Eri lokalisointitiedostojen tehtävät

6 views
Skip to first unread message

pdonner

unread,
Apr 15, 2011, 1:05:40 PM4/15/11
to Wordpress Suomenkielinen käännös
Hei. Jos lokalisointiin liittyvät tiedostot ovat fi.mo, fi.php, fi.po,
ms-fi.mo ja ms-fi.po, niin voisimmeko määritellä mikä on kunkin
tiedoston tehtävä.

* Käännösohjeessa kerrotaan että .po -tiedostot ovat selkokielistä
aineistoa ja .mo -tiedostot konekielisiä käännöksiä. Tästä herää
kysymys: Tarvitaanko monikielisessä asennuksessa välttämättä kaikkia
noita .po -tiedostoja jos kerran ajonaikainen suoritus tapahtuu
nopeammassa .mo koodissa?

* Mikä on noiden ms- -alkuisten tiedostojen tehtävä? Viittaako ms-
alkuosa johonkin Windows-riippuvaiseen sisältöön vai mitä nuo
aineistot ovat?

* Olisiko kellään mahdollisuutta kuvata fi.php:n tehtävää?

* Tämän lisäksi ohjeessa lukee riippuvuudesta wp-config.php
-tiedostoon, jossa ilmeiseti määritellään WPLANG-muuttuja. Onko teillä
tiedossa muita lokalisointiin liittyviä riippuvuuksia?

Jyri Väätäinen

unread,
Apr 15, 2011, 1:10:06 PM4/15/11
to wp-fi-t...@googlegroups.com
Po-tiedostot ovat ty�tiedostoja ja voidaan muokata ja vied� mo-tiedostoksi,
jolloin siit� saadaan k��nn�stiedosto.

Ms tarkoittaa multisite� eli WordPressin Multisite puolen k��nn�ksi�.

Fi.php luo hallintaan fi.wp.orgin uusimmat uutiset.

-----Alkuper�inen viesti-----
From: pdonner
Sent: Friday, April 15, 2011 8:05 PM
To: Wordpress Suomenkielinen k��nn�s
Subject: [wp-fi-k��nn�s] Eri lokalisointitiedostojen teht�v�t

Hei. Jos lokalisointiin liittyv�t tiedostot ovat fi.mo, fi.php, fi.po,
ms-fi.mo ja ms-fi.po, niin voisimmeko m��ritell� mik� on kunkin
tiedoston teht�v�.

* K��nn�sohjeessa kerrotaan ett� .po -tiedostot ovat selkokielist�
aineistoa ja .mo -tiedostot konekielisi� k��nn�ksi�. T�st� her��
kysymys: Tarvitaanko monikielisess� asennuksessa v�ltt�m�tt� kaikkia


noita .po -tiedostoja jos kerran ajonaikainen suoritus tapahtuu
nopeammassa .mo koodissa?

* Mik� on noiden ms- -alkuisten tiedostojen teht�v�? Viittaako ms-
alkuosa johonkin Windows-riippuvaiseen sis�lt��n vai mit� nuo
aineistot ovat?

* Olisiko kell��n mahdollisuutta kuvata fi.php:n teht�v��?

* T�m�n lis�ksi ohjeessa lukee riippuvuudesta wp-config.php
-tiedostoon, jossa ilmeiseti m��ritell��n WPLANG-muuttuja. Onko teill�
tiedossa muita lokalisointiin liittyvi� riippuvuuksia?

--
Sait t�m�n viestin, koska olet tilannut seuraavan Google-ryhm�n: Wordpress
Suomenkielinen k��nn�s.
Voit l�hett�� viestej� t�h�n ryhm��n k�ytt�m�ll� s�hk�postiosoitetta
wp-fi-t...@googlegroups.com.
Jos haluat peruuttaa t�m�n ryhm�n tilauksen, l�het� s�hk�postia osoitteeseen
wp-fi-transla...@googlegroups.com.
Lis�toimintoja on ryhm�n sivustossa osoitteessa
http://groups.google.com/group/wp-fi-translate?hl=fi.

Daniel Koskinen

unread,
Apr 15, 2011, 1:37:22 PM4/15/11
to wp-fi-t...@googlegroups.com
Juuri näin, fi.php voisi periaatteessa sisältää lähes mitä tahansa
kustomointeja.

Daniel Koskinen

Jyri Väätäinen <jyri.va...@hpguru.net> kirjoitti 15.4.2011 kello 20.10:

> Po-tiedostot ovat työtiedostoja ja voidaan muokata ja viedä mo-tiedostoksi, jolloin siitä saadaan käännöstiedosto.
>
> Ms tarkoittaa multisiteä eli WordPressin Multisite puolen käännöksiä.


>
> Fi.php luo hallintaan fi.wp.orgin uusimmat uutiset.
>

> -----Alkuperäinen viesti----- From: pdonner


> Sent: Friday, April 15, 2011 8:05 PM

> To: Wordpress Suomenkielinen käännös
> Subject: [wp-fi-käännös] Eri lokalisointitiedostojen tehtävät
>
> Hei. Jos lokalisointiin liittyvät tiedostot ovat fi.mo, fi.php, fi.po,


> ms-fi.mo ja ms-fi.po, niin voisimmeko määritellä mikä on kunkin
> tiedoston tehtävä.
>
> * Käännösohjeessa kerrotaan että .po -tiedostot ovat selkokielistä
> aineistoa ja .mo -tiedostot konekielisiä käännöksiä. Tästä herää

> kysymys: Tarvitaanko monikielisessä asennuksessa välttämättä kaikkia


> noita .po -tiedostoja jos kerran ajonaikainen suoritus tapahtuu
> nopeammassa .mo koodissa?
>

> * Mikä on noiden ms- -alkuisten tiedostojen tehtävä? Viittaako ms-
> alkuosa johonkin Windows-riippuvaiseen sisältöön vai mitä nuo
> aineistot ovat?
>


> * Olisiko kellään mahdollisuutta kuvata fi.php:n tehtävää?
>

> * Tämän lisäksi ohjeessa lukee riippuvuudesta wp-config.php


> -tiedostoon, jossa ilmeiseti määritellään WPLANG-muuttuja. Onko teillä
> tiedossa muita lokalisointiin liittyviä riippuvuuksia?
>

> --
> Sait tämän viestin, koska olet tilannut seuraavan Google-ryhmän: Wordpress Suomenkielinen käännös.
> Voit lähettää viestejä tähän ryhmään käyttämällä sähköpostiosoitetta wp-fi-t...@googlegroups.com.
> Jos haluat peruuttaa tämän ryhmän tilauksen, lähetä sähköpostia osoitteeseen wp-fi-transla...@googlegroups.com.
> Lisätoimintoja on ryhmän sivustossa osoitteessa http://groups.google.com/group/wp-fi-translate?hl=fi.
> --
> Sait tämän viestin, koska olet tilannut seuraavan Google-ryhmän: Wordpress Suomenkielinen käännös.
> Voit lähettää viestejä tähän ryhmään käyttämällä sähköpostiosoitetta wp-fi-t...@googlegroups.com.
> Jos haluat peruuttaa tämän ryhmän tilauksen, lähetä sähköpostia osoitteeseen wp-fi-transla...@googlegroups.com.
> Lisätoimintoja on ryhmän sivustossa osoitteessa http://groups.google.com/group/wp-fi-translate?hl=fi.
>

pdonner

unread,
Apr 15, 2011, 11:22:57 PM4/15/11
to Wordpress Suomenkielinen käännös
Kiitoksia mukavista palautteista. Olikohan tuossa kaikki käännöksien
rakenteisiin liittyvä tieto. Lisäosat ovat ilmeisesti oma työsarkansa.
Missä suhteessa niiden tiedostorakenteet eroavat edelläkuvatuista
kuvioista?
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages