WordPress 3.3 RC2 suomeksi

35 views
Skip to first unread message

Daniel Koskinen

unread,
Dec 9, 2011, 5:09:13 AM12/9/11
to wp-fi-t...@googlegroups.com
Hei vaan ihmiset!

WordPress 3.3 on melkein valmis ja julkaisin RC2-versiosta myös suomenkielisen version: http://fi.wordpress.org/releases/#betas

Uudessa versiossa on paljon mukavia uudistuksia, ja sen myötä on ollut myös ihan kohtalaisesti käännettävää. Jäljellä on vielä melko paljon käännettävää, mutta ne ovat melkein kaikki ohjetekstejä. Kävin jo läpi kaikki ohjetekstit uusilla Tervetuloa-ruuduilla ja ohjausnäkymässä, mutta runsaasti on vielä jäljellä.

Jos löydät käännösvirheitä:

- Yksinkertaiset kirjoitusvirheet voi korjata suoraan GlotPressiin (ks. alta ohjeet) tai lähetä palaute osoitteessa http://fi.wordpress.org/contact/

- Keskustelua vaativista virheistä (esim. olet eri mieltä jonkin termin käännöksestä) kannattaa laittaa viesti tälle postituslistalle.

Vielä muistutuksena teille, jotka haluatte osallistua tosissanne kääntämiseen: 

1) Opettele lukemaan englantia ja kirjoittamaan suomea vähintään kohtalaisesti.

2) Älä käännä, jos et voi asentaa kehitysversiota itsellesi, koska monien tekstien tarkkaa merkitystä on vaikea päätellä näkemättä kontekstia. Kehitysversion voi ottaa käyttöön helposti Beta Tester -lisäosan avulla.

3) Tee tunnus wordpress.org:issa ja kirjaudu sisään GlotPressiin osoitteessa http://translate.wordpress.org ja etsi sieltä Developer-versio ja Finnish.

4) Ennen kuin käännät jonkin WordPressin termin, tarkista GlotPressin Filter-toiminnolla, miten termi on muualla käännetty. Joitakin yleisiä:

Dashboard = ohjausnäkymä
Post = artikkeli
Page = sivu
Help = ohje (muutettu aiemmasta "tuki"-ilmaisusta kuvaavammaksi)
Permalink = kestolinkki
Site = sivusto

5) Älä koskaan käytä Googlen automaattista käännöstä tarkistamatta sitä, varsinkaan jos sinulla on puutteita kohdassa 1.

Näillä evästyksillä, hyvää joulun ja uuden WordPressin odotusta!

Daniel

--
Daniel Koskinen
Website: http://danielkoskinen.com
Twitter: http://twitter.com/danielck
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/danielkoskinen 

Mikko Virenius

unread,
Dec 13, 2011, 6:29:04 AM12/13/11
to Wordpress Suomenkielinen käännös
Hei,

Kävin itse tekemässä osan jäljellä olevista käännöksistä - tehdäänpä
loputkin nopeasti, kun virallinenkin versio 3.3:sta on jo ulkona.

- Mikko Virenius


On 9 joulu, 12:09, Daniel Koskinen <d...@dani.fi> wrote:
> Hei vaan ihmiset!
>
> WordPress 3.3 on melkein valmis ja julkaisin RC2-versiosta myös
> suomenkielisen version:http://fi.wordpress.org/releases/#betas
>
> Uudessa versiossa on paljon mukavia uudistuksia, ja sen myötä on ollut myös
> ihan kohtalaisesti käännettävää. Jäljellä on vielä melko paljon
> käännettävää, mutta ne ovat melkein kaikki ohjetekstejä. Kävin jo läpi
> kaikki ohjetekstit uusilla Tervetuloa-ruuduilla ja ohjausnäkymässä, mutta
> runsaasti on vielä jäljellä.
>

> *Jos löydät käännösvirheitä:*


>
> - Yksinkertaiset kirjoitusvirheet voi korjata suoraan GlotPressiin (ks.

> alta ohjeet) tai lähetä palaute osoitteessahttp://fi.wordpress.org/contact/


>
> - Keskustelua vaativista virheistä (esim. olet eri mieltä jonkin termin
> käännöksestä) kannattaa laittaa viesti tälle postituslistalle.
>

> *Vielä muistutuksena* teille, jotka haluatte osallistua tosissanne


> kääntämiseen:
>
> 1) Opettele lukemaan englantia ja kirjoittamaan suomea vähintään
> kohtalaisesti.
>
> 2) Älä käännä, jos et voi asentaa kehitysversiota itsellesi, koska monien
> tekstien tarkkaa merkitystä on vaikea päätellä näkemättä kontekstia.
> Kehitysversion voi ottaa käyttöön helposti Beta Tester -lisäosan avulla.
>
> 3) Tee tunnus wordpress.org:issa ja kirjaudu sisään GlotPressiin

> osoitteessahttp://translate.wordpress.orgja etsi sieltä Developer-versio

Daniel Koskinen

unread,
Dec 13, 2011, 7:45:15 AM12/13/11
to wp-fi-t...@googlegroups.com
Loistavaa! Mitä mieltä olette, olisiko järkevää kuitenkin julkaista käännös keskeneräisenäkin? Jos siis jäljellä on vain joitakin ohjetekstejä?

t. Daniel

2011/12/13 Mikko Virenius <in...@arkimedia.fi>
--
Sait tämän viestin, koska olet tilannut seuraavan Google-ryhmän:  Wordpress Suomenkielinen käännös.
Voit lähettää viestejä tähän ryhmään käyttämällä sähköpostiosoitetta wp-fi-t...@googlegroups.com.
Jos haluat peruuttaa tämän ryhmän tilauksen, lähetä sähköpostia osoitteeseen wp-fi-transla...@googlegroups.com.
Lisätoimintoja on ryhmän sivustossa osoitteessa http://groups.google.com/group/wp-fi-translate?hl=fi.

Mikko Virenius

unread,
Dec 13, 2011, 8:50:41 AM12/13/11
to Wordpress Suomenkielinen käännös
Itse kannattaisin julkaisua - käännöksiäkin saattaisi tulla nopeammin,
kun kaikki näkevät
ilman beta-testeriä, että mitä asioita on vielä kääntämättä ja mihin
asiayhteyteen ne liittyvät.

- Mikko

On 13 joulu, 14:45, Daniel Koskinen <d...@dani.fi> wrote:
> Loistavaa! Mitä mieltä olette, olisiko järkevää kuitenkin julkaista käännös
> keskeneräisenäkin? Jos siis jäljellä on vain joitakin ohjetekstejä?
>
> t. Daniel
>

> 2011/12/13 Mikko Virenius <i...@arkimedia.fi>

> > > osoitteessahttp://translate.wordpress.orgjaetsi sieltä Developer-versio

Daniel Koskinen

unread,
Dec 14, 2011, 3:06:54 AM12/14/11
to wp-fi-t...@googlegroups.com
No nyt sitä olisi tarjolla http://fi.wordpress.org/2011/12/14/wordpress-3-3-suomeksi/ 

Kiitokset Mikko, Christian, Markus ja viime rutistuksessa auttanut Ari!

t. Daniel

2011/12/13 Mikko Virenius <in...@arkimedia.fi>

Mikko Virenius

unread,
Dec 14, 2011, 4:17:33 AM12/14/11
to Wordpress Suomenkielinen käännös
Hienoa!

Mitä mieltä olette, jos "Flyout-ponnahdusvalikko" vaihdettaisiin
yksinkertaisesti "Lennähdysvalikoksi"?

Vaikka kyseinen sana on täysin oman pohdintani tulosta, mutta
mielestäni se kuvaa valikon toimintoa ja vastaa
englanninkielisen käsitteen sisältöä paremmin kuin "flyout-
ponnahdusvalikko".

- Mikko

On 14 joulu, 10:06, Daniel Koskinen <d...@dani.fi> wrote:
> No nyt sitä olisi tarjollahttp://fi.wordpress.org/2011/12/14/
> wordpress-3-3-suomeksi/
>
> Kiitokset Mikko, Christian, Markus ja viime rutistuksessa auttanut Ari!
>
> t. Daniel
>

> 2011/12/13 Mikko Virenius <i...@arkimedia.fi>

Philip Donner

unread,
Dec 14, 2011, 5:09:50 AM12/14/11
to wp-fi-t...@googlegroups.com
Mikko kirjoitti:

>> Mitä mieltä olette, jos "Flyout-ponnahdusvalikko" vaihdettaisiin yksinkertaisesti "Lennähdysvalikoksi"?

Hyvä ajatus, mutta ehkä tuo alkuperäinen vaihtoehto on kuitenkin jokseenkin yleisessä käytössä. Yst terv ph

Daniel Koskinen

unread,
Dec 14, 2011, 5:26:44 AM12/14/11
to wp-fi-t...@googlegroups.com
Joo yritin saada UX-designtutuilta tietoa ja alan kirjoista kaiveltua onko tolle jotain yleistä käännöstä, mutta eipä toistaiseksi löytynyt. Lennähdysvalikko on kyllä aika hauska :)

t. Daniel

2011/12/14 Philip Donner <pdo...@znak.fi>
Mikko kirjoitti:

>> Mitä mieltä olette, jos "Flyout-ponnahdusvalikko" vaihdettaisiin yksinkertaisesti "Lennähdysvalikoksi"?

Hyvä ajatus, mutta ehkä tuo alkuperäinen vaihtoehto on kuitenkin jokseenkin yleisessä käytössä. Yst terv ph
--
Sait tämän viestin, koska olet tilannut seuraavan Google-ryhmän:  Wordpress Suomenkielinen käännös.
Voit lähettää viestejä tähän ryhmään käyttämällä sähköpostiosoitetta wp-fi-t...@googlegroups.com.
Jos haluat peruuttaa tämän ryhmän tilauksen, lähetä sähköpostia osoitteeseen wp-fi-transla...@googlegroups.com.
Lisätoimintoja on ryhmän sivustossa osoitteessa http://groups.google.com/group/wp-fi-translate?hl=fi.

Mikko Virenius

unread,
Dec 15, 2011, 3:03:33 AM12/15/11
to Wordpress Suomenkielinen käännös
OK - kiitos vastauksista!

Vaikka käytettäisiinkin nimenä ponnahdusvalikkoa, mielestäni Flyout-
etuliite ei tuo siihen mitään lisäarvoa suomenkielisen käyttäjän
kannalta.
Ehkäpä tästäkin saadaan jokin suositus tulevaisuudessa.

- Mikko

On 14 joulu, 12:26, Daniel Koskinen <d...@dani.fi> wrote:
> Joo yritin saada UX-designtutuilta tietoa ja alan kirjoista kaiveltua onko
> tolle jotain yleistä käännöstä, mutta eipä toistaiseksi löytynyt.
> Lennähdysvalikko on kyllä aika hauska :)
>
> t. Daniel
>

> 2011/12/14 Philip Donner <pdon...@znak.fi>

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages