If they go back to 1600 then you could keep them. In the edition you
linked they appear above the stanza, so you could do the same in a
<header> element. But since they go so high you can use decimal and not
roman to number them. Send a link to your repo once you start.
On 2/19/26 5:37 PM, Hendrik Kaiber wrote:
> Although I am neither in favor or against keeping the numbers (the way I
> formatted them makes it easy to either remove or change them), one must
> keep in mind that most Portuguese editions from the last centuries (see
> this <
https://archive.org/details/oslusiadasdogran00cam> 1613 edition)
> keep the numbering, either on the side or before each stanza, this is
> not something Burton added. The nature of an electronic edition renders
> this kind of marking less necessary, though, so I think they can be
> removed without much issue. I'll abide by whatever Alex thinks is best,
> but I just wanted to point this out.
>
> —Hendrik
> On Thursday, February 19, 2026 at 8:09:41 PM UTC-3 Emma Sweeney wrote:
>
> The stanza numbers can be cut. The stanza numbers are not original
> to the work and were added by the translator. That should save you
> some work.
>
> Emma
> On Thursday, February 19, 2026 at 5:26:01 PM UTC-5
>
hendrik....@gmail.com wrote:
>
> For my next project I would like to attempt to produce /The
> Lusiads/, by Luís de Camões, using the Richard Burton
> translation. There are other translations available, but I
> believe this is the best one, being both faithful to the
> original and having a good flow in English. He also wrote
> several footnotes that give more context and explanations to the
> text. I would start this after /The Windfairies/ is published
>
> The transcriptions available at PG were made by me, and I
> already formatted them using some of our practices, so it should
> be easier than normal.
>
> The poem is divided in two volumes, but this is merely a
> practical decision, and most Portuguese and English modern
> editions don't make the separation. I would therefore not have
> the division in two volumes.
>
> Vol. 1 has two dedications, one epigraph with four different
> verse fragments, an editor's preface (by Isabel Burton), a
> preface by Richard Burton, and a note on the text. Each canto
> also has two arguments. I believe we should keep all of these.
>
> Vol. 2 has a section called Rejected stanzas, which has unused
> stanzas in their Portuguese original and their English
> translations side by side. I'm not sure we want these, since the
> Portuguese parts will likely be unreadable to most of our
> readers (I assume). I would cut them.
>
> Each stanza has a number (at the right in the scans and left on
> the transcriptions). I'm not sure how we should deal with them.
> CSS limitations in many readers make this look bad, but a few
> places make reference to the stanza number. One possibility is
> to remove the visual number and keep it as an id in each stanza
> (like stanza-#-1 for the first stanza of the first canto.)
>
> For the cover, I would like to use this <https://
>
standardebooks.org/artworks/veloso-salgado/vasco-da-gama-before-
> the-zamorin-of-calicut> painting.
>
> This will be the most complex production I've attempted. If you
> think I'm not prepared for this I'll leave it for a later time.
>
> Transcriptions Vol. 1 <
https://www.gutenberg.org/ebooks/77660> |
> Vol. 2 <
https://www.gutenberg.org/ebooks/77661>
> Scans Vol. 1 <
https://archive.org/details/
> oslusadasthelu01camuoft> | Vol. 2 <
https://archive.org/details/
> oslusadasthelu02camuoft>
> Repo <
https://github.com/HendrikBK/luis-de-camoes_the-
> lusiads_richard-f-burton>
>
> /P.s. I'm also still slowly proofreading /Fairy Tales/. I find
> that having two projects at once helps me not to feel burnt out.
> I hope this is okay./
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google
> Groups "Standard Ebooks" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
> an email to
standardebook...@googlegroups.com
> <mailto:
standardebook...@googlegroups.com>.
> To view this discussion visit
https://groups.google.com/d/msgid/
> standardebooks/1558d37d-f484-4385-8f13-dc6296e031a4n%
40googlegroups.com
> <
https://groups.google.com/d/msgid/standardebooks/1558d37d-
> f484-4385-8f13-dc6296e031a4n%
40googlegroups.com?
> utm_medium=email&utm_source=footer>.