Nova tradução PT > FR, ES, EN

0 views
Skip to first unread message

deborah moreira

unread,
May 21, 2013, 1:31:59 AM5/21/13
to WSF-CIRANDA-translators, Hilde Stephansen, Bárbara Ablas
Oi, como vão?

A Ciranda tem uma matéria com 994 palavras para traduzir para francês, inglês e espanhol. É um texto ainda inédito que será publicado no site Observatório. Trata-se de um texto contando o processo da carta mundial de mídia livre, que está sendo construída. Ao final, ele traz a declaração de tunes, que não precisa ser traduzida pq já temos as traduções. Apesar do artigo ainda não estar publicado, já queremos ter as traduções do artigo para quando pudermos publicá-lo na Ciranda. Se houver voluntários agradecemos imensamente.  segue abaixo e anexo. Obrigada! Gracias! Merci! Tks!


INÍCIO:

Movimento lança processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre

Iniciativa foi aprovada durante a terceira edição do Fórum Mundial de Mídia Livre, realizado na Tunísia. Documento pretende reunir os mais diferentes atores do setor em torno de princípios fundamentais para o exercício do direito à comunicação e da liberdade de expressão nos diferentes países.

Bia Barbosa

 

Foi lançado este semana, em âmbito internacional, o processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre. A iniciativa, aprovada durante a terceira edição do Fórum Mundial de Mídia Livre (FMML) – realizado na Tunísia em março, como parte das atividades do Fórum Social Mundial 2013 –, pretende reunir os mais diferentes atores do setor em torno de princípios e direitos fundamentais para o exercício da comunicação livre nos diferentes países. O objetivo é construir um documento referencial para o conjunto dos veículos e ativistas deste campo, que permita avaliar, ao longo do tempo e em comparação à realidade de outras nações, o cenário dos meios de comunicação. A Carta será assim uma plataforma estratégica para a atuação conjunta dos movimentos e organizações que lutam pela democratização da mídia em todo o mundo.

 

«Desde de 2009, quando aconteceu o primeiro Fórum Mundial de Mídia Livre, em Belém, o movimento de comunicação cresceu internacionalmente. A construção desta Carta será um momento de reunir e articular o conjunto dos atores e militantes da mídia livre nos mais diferentes países e debater os desafios para garantir a liberdade de expressão», avalia Marion Bachelet, do E-joussour, portal da sociedade civil do Maghreb-Machrek (norte da África e Oriente Médio). Para Mohamed Leghtas, também do E-joussour, a Carta deve ser um instrumento de mobilização do movimento, e o Fórum Mundial de Mídia Livre pode passar a ser o espaço de reunião daqueles que aderirem a esta Carta.

O desafio não é pequeno. A própria definição de «mídia livre» engloba uma enorme multiplicidade de meios, de rádios e TVs comunitárias e associativas a blogs, sites e jornais alternativos, podendo passar inclusive pela mídia pública. A mídia livre inclui ainda os jornalistas, comunicadores,  educomunicadores, blogueiros, produtores de vídeo e desenvolvedores de tecnologias livres comprometidos com a construção de alternativas aos modelos de comunicação monopolizados ou controlados pelo poder econômico.

 

«O que todos tem em comum é o trabalho pela transformação e pela justiça social», explica a senegalesa Diana Senghor, do Instituto Panos da África Ocidental. «Mas como há um grande número de iniciativas que não se conhecem, a Carta Mundial da Mídia Livre pode ser um instrumento para articular geograficamente diferentes tipos de mídia em diferentes estratégias de ação», acredita.

 

Por fim, o documento também pode contribuir para que os movimentos sociais e populares que participam do processo do Fórum Social Mundial compreendam que a luta por uma mídia livre também é um desafio central na luta por outra globalização, não apenas como um instrumento de comunicação mas como um direito em si.

 

Toró de princípios

 

Para dar um pontapé na construção da Carta Mundial de Mídia Livre, o III FMML promoveu uma atividade em Tunes, na qual os participantes levantaram as primeiras ideias dos princípios fundamentais e direitos a reivindicar que devem constar do documento. Um deles é o reconhecimento da comunicação como um direito e da informação plural como base para a formação de sociedades efetivamente democráticas e de uma opinião pública crítica e independente. Neste sentido, outro direito a se reivindicar na Carta é a afirmação dos movimentos sociais como produtores de informação essenciais para ampliar diversidade das mensagens que circulam no seio da sociedade civil. 


A importância de uma regulação democrática para coibir a concentração da propriedade dos meios e do desenvolvimento de políticas públicas de comunicação com participação popular também foi lembrada no debate. Assim como o aspecto estratégico do acesso universal às novas tecnologias de comunicação e informação como a internet, que, num cenário de convergência tecnológica, deve permanecer livre de interesses exclusivamente econômicos. Da mesma forma, reafirmaram a necessidade de construção de um modelo econômico para a mídia livre independente das forças do mercado, que não seja dominado pela ditadura da audiência e da publicidade.

Diante da ameaça de autoridades políticas e econômicas e da repressão por parte de governos autoritários, os participantes do FMML destacaram ainda a necessidade de garantia de proteção aos jornalistas, blogueiros e comunicadores populares no exercício de suas atividades. E reforçaram a importância da educação para a mídia e da descolonização da produção do conhecimento.

«Será um documento amplo e ao mesmo tempo objetivo, no qual trabalharemos ao longo deste ano e que será validado na próxima edição do Fórum Mundial de Mídia Livre, em 2014», conta  Danielle Moreau, presidente da ONG francesa Ritimo. Para elaborar a primeira versão da Carta, será formado um grupo de trabalho internacional, que contará com a participação das organizações brasileiras Intervozes e Ciranda. Em agosto, a primeira versão do documento será colocada, em cinco idiomas, em consulta pública na internet, para receber contribuições de adendos, modificações e exclusões no texto.

No final do ano, uma nova versão será disponibilizada para coleta de adesões iniciais, visando seu lançamento no primeiro semestre de 2014. A próxima edição do FMML deve, além de lançar a Carta, discutir estratégias para a apropriação do documento pelos movimentos sociais e atores da mídia livre e sua utilização em prol da defesa do direito à comunicação nos diferentes países, junto à sociedade civil e aos órgãos governamentais e multilaterais, como a relatoria especial das Nações Unidas para a liberdade de expressão.

Declaração de Tunes

Junto com o lançamento do processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre, a comissão organizadora do III FMML divulgou esta semana a Declaração final de Tunes, aprovada pela Assembleia de Convergência pelo Direito à Comunicação do Fórum Social Mundial 2013. O documento, entre outros pontos, destaca a importância da mídia livre nas lutas pela transformação social na Tunísia e das rádios comunitárias para o exercício da liberdade de expressão nos países africanos.

Leia abaixo a íntegra do documento:

 (FINAL)


Movimento lança processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre.docx

Susana Cohen

unread,
May 21, 2013, 10:36:47 AM5/21/13
to deborah moreira, WSF-CIRANDA-translators, Hilde Stephansen, Bárbara Ablas
Puedo hacer la traducción a ES.
Susana
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "WSF-CIRANDA-translators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to wsf-ciranda-trans...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to wsf-ciranda...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/wsf-ciranda-translators?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

deborah moreira

unread,
May 21, 2013, 1:56:06 PM5/21/13
to Susana Cohen, WSF-CIRANDA-translators, Hilde Stephansen, Bárbara Ablas
Gracias, Susana! Por favor, prepare a tradução. Já temos para espanhol e francês, feita por uma voluntária fora da lista que já se prontificou. Faltará apenas o inglês....
 

deborah moreira

unread,
May 21, 2013, 2:17:55 PM5/21/13
to t.c...@btinternet.com, WSF-CIRANDA-translators, Hilde Stephansen, Bárbara Ablas
Então as traduções para o texto "Movimento lança processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre" ficaram assim:

Espanhol: Susana Cohen
Francês: voluntária fora da lista
Inglês: Tomasina a partir da tradução do espanhol

Lembrando que NÃO precisa traduzir a declaração de tunes.

Obrigada!!!






Em 21 de maio de 2013 15:12, deborah moreira <deborah...@gmail.com> escreveu:
Gracias, Tomasina. Cuando la traducción en Español llegar le envío a usted.


Em 21 de maio de 2013 15:10, <t.c...@btinternet.com> escreveu:

I can do it, but only from Spanish.
Tomasina
Sent from my BlackBerry® smartphone on O2

From: deborah moreira <deborah...@gmail.com>
Date: Tue, 21 May 2013 14:56:06 -0300
To: Susana Cohen<susan...@fibertel.com.ar>
Cc: WSF-CIRANDA-translators<wsf-ciranda...@googlegroups.com>; Hilde Stephansen<h.c.ste...@gmail.com>; Bárbara Ablas<barbar...@gmail.com>
Subject: Re: [WSF-CIRANDA] Nova tradução PT > FR, ES, EN

Susana Cohen

unread,
May 21, 2013, 3:06:54 PM5/21/13
to deborah moreira, t.c...@btinternet.com, WSF-CIRANDA-translators, Hilde Stephansen, Bárbara Ablas
ok, cuando tenga la traducción ES de “Movimiento...” la envío a la lista para que Tomasina la levante.
Susana
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mailto:wsf-ciranda-translators%2Bunsu...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to wsf-ciranda...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/wsf-ciranda-translators?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "WSF-CIRANDA-translators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mailto:wsf-ciranda-translators%2Bunsu...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to wsf-ciranda...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/wsf-ciranda-translators?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "WSF-CIRANDA-translators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mailto:wsf-ciranda-translators%2Bunsu...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to wsf-ciranda...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/wsf-ciranda-translators?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Susana Cohen

unread,
May 22, 2013, 5:43:50 PM5/22/13
to deborah moreira, t.c...@btinternet.com, WSF-CIRANDA-translators, Hilde Stephansen, Bárbara Ablas
Envío traducción ES
"Movimento lança processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre"
Saludos
Susana
Sent: Tuesday, May 21, 2013 3:17 PM
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mailto:wsf-ciranda-translators%2Bunsu...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to wsf-ciranda...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/wsf-ciranda-translators?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "WSF-CIRANDA-translators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mailto:wsf-ciranda-translators%2Bunsu...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to wsf-ciranda...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/wsf-ciranda-translators?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "WSF-CIRANDA-translators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mailto:wsf-ciranda-translators%2Bunsu...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to wsf-ciranda...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/wsf-ciranda-translators?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 
220513 ES Mov_proc_constr_Carta Mundial de Medios Libres.doc

Deborah Moreira

unread,
May 23, 2013, 11:45:19 PM5/23/13
to TOMASINA CONTU, Susana Cohen, t.c...@btinternet.com, WSF-CIRANDA-translators, Hilde Stephansen, Bárbara Ablas
Ok Tomasina ... thanks a lot everyone!
 


Em 23 de maio de 2013 11:58, TOMASINA CONTU <t.c...@btopenworld.com> escreveu:
Hello everybody,
 
Just to let you know. I have received the Spanish version, I should be able to send it back to you in English in 1-2 days.
 
Kind regards
 
Tomasina

From: Susana Cohen <susan...@fibertel.com.ar>
To: deborah moreira <deborah...@gmail.com>; t.c...@btinternet.com; WSF-CIRANDA-translators <wsf-ciranda...@googlegroups.com>; Hilde Stephansen <h.c.ste...@gmail.com>; Bárbara Ablas <barbar...@gmail.com>
Sent: Wednesday, 22 May 2013, 22:43

Subject: Re: [WSF-CIRANDA] Nova tradução PT > FR, ES, EN
Envío traducción ES
"Movimento lança processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre"
Saludos
Susana
Sent: Tuesday, May 21, 2013 3:17 PM
Subject: Re: [WSF-CIRANDA] Nova tradução PT > FR, ES, EN
 
Então as traduções para o texto "Movimento lança processo de construção da Carta Mundial de Mídia Livre" ficaram assim:

Espanhol: Susana Cohen
Francês: voluntária fora da lista
Inglês: Tomasina a partir da tradução do espanhol

Lembrando que NÃO precisa traduzir a declaração de tunes.
 
Obrigada!!!




Em 21 de maio de 2013 15:12, deborah moreira <deborah...@gmail.com> escreveu:
Gracias, Tomasina. Cuando la traducción en Español llegar le envío a usted.
Em 21 de maio de 2013 15:10, <t.c...@btinternet.com> escreveu:
I can do it, but only from Spanish.
Tomasina
Sent from my BlackBerry® smartphone on O2
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages