Daud Deden
unread,Nov 2, 2022, 5:43:33 PM11/2/22You do not have permission to delete messages in this group
Sign in to report message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to
Bengston & Ruhlen
MANA ‘to stay (in a place)’ < [xyuaMBUATLA, njaMBUANGDUALUA] > dwell; mongolu @ Mbuti : dome hut]
?Nilo-Saharan:
Tatoga
mi˙ n ‘to stand,’ Shabo ma Ñ -ka ‘to sit.’ [NSB, HF 12]
Afro-Asiatic:
Proto-Afro-Asiatic
*mn ‘to remain, be firm’; Ancient Egyp-tian mn ‘to remain,’ Coptic mun; Semitic: Proto-Semitic *’mn
‘to be firm,safe,’ Arabic ’munu ‘to be loyal to someone,’ ’manu ‘to be safe,’ Geez
’mn ‘to be faithful,’ Syriac ’am¯ın ‘firm,’ Classical Hebrew (n-)’mn
‘to be per-manent, safe’; Omotic: Gofa
min ‘to be firm, strong’; Cushitic: Oromo
man¯ a ‘house, home,’ Somali
m¯ın; Chadic: Musgu mine ‘to be.’ [CS 38, N287, UOL 192]
?Kartvelian:
Georgian mena
‘dwelling’ (possibly a borrowing from Iranian languages). [N 287]
Indo-European:
Proto-Indo-European
*men ‘to remain’; Indic: Sanskrit man ‘to linger, not budge from a place’; Iranian: Old Persian
man ‘to remain, wait for’; Armenian mnam
‘I remain, wait for’; Italic: Latin
man(-ere) ‘to remain’; Tocharian: Tocharian A
m˜ ne ‘waiting,’
m¨ask (< *men-sk ) ‘to be.’ [IE 729, N 287, UOL 192]
Dravidian:
Proto-Dravidian
*man ‘to remain in a place,’ Brahui
manning ‘to become, be,’ Malto mene, Kurux mann¯ a,
Kuwi man ‘to be, remain, stay,’ Konda man ‘to be, stay, dwell,’ Parji men ‘to be, stay,’ Telugu
manu ‘to live, exist,’ mannu
‘to last, be durable,’ Malayalam
mannuka ‘to standfast,’ Tamil man¯ n¯ u
‘to be permanent, remain long, stay.’ [D 4778, N 287]
Tungus:
Evenki m¯¨an¯¨a ‘to live settled, stay in camp for a long time in one place,’
Negidal m¨an¨aˇg¨a ‘to remain.’ [N 287]
Caucasian:
Proto-Caucasian
*
÷
i-ma(n)-
‘to stay, be,’ Hurrian
mann-
‘to be.’[
NSC 111
]
Basque
min
‘to place, set up, settle.’
Burushaski
m
ä
n(-
ä
s)
‘to be, become.’ [
B 257
]
Indo-Pacific:
South New Guinea: Makleu
man
‘to sit,’ Jab
m¨on
; Cen-tral New Guinea: Siane
min
‘to stay, sit,’ Gende
mina
‘stay,’ Mogei
mana(-munt)
‘to sit,’ Kuno
amen(-nyint)
; Northeast New Guinea: Lang-tub
min
‘to stay’; Unclassified New Guinea: Waruna
mana
‘to dwell,’Gogodala
mana
‘to sit, stay.’ [
IP 65
]
Amerind:
Almosan-Keresiouan: Nootka
ma-
‘dwell’; Penutian: Tsimshian
m¯ an
‘remain,’ Kalapuya
m¯ an
ì
-
‘wait,’ Maidu
ma
‘be,’ Zuni
÷
¯ıma
‘sit’;Hokan: Subtiaba
-ama
; Chibchan-Paezan: Cacaopera
ima
‘wait,’ Puruha
ma
‘be,’ Timicua
-ma
‘inside’; Andean: Cholona
-man
‘in,’ Aymara
mankxa
‘inside,’ Araucanian
minu,
Quechua
ma-
‘be,’ Yahgan
mani
‘be,’
jumanana
‘live,’
m¨oni
‘remain,’
kamani
‘stand’; Equatorial: Dzubucua
ma˜ ne
‘remain,’ Otomi
yamania
‘live,’ Paumari
gamanani
‘stand,’ Coche
xamnan
‘be’; Macro-Carib: Yameo
mune
‘sit down,’ Ocaina
m¯ un
÷
xo
‘re-main,’ Apiaca
umano
‘wait’; Macro-Panoan: Cashinawa
mana,
Shipibo
manei
‘remain,’ Chacobo
man-
‘wait,’ Panobo
manai,
Lule
-ma
‘in’; Macro-Ge: Botocudo
m¯en
‘remain,’ Crengez
moinj
‘to sit,’ Capoxo
moinjam,
Bororo
a¯ mu
∼
a¯ mi
‘to rest,’ Cayapo
kaimaniun
‘stand,’
kaman
‘inside,’Tibagi
ema
‘dwell,’ [
AM: G46, A 59, MG 99, AMN
]15 MANO ‘man’
?Niger-Congo:
Bantu: Mbudikum-Bamum
-mani
‘man,’ Rwanda
mana,
Nyanja
-muna,
Ci-ambo
-mna.
Nilo-Saharan:
East Sudanic: Me’en
m
è÷è
n-
‘person,’ Maban
m
è
n
@
n
@
u,
Tama
ma,
Ik
am,
Didinga
mat
s
‘male,’ Merarit
mo,
Dinka
mot
s
,
Maban: Mabang
ma-ˇsu
‘person.’ [
ES70, NSB
]
Afro-Asiatic:
Proto-Afro-Asiatic
*mn
‘male, man, person’; Ancient Egyp-tian
mnw
‘Min, a phallic deity,’ Old Egyptian
mnyw
‘herdsman’; Omotic:Wolamo
min¯ o
‘warrior,’ Janjero
mon¯ o
‘people’; Cushitic: Proto-Cushitic
*mn
‘man,’ Burji
m´een-a
‘people,’ Somali
mun
‘male,’ Hadiyya
manna
‘people,’
man-ˇco
‘person,’ Tembaro
mana,
Iraqw
ameni
‘woman’; Berber:
Zenaga
uman
‘kin,’ Ghadames
iman
‘person,’ Zwawa
iman,
Qabyle
iman
;Chadic: Proto-Chadic
*mn(j)
‘man,’ Proto-West Chadic
*mani
‘man, hus-band,’ Karekare
men
‘people,’ Kanakuru
minja,
Bata
m¯ ano
‘man,’ Musgu
muni
‘woman,’ Logone
m¯eni
‘man, person,’ Dari
m¯ anji
‘person.’ [
AA 78,N 292, OS 801, LN 292
]
Indo-European:
Proto-Indo-European
*manu(-s)
∼
*monu(-s)
‘man’; Indic:Sanskrit
m´anu
∼
m´anus .
‘man, person’; Iranian: Avestan
*manus
‘man’;Germanic: Gothic
manna,
Old High German
man,
English man (pl. men),woman (
<
wife + man); Slavic: Old Church Slavic
mo
ª
ˇz˘ı
(
<
*mon-g-jo-
),Russian
muˇz
‘husband.’ [
IE 700, N 292
]
Uralic:
Proto-Uralic (Illich-Svitych)
*m¨a´n´ce
‘man, person’; Ugric: Vogul
m
è
´n´ci
∼
ma´n´si
(self-name), Ostyak
ma´nt
∼
mo´nt
∼
m
ë
´s
∼
ma´s
(self-name of one Ostyak clan), Hungarian
magyar
(self-name); Finnic: Finnish
mies,
Estonian
mees.
[
U 114, N 292
]
Dravidian:
Kolami
m¯ as
‘man,’
m¯ ac
‘husband,’
m¯ aca
‘wife,’ Naikri
m¯ as
‘man,’
m¯ asal
‘woman,’ Naiki
m¯ as
‘husband,’
m¯ asa
‘wife,’ Parji
ma˜ nja
∼
ma˜ n˜ na
‘man,’ Gondi
manja
‘man, person,’ Konda
m¯ asi
‘husband,’ Kurux
m
¯˜
et
∼
m¯et
‘adult man, husband,’ Tamil
m¯ antar
‘people, men.’ [
D 4791;Illich-Svitych’s comparison (N 292) is with D 4774: Tamil
man¯
‘king, chief, husband,’etc. The two are probably related.
]
Japanese-Ryukyuan:
Old Japanese
(wo-)mina
‘woman’ (mod.
onna
). [
SY
]
Ainu
meno(-ko)
∼
mene(-ko)
‘woman.’
Caucasian:
Proto-Caucasian
*mVnxV
‘man, male.’ [
NSC 116
]
Yeniseian:
Proto-Yeniseian
*pix-
‘man.’ [
NSC 116
]
Indo-Pacific:
Bilakura
munan
‘man,’ Warenbori
mando,
Osum
aminika
‘woman,’ Ikundun
mundu
‘man.’ [
FS 92, 93, 106
]
Nahali
mancho
∼
manco
‘man,’
man-t.a
‘men.’ [
NA 89
]
Miao-Yao:
Proto-Miao-Yao
*hm
ë
n
‘person,’ Miao
hmo
Ñ
∼
hmu
Ñ
(self-nameof the Miao), Yao
man
∼
myen
∼
mun
(self-name of the Yao). [
PB 336
]
Amerind:
Almosan-Keresiouan: Bella Coola
man
‘father,’ Pentlatch
m¯ an,
Squamish
man,
Blackfoot
no-ma
‘husband’; Penutian: Coos
ma
‘per-son,’ Kalapuya
menami,
Nisenan
manai
‘boy,’ Rumsien
ama
‘person,’Hokan: Chumash
s-mano
∼
¬
-mano
‘man’; Chibchan-Paezan: Ayoman
ayoman
‘husband,’ Warrau
moana
‘people’; Andean: Iquito
komano
‘fa-ther,’ Yahgan
imun-
‘father,’
yamana
‘person’; Macro-Tucanoan: Yahuna
meni
‘boy,’
maneh˜e
‘husband,’ Yupua
manape
‹
,
Yuyuka
yemane,
Coto
¨omuna
‘man,’ Proto-Nambikwara
*m
¯˜
ın
‘father,’ Kaliana
m˜ın˜ o
‘man, per-son,’
imone
‘father-in-law,’ Wanana
meno
‘man,’
manino
‘her husband,’Waikina
emeno
‘man’; Equatorial: Guahibo
amona
‘husband,’
itsa-mone
‘person,’ Callahuaya
mana,
Achual
aiˇsman
‘man,’ Marawan
maki-b-mani
‘boy,’ Chamicuro
θ
amoni
‘my father,’ Manao
re-manao
‘person,’ Proto-
312
14. Global Etymologies
Tupi
*men
‘husband,’ Guarani
mena,
Guajajara
man
; Macro-Carib: Api-aca
moni
‘boy,’ Ocaina
moon
‘father,’ Paravithana
mei-moen
‘son,’ Mi-ranya
itse-meni
; Macro-Panoan: Moseten
moinˇci
‘person,’ Charrua
ito- jman
‘boy,’ Guana
emmanabie
‘man’; Macro-Ge: Cayapo
m¨an
‘person,’
mi¨an
‘husband,’ Chicriaba
aimaman
‘boy,’
mama
Ñ
‘father,’ Coroado
kuoy-man
‘man.’ [
AM 154, AMN