I want to offer my help to translate trac to spanish.
Please, contact me if you are interested.
Best regards.
/Karlos
____________________________________________________________________________________
ĄDescubre una nueva forma de obtener respuestas a tus preguntas!
Entra en Yahoo! Respuestas.
http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
-On [20070610 18:29], Karlos . (karlo...@yahoo.es) wrote:
>I want to offer my help to translate trac to spanish.
That's very kind.
The only problem we have right now is that there is no support for i18n
(internationalizatin) and as such no support yet to get l10n (localization)
off the ground.
However, work is being done on this.
I created a ticket http://trac.edgewall.org/ticket/5469 which can be used for
the Spanish (es_ES) translation. If you add yourself to the Cc: field you'll
be notified when the ticket gets updated as soon as the i18n infrastructure is
in place.
--
Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)in-nomine.org> / asmodai
イェルーン ラウフロック ヴァン デル ウェルヴェン
http://www.in-nomine.org/ | http://www.rangaku.org/
Nothing is constant but change...
Hi Karlos, thanks, I'll contact you personally during this week.
>
> That's very kind.
> The only problem we have right now is that there is no support for i18n
> (internationalizatin) and as such no support yet to get l10n (localization)
> off the ground.
>
> However, work is being done on this.
>
> I created a tickethttp://trac.edgewall.org/ticket/5469which can be used for
> the Spanish (es_ES) translation. If you add yourself to the Cc: field you'll
> be notified when the ticket gets updated as soon as the i18n infrastructure is
> in place.
>
Hi Jeroen,
Recently I've created an hack (http://trac-hacks.org/wiki/
TracSpanishTranslation) on trac-hacks.org (aimed to 0.10.x and 0.11)
but is still work in progress, I've collected info about it in:
* http://groups.google.com/group/trac-users/browse_thread/thread/bfdb4b753789442e
(trac-users discussion)
I'll make reference to http://trac.edgewall.org/ticket/5469 in there.
This effort is aimed to translate not only Trac Engine and templates
(wich necessary need i18n / l10n infraestructure to be included in
Trac /trunk someday), but also textual resources (wiki default pages).
Besides, http://trac.edgewall.org/ticket/5469 is aimed to be resolved
at 0.12 release. Am I wrong?
My conclusion is, there are resources which can already be translated
(wiki default pages) and could be contributed to Trac trunk/
eventually (they will persist), and resorces that could be translated
as a temporal solution (they will be discarded in 0.12 release, but
maybe used for legacy purposes).
For the definitive i18n / l10n solution (0.12 release),
http://trac.edgewall.org/ticket/5469 will be a better reference.
Meanwhile http://trac-hacks.org/wiki/TracSpanishTranslation could be a
temporal solution.
Greetings,
--------------------------------------------------------
Johans Marvin Taboada Villca -`^_^´- .o0O( 2007-04-24, Bienvenida
Bebecita )
--------------------------------------------------------
Adm. Laboratorio de Desarrollo de Software
Carreras de Informática y Sistemas
UMSS, Cochabamba
Bolivia
--------------------------------------------------------
Now that Babel is officially released we can solve l10n in a structured
manner. :)
Hence my silence on the matter.
--
Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)in-nomine.org> / asmodai
イェルーン ラウフロック ヴァン デル ウェルヴェン
http://www.in-nomine.org/ | http://www.rangaku.org/
Love will draw us in, to wipe our tears away...
Thanks,