata: |
>
> рд╣реГрддреНрд╡рд╛ рдореВрд░реНрдЪреНрдЫрд╛рдГ рдкреНрд░рдпрдЪреНрдЫрдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛* рд╡рд┐рд╖-рд╡рд╛рдпрд╡рдГ рееренредрепрейредремренрее
>
> hRtvA mUrcchA: prayacchanti viSayA* viSa-vAyava: ||7|93|67||
>
> .
>
> viveka*-A*moda-sarvasvam *x *
>
> ceta: kusuma-kozata: *x *
>
> hRtvA mUrcchA: prayacchanti *x *
>
> viSayA: *x *
>
> viSa-vAyava: *- poison-winds. *
>
> *SVenk.67 They bewilder and confuse a person.
>
> *VLMitra.67. The poisonous air of worldliness, contaminates the sweet
> odour of reason in the mind of man; and makes it noxious to the person, as
> the canker in the bosom of the bud, corrodes the future flowers.
>
>
>
> рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рддрдерд╛ рдирд╛рдо рджреГрд╖реНрдЯрдореН рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрдореН ред
>
> asat_eva tathA nAma dRSTam sattAm upAgatam |
>
> рдпрдерд╛ рддрджреН_рдПрд╡ рд╕рджреНрд░реВрдкрдореН рд╕рдореНрдкрдиреНрдирдореН рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡ рд╕рддреН рееренредрепрейредремреорее
>
> yathA tat_eva sat-rUpam sampannam asat_eva sat ||7|93|68||
>
> .
>
> asa*t_*eva tathA nAma *unreal indeed thus namely *
>
> dRSTam *m is seen *
>
> sattAm *to the state of reality *
>
> upagatam *m *approached/happened
>
> yathA *as.in.such.way*
>
> ta*t_*eva *that indeed*
>
> sad-rUpam *m a real form *
>
> sa*mp*annam *produced *
>
> asa*t_*eva sat *unreal tho real*
>
> *. *
>
> *SVenk.68 The unreal, by persistent apprehension, seems to be real; hence
> since essentially the unreal is unreal, it is unreal though it may appear
> to be real.
>
> *VLMitra.68. The vanities of the world, are as usually taken for
> realities, as all other unrealities in nature are commonly taken for
> actualities. (The world is unreal, and all seeming realities are unreal
> also).
>
>
>
> рджреЛрд▓рд╛рдпрдиреНрддреНрдпреЛ рд╜рд╡рдиреМ рджреЗрд╣рдореН рд╕рд╛рдЧрд░рд╛рдиреН рд╕рд╛рдЧрд░-рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рдГ ред
>
> dolAyantya:_avanau deham sAgarAn sAgara-aGganA: |
>
> рдпрдерд╛ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рдЬрдирддрд╛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд╕реН_рддрдерд╛ рееренредрепрейредремрепрее
>
> yathA dhAvanti dhAvanti janatA viSayAn_tathA ||7|93|69||
>
> .
>
> dolAyantya:_avanau deham *x *
>
> sAgarAn_sAgara-aGganA: *x *
>
> yathA *as.in.such.way* dhAvanti *they flow *
>
> dhAvanti janatA *flow the People *viSayAMs *x*
>
> _tathA *thus/in.thad.way *
>
> *SVenk.69 But people are deluded and they run after the objects of
> sense-pleasure even as a river runs down fast to reach self-destruction in
> the ocean.
>
> *VLMitra.69. Men are moving about with their bodies upon earth, with as
> much haste as the rivers are running to the seas; thus the great mass of
> mankind here, are seen to be in pursuit of the sensible objects of their
> desire.
>
> #*aGgana **тАв-тАв *-Comp. *sagara-aGgana
>
>
>
> рдзрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВрд▓реН_рд▓рдХреНрд╖реНрдпрдореН рдЙрдиреНрдореБрдХреНрддрд╛рд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рд╛рдпрдХрд╛рдГ ред
>
> dhAvanti viSayAn_lakSyam unmuktA*:_*citta-sAyakA: |
>
> рд╕реНрдкреГрд╢рдиреНрддрд┐ рди рдЧреБрдгрд╛рдиреН рднреВрдпрдГ рдХреГрдд.рдШреНрдирд╛рдГ рд╕реМрд╣реГрджрдореН рдпрдерд╛ рееренредрепрейредренрежрее
>
> spRzanti na guNAn bhUya: kRta.ghnA: sauhRdam yathA ||7|93|70||
>
> .
>
> dhAvanti viSayAn lakSyam *x *
>
> unmuktA*:_*citta-sAyakA: *x *
>
> spRzanti na guNAn_bhUya: *x *
>
> kRtaghnA: sauhRdam yathA *x *
>
> *SVenk.70-71 The ignorant mind rushes towards sense-enjoyment like an
> arrow released from a bow and it is not interested in goodness.
>
> *VLMitra.70. The desires of our hearts run to their objects with as much
> speed as the arrow's fly from the archer's bow; but they never return to
> their seat in the heart or bow string, as our ungrateful friends that
> forsake us in our adversity.
>
>
>
> рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд╛рдпреБрд░реН рдПрд╡_рдЖрдпреБрд░реН рдорд┐рддреНрд░рд╛рдгреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рд╢рддреНрд░рд╡рдГ ред
>
> utpAta-vAyu:_eva_Ayu:_mitrANi_eva_ati.zatrava: |
>
> рдмрдиреНрдзрд╡реЛ рдмрдиреНрдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐ рдиреИрдзрдирдореН рееренредрепрейредренрезрее
>
> bandhava:_bandhanAni_eva dhanAni_eva_ati naidhanam ||7|93|71||
>
> .
>
> *Life is a stormy wind: *
>
> *our friends become our enemies, *
>
> *our relatives become our fetters, *
>
> *and all that we value fades away.*
>
> utpAta-vAyu:_eva_Ayus *x *
>
> mitrANi_eva_ati.zatrava: *x *
>
> bandhava: bandhanAni_eva *x *
>
> dhanAni_eva_ati naidhanam *x *
>
> *vlm.71 Our friends are our enemies, like blasts of wind that blow us
> away. All our relations are our bonds and chains and our riches are only
> causes of our poverty.
>
>
>
> рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрддрд┐рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкрд░рдо-рдЖрдкрджрдГ ред
>
> sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama-Apada: |
>
> рднреЛрдЧрд╛ рднрд╡-рдорд╣рд╛.рд░реЛрдЧрд╛ рд░рддрд┐рд░реН рдПрд╡ рдкрд░рд╛рд░рддрд┐рдГ рееренредрепрейредренреирее
>
> bhogA bhava-mahA.rogA rati:_eva parArati: ||7|93|72||
>
> .
>
> *pleasures are only greater pains*
>
> *fortunes total misfortunes*
>
> *enjoyments only sickly states*
>
> *delight only perfect disgust*
>
> *.*
>
> sukhAni_eva_ati.du:khAni sampada: parama-Apada: + bhogA bhava-mahA.rogA
> rati:_eva parArati:
>
> .
>
> *VLMitra.72. Our pleasures are (causes of) our pains, and prosperity the
> source of adversity; all enjoyments are sufferings (as leading to
> maladies), and all fondness tends at last to distaste and dislike.
>
> *SVenk. Pleasure and wealth are pleasing on the surface but the end is
> unhappiness and sorrow.
>
>
>
> рдЖрдкрджрдГ рд╕рдореНрдкрджрдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдГ рд╕реБрдЦрдореН рджреБрдГрдЦрд╛рдп рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред
>
> Apada: sampada: sarvA: sukham du:khAya kevalam |
>
> рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдорд░рдгрд╛рдп_рдПрд╡ рдмрдд рдорд╛рдпрд╛-рд╡рд┐рдЬреГрдореНрднрд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрейрее
>
> jIvitam maraNAya_eva bata mAyA-vijRmbhitam ||7|93|73||
>
> .
>
> Apada: sa*mp*ada: sarvA: *x *
>
> sukham du:khAya kevalam *x *
>
> jIvitam maraNAya eva *x *
>
> bata mAyA-vijR*mb*hitam
>
> *alas is this projection of Illusion*
>
> *. *
>
> *VLMitra.73. All prosperity and adversity, tend only to our temporary joy
> and misery; and our life is but a prologue or prelude to our extinction or
> quietus (nirvana). All these are the display of our unavoidable delusion.
>
>
>
> рдмрд╣реВрдиреН рдХрд╛рд▓-рдкрд░рд╛рд╡рд░реНрддрд╛рдиреН рдЗрд╖реНрдЯ-рдЕрдирд┐рд╖реНрдЯрд╛рдиреН рд╕реБрдЦрдореН рдордирд╛рдХреН ред
>
> bahUn kAla-parAvartAn iSTa-aniSTAn sukham manAk |
>
> рдкрд╢реНрдпрдиреН рдкреНрд░рд┐рдп-рд╡рд┐рдпреЛрдЧрд╛рдВрд╢реН*рдЪ рдпрд╛рддрд┐ рдЬрд░реНрдЬрд░рддрд╛рдореН рдЬрдирдГ рееренредрепрейредренрекрее
>
> pazyan priya-viyogAn*ca yAti jarjaratAm jana: ||7|93|74||
>
> .
>
> bahUn kAla-parAvartAn *x *
>
> iSTa*-a*niSTAn_sukham manAk *x *
>
> pazyan_priya-viyogAn ca *x *
>
> yAti jarjaratAm jana: *- a person comes to senility. *
>
> *VLMitra.74 As time glides along on any man, shewing him the various
> sights of joy and misery; the poor creature lives only to see the loss of
> his friends, and to repine at his hapless and helpless longevity.
>
>
>
> рднреЛрдЧрд╛* рд╡рд┐рд╖рдп-рд╕рдореНрднреЛрдЧрд╛* рднреЛрдЧрд╛* рдПрд╡ рдлрдгрд╛рд╡рддрд╛рдореН ред
>
> bhogA* viSaya-sambhogA* bhogA* eva phaNAvatAm |
>
> рджрд╢рдиреНрддреНрдпреН_рдПрд╡ рдордирд╛рдХреН рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯрд╛* рджреГрд╖реНрдЯрд╛* рдирд╖реНрдЯрд╛рдГ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рдгрдореН рееренредрепрейредренрелрее
>
> dazanti_eva manAk spRSTA* dRSTA* naSTA: pratikSaNam ||7|93|75||
>
> .
>
> *enjoying sensual pleasure is enjoying a hooded cobra:*
>
> *only touch one, and it bites hard,*
>
> *but if you see it first,*
>
> *it's gone in a flash*
>
> *.*
>
> bhogA: тАУ
>
> *enjoyments тАФ *
>
> viSaya-sa*mb*hogA: тАУ
>
> *sensual pleasures тАФ *
>
> bhogA: eva phaNAvatAm тАУ
>
> *the enjoyments of a hooded cobra тАФ *
>
> dazanti eva тАУ
>
> *they bite indeed тАФ *
>
> manAk spRSTA: тАУ
>
> *when only touched тАФ *
>
> dRSTA: naSTA: тАУ
>
> *once seen, they disappear тАФ *
>
> pratikSaNam тАУ
>
> *in a moment. *
>
> -vwv.1569/75. Objects of pleasure and enjoyment of objects of sense are
> only the expanded hoods of serpents. They just sting when touched a little.
> Those who are seen (by them) every moment are destroye*d.*
>
> *VLMitra.75. The enjoyment of pleasures, is as playing with the fangs of a
> deadly serpent; they kill you no sooner you touch them, and they disappear
> from your sight, whenever you look after them.
>
> *SVenk. Sensual pleasure is worse than the most poisonous snake: the
> former kills instantly, by the merest contac*d.* Since wealth, etc.,
> cause delusion they are worse than poison. It is true that pleasure is
> enjoyable and affluence is beautiful, but life is fleeting and hence they
> are rendered meaningless. Pleasure and wealth are pleasing on the surface
> but the end is unhappiness and sorrow.
>
> -AB. phaNAvatAm sarpANAm bhogAHphaNA eva | tad aupapAdayatiтАФdazanty eva
> iti ||7|93| bhogA viSaya-sa*mb*hogA bhogA eva phaNAvatAm dazanti eva
> manAk spRSTA dRSTA naSTA: pratikSaNam ||7|93|
>
>
>
> рдЖрдпреБрд░реН рдпрд╛рддрд┐ рдирд┐рд░рд╛рдпрд╛рд╕-рдкрдж-рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐-рд╡рд┐рд╡рд░реНрдЬрд┐рддреИрдГ ред
>
> Ayu:_yAti nirAyAsa-pada-prApti-vivarjitai: |
>
> рдЙрджрд░реНрдХ-рднрдЩреНрдЧреБрд░-рдЖрдХрд╛рд░реИрдГ рдХрд░рд╛рд▓реИрдГ рдХрд╖реНрдЯ-рдЪреЗрд╖реНрдЯрд┐рддреИрдГ рееренредрепрейредренремрее
>
> udarka-bhaGgura-AkArai: karAlai: kaSTa-ceSTitai: ||7|93|76||
>
> .
>
> Ayur yAti тАУ
>
> *life comes тАФ *
>
> nirAyAsa-pada-prApti-vivarjitai: тАУ
>
> *without bringing a state of comfort тАФ *
>
> udarka-bhaGgura*-A*kArai: тАУ
>
> *with consequent and transitory forms тАФ *
>
> karAlai: тАУ
>
> *with pitfalls тАФ *
>
> kaSTa-ceSTitai: тАУ
>
> *stirring with troubles. *
>
> *VLMitra.76. The life is spent without any attempt, to attain that perfect
> state, which is obtained without any pain or toil; while it is employed
> every day in hardships of acquiring the perishable triflings.
>
>
>
> рднреЛрдЧ-рдЖрд╢рд╛-рдмрджреНрдз-рддреГрд╖реНрдгрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдкрдорд╛рдирдГ рдкрджреЗ рдкрджреЗ ред
>
> bhoga-AzA-baddha-tRSNAnAm apamAna: pade pade |
>
> рдЖрд▓рд╛рдирдореН рдЕрд╡рд▓реАрдирд╛рдирд╛рдореН рд╡рдиреНрдпрд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡ рджрдиреНрддрд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредренренрее
>
> AlAnam avalInAnAm vanyAnAm iva dantinAm ||7|93|77||
>
> .
>
> bhoga*-A*zA-baddha-tRSNAnAm
>
> *of pleasure.desire*-*bound*-*cravings *
>
> apamAna:
>
> *disrespect/contempt *
>
> pade pade *x *
>
> AlAnam avalInAnAm *x *
>
> vanyAnAm iva dantinAm *x*
>
> *. *
>
> The shame of addictive pleasures that bind you, step-by-step, is like the
> chain that binds a line of newly-caught elephants foot-t*a:*foo*d.*
>
> *VLMitra.77. Men who are bound to their desire of carnal enjoyment, are
> exposed to shame and the contumely of the rich every moment; and are as
> wild elephants, tied with strong fetters at their fee*d.*
>
>
>
> рд╕рдореНрдкрджрдГ рдкреНрд░рдорджрд╛рд╢реН рдЪ_рдПрд╡ рддрд░рдЩреНрдЧ-рдЙрддреНрд╕рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧреБрд░рд╛рдГ ред
>
> sampada: pramadA:_ca_eva taraGga-utsaGga-bhaGgurA: |
>
> рдХрд╕реН рддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрд╣рд┐-рдлрдгрд╛рдЪреН_рдЫрддреНрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛рд╕реБ рд░рдорддреЗ рдмреБрдзрдГ рееренредрепрейредренреорее
>
> ka:_tAsu_ahi-phaNAt_chatra*chAyAsu ramate budha: ||7|93|78||
>
> *.*
>
> *riches and pretty women are as transient as bursting waves.*
>
> *what wise man takes his pleasure in the shade of a poised cobra's hood*
>
> *?*
>
> sa*mp*ada: pramadA:_ca_eva *x *
>
> taraGga*-u*tsaGga-bhaGgurA: *x *
>
> ka:_tAsu *x *
>
> ahi-phaNAt *x *
>
> chatra-chAyAsu ramate budha: *x *
>
> -vwv.1570/78. Riches and handsome women are transient like the surface of
> a wave. Which wise man takes delight in them which are (like) the shades of
> umbrellas in the form of the expanded hoods of serpents?
>
> *VLMitra.78. Our fortunes and favourites, are not only as frail and
> fickle, as the transitory waves and bubbles; but they are as pernicious as
> the fangs of a snake; and who is there so silly enough, as to take his rest
> under the shadow of the hood of enraged serpen*d.*
>
> *SVenk.72-73-74-75-.... Aha, the power of Maya! Sensual pleasure is worse
> than the most poisonous snake: the former kills instantly, by the merest
> contac*d.* Since wealth, etc., cause delusion they are worse than
> poison....
>
>
>
> рд╕рддреНрдпрдореН рдордиреЛрд░рдорд╛рдГ рдХрд╛рдорд╛рдГ рд╕рддреНрдпрдореН рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рднреВрддрдпрдГ ред
>
> satyam manoramA: kAmA: satyam ramyA* vibhUtaya: |
>
> рдХрд┐рдореНрддреБ рдорддреНрдд-рдЕрдЩреНрдЧрди-рдЕрдкрд╛рдЩреНрдЧ-рднрдЩреНрдЧ-рд▓реЛрд▓рдореН рд╣рд┐ рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рееренредрепрейредренрепрее
>
> kimtu matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam hi jIvitam ||7|93|79||
>
> .
>
> *really delightful desires*
>
> *really delightsome riches*
>
> *but then *
>
> *love.sickness & heartbreak *
>
> *:*
>
> *what a life*
>
> *...*
>
> *!*
>
> satyam manoramA: *mind-pleasing *kAmA: satyam ramyA vibhUtaya: |
>
> kiMtu matta-aGgana-apAGga-bhaGga-lolam hi jIvitam *x *
>
> *.*
>
> *VLMitra.79. Granting the objects of desire to be pleasing, and the gifts
> of prosperity to be very charming; still what are they and this life also
> any more, than the fickle glances of a mistress' eyes.
>
>
>
> рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдордгреАрдпреЗрд╖реБ рд░рдордиреНрддреЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рдпреЗ ред
>
> ApAta-ramaNIyeSu ramante viSayeSu ye |
>
> рдЕрддреНрдпрдиреНрдд-рднрд╡реНрдп-рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорежрее
>
> atyanta-bhavya-sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|80||
>
> .
>
> ApAta-ramaNIyeSu
>
> *fallen among delightful things *
>
> ramante viSayeSu ye
>
> *those who delight in sense.objects + *
>
> atyanta-bhavya-sevyAni *x *
>
> mama jAtu na tuSTaye
>
> *but I get no satisfaction*
>
> *. *
>
> *VLMitra.80. Those who enjoy the pleasures of the present time with so
> much zest; must come to feel them quite insipid at the end, and fall into
> the hell-pit at las*d.*
>
>
>
> рджреНрд╡рдиреНрджреНрд╡-рджреЛрд╖-рдЙрдкрд░реБрджреНрдзрд╛рдирд┐ рджреБрдГрд╕рд╛рдзреНрдпрд╛рдиреНрдпреН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рд╛рдгрд┐ рдЪ ред
>
> dvandva-doSa-uparuddhAni du:sAdhyAni_asthirANi ca |
>
> рдзрдирд╛рдиреНрдпреН_рдЕрднрд╡реНрдп-рд╕реЗрд╡реНрдпрд╛рдирд┐ рдордо рдЬрд╛рддреБ рди рддреБрд╖реНрдЯрдпреЗ рееренредрепрейредреорезрее
>
> dhanAni_abhavya-sevyAni mama jAtu na tuSTaye ||7|93|81||
>
> .
>
> dvandva-doSa*-u*paruddhAni *x *
>
> du:sAdhyAn*i_*asthirANi ca *x *
>
> dhanAni abhavya-sevyAni *x *
>
> mama jAtu na tuSTaye *x *
>
> *VLMitra.81. I take no delight in riches, which are worshipped by the
> vulgar only; which are ever subject to disputes, earned with labour, kept
> with great care, and are yet as unstable as the winged winds in*-a*ir.
>
> ##jan - #*jAtu *-in*d.*- - at all, RV, mbh.&c тАвтАв kiM tena jAtena, what
> is the use at all of him born? тАв in connection with the Po*d.* and
> nAvakalpayAmi &c. or with the pr. jAtu expresses censure e.g. jAtu vRSalaM
> yAjayen na marSayAmi "I suffer not that he should cause an outcast to
> sacrifice", kAS тАв jAtu yAjayati vRSalam, "ought he to cause an outcast to
> sacrifice? " тАв possibly, perhaps mbh.12,6739 (with #api preceding) KSS.
> (also with -cid following) тАв once upon a time KSS. (also with -cid
> following). тАвтАв #najAtu - not at all, by no means, never, mbh.&c. (also with
> -cid).
>
>
>
> рдЖрдкрд╛рдд-рдорд╛рддреНрд░-рдордзреБрд░рд╛ рджреБрдГрдЦ-рдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд╛рдпрд┐рдиреА ред
>
> ApAta-mAtra-madhurA du:kha-paryavasAyinI |
>
> рдореЛрд╣рдирд╛рдп_рдПрд╡ рд▓реЛрдХрд╕реНрдп рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдХреНрд╖рдг-рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд┐рдиреА рееренредрепрейредреореирее
>
> mohanAya_eva lokasya lakSmI: kSaNa-vilAsinI ||7|93|82||
>
> .
>
> ApAta*.xx-*mAtra.*measure/mode**-*madhura*.sweet/charming тАУ *
>
> *unexpectedly lucky *
>
> du:.*bad-*kha.*space - *pari*.xx-*avasAyi*.xx-*nI *тАУ *
>
> *ending.up in misery *
>
> mohana*.xx-*Aya eva.*very**/only *тАУ
>
> *of *loka.*people/world**-*sya *тАУ *
>
> *even for the the world of delusion *
>
> lakSmI*.xx-*:
>
> kSaNa.*instant/moment*-vilAsi*.xx-*nI *тАУ *
>
> *Fortune's just a sizzle & a flash. *
>
> *a stroke of luck *
>
> *& *
>
> *back to misery*
>
> *: *
>
> *even in a world of delusion *
>
> *Fortune's just a sizzle *
>
> *& *
>
> *a flash*
>
> *. *
>
> *VLMitra.82. Fortune which is so favorable for a while, turns to
> misfortune in a trice; she is very charming to her possessor, but is as
> fickle in her nature, as the fleeting flash of lightning.
>
> #paryavasAyin - mfn. - ending with , amounting to Uttarar. S3am2k.
> (#paryavasAyitvam).
>
> ##pat - #Apat - #*ApAta m. -* the falling, descending тАв rushing upon,
> pressing against тАв forwardness тАв happening, becoming apparent, *(unexpected)
> appearance* тАв the instant, current moment тАв throwing down, causing to
> descend тАв m. rushing on, onset, entering into (---); sudden even*d.* ---
> or #*ApAtata:* - adv. immediately, at first sigh*d.*
>
> * ApAta-mAtra-madhurA *тАУ unexpectedly lucky *du:kha-pary.avasAyinI *-
> ending.up in misery *mohanAya_eva lokasya *- even for the the world of
> delusion *lakSmI: kSaNa-vilAsinI *тАУ Fortune's just a sizzle & a flash. *
>
>
>
> рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдордгреАрдпрд╛рдирд┐ рд╡рд┐рдорд░реНрдж-рд╡рд┐рд╕рд░рд╛рдгреНрдпрддрд┐ ред
>
> ApAta-ramaNIyAni vimarda-visarANyati |
>
> рджреБрдГрдЦрд╛рдиреНрдпреН_рдЖрдкрддреН-рдкреНрд░рджрд╛рддреГрдгрд┐ рд╕рдВрдЧрддрд╛рдирд┐ рдЦрд▓реИрд░реН рдЗрд╡ рееренредрепрейредреорейрее
>
> du:khAni_Apat-pradAtRNi saMgatAni khalai:_iva ||7|93|83||
>
> .
>
> lucky* delights *
>
> vimarda-visarANyati *x *
>
> du:khAni
>
> *sorrows *
>
> Apat-pradAtRNi
>
> *crushing disasters *
>
> saMgatAni *x *
>
> khalai: iva
>
> *as.if by cheats*
>
> *. *
>
> *VLMitra.83. Riches like flatters are very flattering at first and as long
> as they last; but they are as fleeting as those deceitful cheats, mock at
> us upon their loss.
>
> #*vimarda:* - crushing, pounding, stamping (with the feet); hostile
> encounter, fight, war, tumult; destruction, disturbance.
>
>
>
> рд╢рд░рджреН-рдЕрдореНрдмреБрдзрд░*рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛-рдЧрддреНрд╡рд░реНрдпреЛ рдпреМрд╡рди-рд╢реНрд░рд┐рдпрдГ ред
>
> zarat-ambudhara*chAyA-gatvarya:_yauvana-zriya: |
>
> рдЖрдкрд╛рдд-рд░рдореНрдпрд╛* рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдГ рдкрд░реНрдпрдиреНрдд-рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдирдГ рееренредрепрейредреорекрее
>
> ApAta-ramyA viSayA: paryanta-paritApina: ||7|93|84||
>
> .
>
> zarad*-a*mbudhara-c-chAyA-gatvarya:
>
> *autumn-raincloud-shadow-transient *
>
> yauvana-zriya:
>
> *plentiful youth *
>
> ApAtaramyA: viSayA: *x *
>
> paryanta-paritApina: *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.84 The blessings of health, wealth and youth, are as evanescent
> as the fleeting shadow of autumnal clouds; and the enjoyments, of sensual
> pleasures, are pernicious at the end.
>
> *SVenk. It is true that pleasure is enjoyable and affluence is beautiful,
> but life is fleeting and hence they are rendered meaningless. Pleasure and
> wealth are pleasing on the surface but the end is unhappiness and sorrow.
>
> ##tap - #*paritap *тАУ v4m тАУ burn, feel pain + #*paritApin - *a. burning,
> heat; causing pain or sorrow, tormenting +
>
>
>
> рдЕрдиреНрддрдХрдГ рдкryaрд╡рд╕реНрдерд╛рддрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рддреЗ рдорд╣рддрд╛рдореН рдЕрдкрд┐ ред
>
> antaka: pari.avasthAtA jIvite mahatAm api |
>
> рдЬрд▓рдиреНрддреНрдпреН_рдЖрдпреВрдВрд╖рд┐ рд╢рд╛рдЦ-рдЕрдЧреНрд░-рд▓рдореНрдм-рдЕрдореНрдмреБрдирд┐_рдЗрд╡ рджреЗрд╣рд┐рдирд╛рдореН рееренредрепрейредреорелрее
>
> jalanti_AyUMSi zAkha-agra-lamba-ambuni_iva dehinAm ||7|93|85||
>
> .
>
> antaka: pary.avasthAtA *x *
>
> jIvite mahatAm api
>
> *in the life even of great ones *
>
> jalanti AyUMSi *x *
>
> zAkha*-a*gra-lamba*-a*mbuni_iva
>
> *like *zAkha*-a*gra-lamba-*waters *
>
> dehinAm
>
> *of bodies*
>
> *. *
>
> *VLMitra.85. Say who has remained the same even among the great, to the
> end of his journey in this world, the lives of men are as fleeting, as the
> trickling dew drops at the end of the leaves of trees.
>
>
>
> рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ рдХреЗрд╢рд╛* рджрдиреНрддрд╛* рдЬреАрд░реНрдпрдиреНрддрд┐ рдЬреАрд░реНрдпрддрдГ ред
>
> jIryante jIryata: kezA* dantA* jIryanti jIryata: |
>
> рдХреНрд╖реАрдпрддреЗ рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреГрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоремрее
>
> kSIyate jIryate sarvam tRNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|86||
>
> .
>
> *when aging the aging hair*
>
> *the aging teeth when aging*
>
> *everything aging comes to ruin*
>
> *only Craving never grows old*
>
> .
>
> jIryante jIryata: kezA* x
>
> dantA* jIryanti jIryata: x
>
> kSIyate jIryate sarvam x
>
> tRNA_eva_ekA na jIryate *x *
>
> *.*
>
> *SVenk.86 With the advancing of age the hairs turn grey and the teeth and
> everything else (the faculties and vitality, etc. ) decrease; only craving
> does not decrease.
>
> *VLMitra.86. Our bodies are decaying in time, and our hairs are turning
> grey with age, and the teeth are falling off; thus all things are worn out
> in the world, except our desires, which know no decrease or decay.
>
>
>
> рднреЛрдЧ-рдЕрднреЛрдЧ-рдЕрддрд┐рдЧрд╣рдиреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдорд┐рдиреН рдХрд╛рдп-рдХрд╛рдирдиреЗ ред
>
> bhoga-abhoga-ati.gahane sarvasmin kAya-kAnane |
>
> рдкрд░рдореН рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рддреГрд╖реНрдгрд╛_рдПрд╡_рдПрдХрд╛ рди рдЬреАрд░реНрдпрддреЗ рееренредрепрейредреоренрее
>
> param ullAsam AyAti tRSNA_eva_ekA na jIryate ||7|93|87||
>
> .
>
> bhoga*-a*bhoga*-a*tigahane
>
> *when pleasures & displeasures are very deep *
>
> sarvasmin_kAya-kAnane
>
> *everywhere in Body.Forest *
>
> param ullAsam AyAti *x *
>
> tRSNA_eva_ekA na jIryate *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.87. The carnal enjoyments like wild beasts, come to decay in the
> forest of the body; but the poison plant of our desire which grows in it,
> is ever on its increase.
>
>
>
> рдмрд╛рд▓реНрдпрдореН рдпреМрд╡рдирд╡рджреН_рдпрд╛рддрд┐ рдпреМрд╡рдирдореН рдпрд╛рддрд┐ рдмрд╛рд▓реНрдпрд╡рддреН ред
>
> bAlyam yauvanavat_yAti yauvanam yAti bAlyavat |
>
> рдЙрдкрдорд╛рди-рдЙрдкрдореЗрдпрддреНрд╡рдореН рднрдЩреНрдЧреБрд░рддреНрд╡рдореН рдорд┐рдереЛ рд╜рдирдпреЛрдГ рееренредрепрейредреореорее
>
> upamAna-upameyatvam bhaGguratvam mitha:_anayo: ||7|93|88||
>
> .
>
> bAlyam yauvanavat_yAti
>
> *to boyhood youthfulness comes *
>
> yauvanam yAti bAlyavat
>
> *to youth comes boyfully *
>
> upamAna*-u*pameyatvam
>
> *the likeness of comparison *
>
> bhaGguratvam mitha:_anayo:
>
> *is a false transience for both*
>
> *. *
>
> *VLMitra.88. Our boyhood passes as quickly as our infancy, and our youth
> passes as soon as our boyish days; and here there is an equal transience,
> ta be seen in both the comparison and the object compared with.
>
> ##mA - #mAna - #*upameya*тАС - to be compared, comparable with (with tena
> or ifc) тАв #upameyam тАУ that which is compared, the subject of comparison
> (opposed to #upamAna, the object with which anything is compared) -
> #upameyopamA - u. upamA f. the resemblance of any object to that compared
> with it тАв reciprocal comparison (as of a moon to a beautiful face).
>
>
>
> рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ ред
>
> jIvitam galati kSipram jalam aJjalinA yathA |
>
> рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ рееренредрепрейредреорепрее
>
> pravAhe iva vAhinyA gatam na vinivartate ||7|93|89||
>
> .
>
> *Life*
>
> *flows quickly away,*
>
> *like water from cupped hands,*
>
> *as with the flow of a river-current it is gone,*
>
> *and does not return*
>
> *.*
>
> jIvitam galati kSipram
>
> jalam aJjalinA yathA |
>
> pravAhe iva vAhinyA
>
> gatam na vinivartate * -* *x *
>
> *. *
>
> *VLMitra.89. Life melts away as quickly, as the water oozes out of the
> hold of our palms; and like the current of a river, it never returns to its
> receptacle.
>
> *SVenk.89. Life ebbs away like a flowing river, and the past can never be
> recovere*d.*
>
> ##vRt - #nivRt - #vinivRt - #*vinivRttaтАС* - turned back, returned,
> retired, withdrawn R тАв turned away or averted or adverse from, (abl. or
> comp) R. тАв (end-comp) freed from mbh тАв desisting from (abl), having
> abandoned or given up R, disappeared, ended, ceased to be KSS тАв-тАв #vinivRtta
> *kAma* -*mfn.*- one whose desires have ceased, foiled in one's wishes
> bhag тАв #vinivRtta*zApa* -*mfn.*- freed from (the evil effects of) a curse
> KSS.
>
> *j*d.* - рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЧрд▓рддрд┐ рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН рдЬрд▓рдореН рдЕрдЮреНрдЬрд▓рд┐рдирд╛ рдпрдерд╛ тАУ Life flows quickly,
> like water from cupped hands, рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЗ рдЗрд╡ рд╡рд╛рд╣рд┐рдиреНрдпрд╛ рдЧрддрдореН тАУ as with the flow
> of a river-current it is gone, рди рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрддреЗ тАУ (the flow) is unchecke*d.*
>
>
>
> рдЭрддрд┐рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЖрдЧрддреЛ рджреЗрд╣рдГ рдХреГрддреЛ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрд░реНрдЬреБрди-рд╡рд╛рддрд╡рддреН ред
>
> jhatiti_eva_Agata:_deha: kRta:_api_arjuna-vAtavat |
>
> рдпрд╛рддрд┐ рдкрд╢реНрдпрддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрдореН рддрд░рдЩреНрдЧ-рдЕрдореНрдмреБрдж-рджреАрдкрд╡рддреН рееренредрепрейредрепрежрее
>
> yAti pazyati_eva_astam taraGga-ambuda-dIpavat ||7|93|90||
>
> .
>
> *quite suddenly the body comes but then its done as fast as wind*
>
> *:*
>
> *it goes soon knowing its end like a wave or cloud or candle*
>
> *.*
>
> jhatiti_eva_Agata:_deha:
>
> kRta:_api_arjuna-vAtavat |
>
> yAti pazyati_eva_astam
>
> taraGga-ambuda-dIpavat * -* *x *
>
> *. *
>
> *VLMitra.90. The body also passes away as hurriedly, as a hurricane sweeps
> in the air; and it vanishes even before our sight of it, like a wave or
> cloud, or as fast as the flame of a lamp.
>
>
>
> рд░рдореНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд░рдореНрдпрддрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд╛ рд╕реНрдерд┐рд░реЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛_рдЕрдкрд┐ рдЪ ред
>
> ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca |
>
> рд╕рддреНрдпреЗрд╖реНрд╡реН_рдЕрд╕рддреНрдпрддрд╛_рдЕрд░реНрдереЗрд╖реБ рддреЗрдиреЗрд╣ рд╡рд┐рд░рд╕рд╛ рд╡рдпрдореН рееренредрепрейредрепрезрее
>
> satyeSu_asatyatA_artheSu tena_iha virasA vayam ||7|93|91||
>
> .
>
> *in pleasant things weve seen unpleasantness*
>
> *in constant things weve seen inconstancy*
>
> *in real things unreality*
>
> *because of that we have no taste for this world*
>
> *.*
>
> ramyeSu_aramyatA dRSTA sthireSu_asthiratA_api ca +
> satyeSu_asatyatA_artheSu tena_iha virasA vayam
>
> *. *
>
> *VLMitra.91. I have found unpleasantness in what I thought to be very
> pleasant, and found the unsteadiness of what I believed to be steady; I
> have known the unreality of what I took to be real, and hence have I become
> distrustful and disgustful of the world
>
>
>
> рд╕реБрдЦрдореН рдпрджреН_рдЖрддреНрдо-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреМ рдЧрддреЗ рдордирд╕рд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рддрд╛рдореН ред
>
> sukham yat_Atma-vizrAntau gate manasi sattvatAm |
>
> рдкрд╛рддрд╛рд▓реЗ рднреВрддрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рддрдиреН_рди рднреЛрдЧреЗрд╖реБ рдХреЗрд╖реБрдЪрд┐рддреН рееренредрепрейредрепреирее
>
> pAtAle bhUtale svarge tat_na bhogeSu keSucit ||7|93|92||
>
> .
>
> *the pleasure of Repose in Self*
>
> *comes **when the Mind has got to the sattva state*
>
> *:*
>
> *in Netherworld or Earth or Heaven there is no pleasure anyhow*
>
> *.*
>
> sukham* yat_*Atma-vizrAntau gate manasi sattvatAm =
>
> pAtAle bhUtale svarge* tat_*na bhogeSu keSucit * -* *x *
>
> *. *
>
> sukham* yat_A*tma-vizrAntau gate manasi sattvatAm |
>
> pAtAle bhUtale svarge* tat_n*a bhogeSu keSucit ||7|93|92||
>
> *VLMitra.92. The ease and rest that attend on the soul, upon the cool
> indifference of the mind; are never to be obtained in any enjoyment, that
> the upper or nether worlds, can ever afford to any body.
>
>
>
> рдЕрдкрд┐ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг-рд╣реГрджреНрдп-рдЕрд░реНрдерд╛рдГ рдкрдЮреНрдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рд╡реГрддреНрддрдпрдГ ред
>
> api sampUrNa-hRdya-arthA: paJca_api_indriya-vRttaya: |
>
> рддрд╛рд╡j рдЬрдпрдиреНрддрд┐ рдорд╛рдореН рдПрддрд╛* рднреГрдЩреНрдЧрдореН рдЪрд┐рддреНрд░-рд▓рддрд╛* рдЗрд╡ рееренредрепрейредрепрейрее
>
> tAvat_jayanti mAm etA: bhRGgam citra-latA: iva ||7|93|93||
>
> .
>
> api sa*mp*UrNa-hRdyArthA: *x *
>
> paJca api indriya-vRttaya: *x *
>
> tAvat jayanti mAm etA: *x *
>
> bhRGgam citra-latA: iva *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.93. I find the pleasurable objects of my senses, are still
> alluring me to their trap, as a fruit and flower entices the foolish bee to
> fall upon them.
>
>
>
> рдЕрджреНрдп рджреАрд░реНрдШреЗрдг рдХрд╛рд▓реЗрди рдирд┐рд░реН-рдЕрд╣рдореНрдХреГрддрд┐рдирд╛ рдордпрд╛ ред
>
> adya dIrgheNa kAlena nir-aham.kRtinA mayA |
>
> рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ-рдЕрдкрд╡рд░реНрдЧ-рд╡реИрддреГрд╖реНрдгреНрдпрдореН рдЗрджрдореН рдЖрд╕рд╛рджрд┐рддрдореН рдзрд┐рдпрд╛ рееренредрепрейредрепрекрее
>
> svarga-apavarga-vaitRSNyam idam AsAditam dhiyA ||7|93|94||
>
> .
>
> adya dIrgheNa kAlena
>
> *now after a long time *
>
> nir*-a*ham.kRtinA mayA
>
> *w my lack of 'I'-embodiment + *
>
> svarga.*Heaven*-apavarga*.xx-*vaitRSNya*.xx-*m *x *
>
> idam*.this-* AsAdita*.xx-*m
>
> dhiyA *тАУ w thot*
>
> *. *
>
> *SVenk.94 After a long time I have attained egolessness. I am not
> interested in heavenly pleasures.
>
> *VLMitra.94 Now after the lapse of a long time, I am quite released from
> my selfish egoism; and my mind has become indifferent to the desire of
> future rewards and heavenly felicity.
>
>
>
> рдЪрд┐рд░рдореН рдПрдХрд╛рдиреНрдд-рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреНрдпреИрд╕реН рддреЗрди_рдПрддрдиреН_рдирднрд╕рдГ рдкрджрдореН ред
>
> ciram ekAnta-vizrAntyai:_tena_etan_nabhasa: padam |
>
> рддреНрд╡рдореН рдЗрд╡_рдЖрдЧрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрддреНрд░ рджреГрд╖реНрддрд╡рд╛рдиреН рдЕрд╕реНрдорд┐ рддрд╛рдореН рдХреБрдЯреАрдореН рееренредрепрейредрепрелрее
>
> tvam iva_AgatavAn atra dRStavAn asmi tAm kuTIm ||7|93|95||
>
> .
>
> *for long*
>
> ekAnta-vizrAntyai *x *
>
> tena_etan_nabhasa: padam *x *
>
> tvam iva_AgatavAn
>
> *here *
>
> *I have seen that Hut*
>
> .
>
> *SVenk.95 Like you, O sage, I too longed to resort to a secluded place.
> Hence I saw that hermitage in space.
>
> *VLMitra.95. I have long found my rest in my solitary bliss of vacuity,
> and have come here as thyself, and met with this etherial cell (The aerial
> cell is a creation of the saint's imagination).
>
>
>
> рдЕрджреНрдп_рдПрддрддреН рд╕рдореНрдкрд░рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдпрджреНреТрдПрд╖рд╛ рднрд╡рддрдГ рдХреБрдЯреА ред
>
> adya_etat sam.parijJAtam yat_eSA bhavata: kuTI |
>
> рдЖрдЧрдиреНрддрд╛ рддреНрд╡рдореН рдкреБрдирд╢реН рдЪ_рдЗрддрд┐ рдордпрд╛ рдд*n_*рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд┐рддрдореН рееренредрепрейредрепремрее
>
> AgantA tvam punar_ca_iti mayA tat_na vicAritam ||7|93|96||
>
> .
>
> adya_eta*t s*a*mp*arijJAtam *x *
>
> ya*t_*eSA bhavata: kuTI *x *
>
> AgantA tvam punaz* ca_iti x *
>
> mayA tanna vicAritam *x *
>
> *SVenk.96-98 I did not realise that is was your hermitage and that you
> would one day return to it. I did not pay attention to it. Only now I know
> this.
>
> *VLMitra.96. I came to learn afterwards that this cell belonged to thee;
> but I never thought that thou shalt ever return to i*d.*
>
>
>
> рддрджрд╛ рддреНрд╡реН_рдЕрддреНрд░ рдордпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреН рд╕рд┐рджреНрдзреЛ рд╜рдпрдореН рдЖрддреНрдордирд╛ ред
>
> tadA tu_atra mayA jJAtam kazcit siddha:_ayam AtmanA |
>
> рджреЗрд╣рдореН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЗрд╣ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдореН рдЧрдд* рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдорд╛рдирддрдГ рееренредрепрейредрепренрее
>
> deham tyaktvA_iha nirvANam gata* iti_anumAnata: ||7|93|97||
>
> .
>
> tadA tu atra mayA jJAtam
>
> *but then here by me was known *
>
> kazci*t s*iddh*a:_*'yam AtmanA *x *
>
> deham tyaktvA
>
> *having abandoned the body *
>
> iha nirvANam gate it*i_*anumAnata: *x*
>
> *. *
>
> *VLMitra.97. I saw there a lifeless body, and thought it to be the frame
> of a siddha or holy saint, who having quitted his mortal coil, has become
> extinct in his nirvana.
>
>
>
> рдПрддрдиреН рдореЗ, рднрдЧрд╡рдиреН, рд╡реГрддреНрддрдореН рдПрд╖реЛреТрд╜рд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>
> etat_me bhagavan vRttam eSa:_asmi_iti yathAsthitam |
>
> рдордпрд╛ рддреЗ рдХрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдпрдерд╛ рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рдХреБрд░реБ рееренредрепрейредрепреорее
>
> mayA te kathitam sarvam yathA jAnAsi tat kuru ||7|93|98||
>
> .
>
> *so, Lord, I've told you everything about me.*
>
> *This is how I am, exactly as I said to you.*
>
> *so you should act accordingly*
>
> *.*
>
> etan_me bhagavan_vRttam *x *
>
> eS*a:_a*smi iti yathAsthitam *- this I am established.as
> <http://established.as> + *
>
> mayA te kathitam sarvam *- by me to you has been told everything *
>
> yathA jAnAsi ta*t k*uru *x *
>
> *VLMitra.98 Sage, what I have just told you is my story. I am seated here
> as I am and you can do whatever you may like with me.
>
>
>
> рд╕рд┐рджреНрдзреИрд░реН рди рдпрд╛рд╡рджреН рдЕрд╡рдзрд╛рди-рдкрд░реИрд░реН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп
>
> siddhai:_na yAvat_avadhAna-parai:_vicArya
>
> рдирд┐рд░реНрдгреАрддрдореН рдЙрддреНрддрдо-рдзрд┐рдпрд╛рдиреНрддрд░-рд╢реЗрд╖-рд╡рд╕реНрддреБ ред
>
> nirNItam uttama-dhiyAntara-zeSa-vastu |
>
> рддрд╛рд╡рддреН рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓-рдХрд▓рдирдореН рди рд╡рд┐рджрдиреНрддрд┐ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН
>
> tAvat trikAla-kalanam na vidanti kimcit
>
> рдЗрддреНрдпреН_рдЕрдмреНрдЬрдЬ.рдЖрджрд┐-рдордирд╕реЛ рд╜рдкрд┐ рдореБрдиреЗ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдГ рееренредрепрейредрепрепрее
>
> iti_abjaja.Adi-manasa:_api mune svabhAva: ||7|93|99||
>
> .
>
> *w the siddha.Adepts *
>
> na yAvad
>
> *not until *
>
> avadhAna-parai:_vicArya
>
> *having studied with perfect attention *
>
> nirNItam *x *
>
> uttama-dhiyAntara-zeSa-vastu *x *
>
> tAvat
>
> *that much is *
>
> trikAla-kalanam na vidanti kiMcit *- the three times they do not see
> ad.all *
>
> iti abjaja.Adi-manas*a:_a*pi *x , *
>
> *muni, *
>
> svabhAva: *x *
>
> *SVenk.99 Only when one's attention is directed to these facts does one
> perceive them with one's inner eye of intelligence, then one knows the
> past, present and future тАФ not until then. Such is the nature of the mind
> even to the gods.
>
> *VLMitra.99. Until a siddha sees all things in his mind, and considers
> them well in his clear judgment, he is incapable of seeing the past,
> present and future in his clairvoyance, even though he be as perfect as the
> nature of the lotus-born brahmA himself.
>
>
>
>
>
> *o*реР*m*
>
>
>
>
>
>
>
> +++
>
>
>
> *FM.Canto 7.94 *
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "yoga vasishtha" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to yoga-vasishth...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/69484a98-ae7c-4091-bb90-72c8a60a84b4o%40googlegroups.com
> <https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/69484a98-ae7c-4091-bb90-72c8a60a84b4o%40googlegroups.com?utm_medium=email&utm_source=footer>
> .
>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages