குறள் - 15 அறத்துப்பால் (Kural No.15)

6 views
Skip to first unread message

Pradap Kumar

unread,
Jun 14, 2007, 2:43:11 PM6/14/07
to thiru...@googlegroups.com
அறத்துப்பால் > பாயிரவியல் > வான் சிறப்பு

கெடுப்பதூஉம் கெட்டார்க்குச் சார்வாய்மற் றாங்கே
எடுப்பதூஉம் எல்லாம் மழை

Destruction it may sometimes pour
But only rain can life restore

பொருள்(Meaning) :

பெய்யாமல் விடுத்து உயிர்களின் வாழ்வைக் கெடுக்கக்கூடியது,
பெய்வதன் காரணமாக உயிர்களின் நலிந்த வாழ்வுக்கு வளம் சேர்ப்பதும்
மழையே ஆகும்.

'Tis rain works all: it ruin spreads, then timely aid supplies;
As, in the happy days before, it bids the ruined rise.
Rain by its absence ruins men; and by its existence restores them to fortune.

bala murali

unread,
Jun 16, 2007, 1:09:57 AM6/16/07
to thiru...@googlegroups.com
நல்ல எளிதான விளக்கம்..
பிரதாப்..!
இதைப் படிக்கும் போது சில நாட்களுக்கு முன்பு யாரோ எழுதிய ஒரு கவிதை ஞாபகத்துக்கு வந்தது...
 
மழை!
ஒண்ணு பெய்ஞ்சு கெடுக்கும்
அல்லது காய்ஞ்சு கெடுக்கும்...
 
என்று..

 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages