Several beginner's questions

20 views
Skip to first unread message

gleki

unread,
Sep 17, 2011, 9:09:25 AM9/17/11
to lojban-b...@googlegroups.com
I got several questions when reading the grammar and trying to translate something.
So I marked them with numbers. Hope you'll answer at least on some of them.

1. How to say "trace, trail" and correspondingly "fingerprint" ?
2. What is the word "parcatu" mentioned at http://www.lojban.org/texts/translations/drbible/drbible_3.html#papipamoi-pagbu ?
3. OK, I use "xu" when putting questions. But imagine that I haven't got a reply to my question. How to cancel my question and go on speaking ?
4. As far as I could understand "go'i" in replies changes "mi" to "do" and vice versa. Is it the only rule ? In my opinion the explanation in the book isn't comprehensive enough.
5. How to say "merry-go-round", "Ferris wheel" and "swing" ? I suggest "zdipincarcukla", "zdirajycarcukla" and "zdislita'o" respectively.

Pierre Abbat

unread,
Sep 20, 2011, 2:25:37 PM9/20/11
to lojban-b...@googlegroups.com
On Saturday 17 September 2011 09:09:25 gleki wrote:
> I got several questions when reading the grammar and trying to translate
> something.
> So I marked them with numbers. Hope you'll answer at least on some of them.
>
> 1. How to say "trace, trail" and correspondingly "fingerprint" ?
> 2. What is the word "parcatu" mentioned at
> http://www.lojban.org/texts/translations/drbible/drbible_3.html#papipamoi-p
>agbu ?

"parcatu" is from Hebrew "parshah" which is a kind of section of the Bible.
The translation is now in github; if you'd like to work on it, let me know
off-list.

Pierre
--
I believe in Yellow when I'm in Sweden and in Black when I'm in Wales.

Timo Paulssen

unread,
Sep 20, 2011, 3:04:02 PM9/20/11
to lojban-b...@googlegroups.com
coi la gleki

On 17.09.2011 15:09, gleki wrote:
> 4. As far as I could understand "go'i" in replies changes "mi" to "do" and
> vice versa. Is it the only rule ? In my opinion the explanation in the book
> isn't comprehensive enough.

The rule isn't based on "replace A with B", it's this: When saying go'i, not the
word itself is repeated, but its meaning. So if I am conversing with my friends
alis and martin, it would work like this:

mi: doi alis do xu klama le zarci
martin: go'i

in this case martin repeats/replies with "la alis klama le zarci", because the
"do" from my sentence referred to alis.

There is another word, called ra'o, which makes the words behave differently. If
you say {go'i ra'o}, it's not the meaning that is repaced, but the words are
interpreted again:

mi: mi nelci lo gerku
alis: go'i ra'o

now what alis says is {mi nelci lo gerku}, so {go'i ra'o} often translates to
"me, too!" in english.

I hope i didn't add to your confusion, but instead subtracted from it :)

have fun with lojban!

mu'o mi'e timos

gleki

unread,
Sep 22, 2011, 2:38:30 AM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
I'm not going to work on the Bible. Too difficult for me yet.
I just didn't find this word "parcatu" anywhere on the web. It's not in jbovlaste either.
Message has been deleted

Alex Rozenshteyn

unread,
Sep 22, 2011, 11:18:36 AM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
So it turns out that there are strict rules, but they are not transformations of the text.

I think it's actually easier to explain with (e.g.) {ta}.

{ta} is defined to be the thing at which you are pointing, so if I say {.i ta mo}, you have to notice what I'm pointing at to figure out what I'm asking about. If I ask {xu do nelci ta}, I'm asking you if you like the thing I'm pointing at. Once I've identified it by pointing, it doesn't matter where I point, because the thing I was referring to at the moment I asked the question doesn't change. If you say {go'i}, all the same things are still in the sentence, so even though you may have been pointing at something else (or at nothing at all), it didn't change what you agreed to liking. If, on the other hand, you say {go'i ta}, you're commenting that you like some different thing, which you are identifying by pointing at, which may happen to be the same thing I pointed to, but isn't necessarily.

Similarly, the word {mi} identifies a thing (namely the person or group of people saying it) and {do} identifies a thing (the person or group of people being addressed). Once you've said them, the words have performed their duty and are no longer relevant, but the things they identify stay as part of the meaning of the sentence.

If I ask {xu do nelci lo najnimre} (Do you like oranges?), anyone who says {go'i} is repeating the meaning of the sentence, namely that "you", the person to whom {do} referred at the time I said it, like oranges.

Does that help?

On Thu, Sep 22, 2011 at 2:38 AM, gleki <gleki.is...@gmail.com> wrote:
I'm not going to work on the Bible. Too difficult for me yet.
I just didn't find this word "parcatu" anywhere on the web. It's not in jbovlaste either.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/pDbXfKmxlU4J.

To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.

gleki

unread,
Sep 22, 2011, 12:16:22 PM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
I only afraid of software.Will it be able to handle these conversions ?
Well, I think if we convert those "ta" and "do" with cmene and other real identification labels of objects then everything works fine.
Like
"xu do prami mi" can be turned into "mi'e mark. doi .alis. xu la .alis. prami la. mark" and the answer is "la .alis. na prami la.mark." :-)

Adam Lopresto

unread,
Sep 22, 2011, 12:21:23 PM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
For software, by far the difficulty is in resolving the references in the first place (which is something complicated and context-dependent). Once you have the references, preserving them to be reused later is trivial.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/zFpLvnOvx34J.

gleki

unread,
Sep 22, 2011, 12:36:36 PM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
OK. Thanks for your replies !
I have questions # 1, 3 and 5 left !

.arpis.

unread,
Sep 22, 2011, 1:21:08 PM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
3: One way is to just keep talking. You don't have to wait to get an answer to continue. If you haven't said anything since you finished your question, you can say {sa .i} and then keep speaking, which indicates that you didn't mean to say the last sentence.

5: Your suggestions look fine.

On Thu, Sep 22, 2011 at 12:36 PM, gleki <gleki.is...@gmail.com> wrote:
OK. Thanks for your replies !
I have questions # 1, 3 and 5 left !

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/JFW1HsaTcTgJ.

To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.



--
mu'o mi'e .arpis.

Pierre Abbat

unread,
Sep 22, 2011, 1:53:16 PM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
On Saturday 17 September 2011 09:09:25 gleki wrote:
> I got several questions when reading the grammar and trying to translate
> something.
> So I marked them with numbers. Hope you'll answer at least on some of them.
>
> 1. How to say "trace, trail" and correspondingly "fingerprint" ?

For "fingerprint" I'd say "degba'a". For "trace" or "trail", maybe "klaba'a".

> 2. What is the word "parcatu" mentioned at
> http://www.lojban.org/texts/translations/drbible/drbible_3.html#papipamoi-p
>agbu ?

I was about to leave, so I gave a quick answer. It means one of the 54
sections that the Torah is divided into, read one each week, except for a few
doublings up. (The Hebrew calendar is lunisolar and has some years with 13
months.) The title of each is taken from the first few words. The ones in
Lojban, with the Hebrew originals, are:
krasi - bere'shit "in beginning" (also the title of the book
no,ax - noach "Noah" 6:9
ko klama - lekh lkha "go ye" 12:1
jarco - vayyera' "he showed" 18:1
la .sarat. pu nanca - chayey sarah "Lives of Sarah" 23:1
dzecitri - toldot "generations" 25:19
cliva - vayetse' "he left" 28:10
lidne benji - vayishlach "he sent" 32:4
xabju - vayeshev "he dwelt" 37:1
co'u nanca - miqets "at the end of" 41:1
In the webpage, they appear piled up from "no,ax" to "lidne benji", because
the text between them hasn't been translated. They should be converted to
USFM heading markup.

> 3. OK, I use "xu" when putting questions. But imagine that I haven't got a
> reply to my question. How to cancel my question and go on speaking ?

I'm not sure without seeing the context, but you can say "xunai".

> 5. How to say "merry-go-round", "Ferris wheel" and "swing" ? I suggest
> "zdipincarcukla", "zdirajycarcukla" and "zdislita'o" respectively.

Those sound good, but a swing seat is sometimes a plastic strap instead of a
board. How about "zdidadysli"?

Timo Paulssen

unread,
Sep 22, 2011, 2:45:53 PM9/22/11
to lojban-b...@googlegroups.com
On 22.09.2011 08:40, gleki wrote:
> Your explanation is'nt enough for me. How can software determine what
> is the sense if not applying strict rules ? "Sense" is not a term of
> logic. Is there some lack of logic in logical language here

I fear you've misunderstood me. The program would determine what's going on by
applying the strict rule "repeat the meaning of the previous sentence,
unchanged", or with {ra'o} added: "repeat the sentence while re-evaluating each
word".

gleki

unread,
Sep 23, 2011, 1:33:31 AM9/23/11
to lojban-b...@googlegroups.com
As for the term "trace" what about klapri (klama prina) ?

Pierre Abbat

unread,
Sep 23, 2011, 10:46:32 AM9/23/11
to lojban-b...@googlegroups.com
On Friday 23 September 2011 01:33:31 gleki wrote:
> As for the term "trace" what about klapri (klama prina) ?

Yes, and of course "degypri" for fingerprint. I had forgotten about "prina".

"Suivez mes Thraces!" - A slavemonger in an Astérix book.

Pierre

--
li ze te'a ci vu'u ci bi'e te'a mu du
li ci su'i ze te'a mu bi'e vu'u ci

gleki

unread,
Sep 23, 2011, 11:38:18 AM9/23/11
to lojban-b...@googlegroups.com
OK, then what is the order of sumti in klapri and degypri ?

Pierre Abbat

unread,
Sep 23, 2011, 12:44:06 PM9/23/11
to lojban-b...@googlegroups.com
On Friday 23 September 2011 11:38:18 gleki wrote:
> OK, then what is the order of sumti in klapri and degypri ?

degypri: p1 is a fingerprint on surface p2 made by finger/toe p3=d1. Possibly
the limb and the whole body go in x4 and x5.

klapri: p1 is a track on p2 made by p3=k1, probably including destination,
origin, and route as further places. However, if it's the track of a vehicle,
then p3=k5, not k1.

Pierre
--
The Black Garden on the Mountain is not on the Black Mountain.

Luke Bergen

unread,
Sep 23, 2011, 1:17:12 PM9/23/11
to lojban-b...@googlegroups.com

hmm, literally the place structure of degypri makes sense but then, given that fingerprints are most often used for identification purposes I'm surprised that "lo prenu po'e d3" doesn't get an early slot

> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.

gleki

unread,
Sep 25, 2011, 8:43:02 AM9/25/11
to lojban-b...@googlegroups.com
OK, so how can I start using these words ?
Should I put 'em on some kinda vote on these words ?
Who can judge that they are good enough to cover the meaning of (in this case) fingerprint and trace ?

Pierre Abbat

unread,
Sep 25, 2011, 9:33:36 AM9/25/11
to lojban-b...@googlegroups.com

Just start using them :) You may want to enter them in jbovlaste.

It's very common that words in two languages do not cover the same
meaning. "Trace" also means the sum of the diagonal elements of a matrix, but
I would not call that "klapri", though in German "Spur" (cognate to "spoor")
is used.

Another word you could use for "fingerprint" is "prepri", which also includes
footprints: x1 is a print made on x2 by person x3. I'd use that for the
distinctive mark of a person, when it's not important which finger of which
hand made the print.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages