Something that hasn't been addressed in this discussion is race.
We have such a weird relationship to race in the US and even in RID that it feels uncomfortable to even bring it up.
I watched part of her work (not enough time in the day). It was lovely.
And it felt very fitting that we saw an interpreter of color for this event. Of course, I think it's fitting that we see interpreters of all colors at all events, but with the history of apartheid so recent, and with her native language and lovely skills I thought she was a great, respectful and appropriate choice.
I also know that many of our colleagues in NAOBI are good, working interpreters but not certified.
I don't know where to go with this other than reminding ourselves that there are so many factors that are to be considered when we determine what is "real interpreting."
I'm hopeful that the new committee (that we are voting to populate) will be considering this as well when it looks at our documents. In their charge is the diversity statement. Of course, I think diversity is more diverse than just ethnicity and sexual orientation. I'm hoping we will consider Deaf parentage as diversity as well - it certainly is a minority in our organization these days:)
Thanks for this discussion.
I love this group!!
Happy holidays, y'all.
Stephanie
Typos courtesy iPhone:)