mi subtenus linion komentarii=komenti
Por "komentarii verkon" mi mem versxajne uzus "prikomenti"
gxis, Ronaldo N
> --
> la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
> http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
>
Mi opinias, ke la vortoj "rezulto" kaj "komenti" ne estas neologismoj en la sama kategorio kiel ekzemple "eosto" kaj "ultra". Temas pri simpligo de ekzistanta vorto, ne pri kreo de nova radiko.
Kore,
Anna
-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di mar...@melburno.org.au
Inviato: giovedì 12 agosto 2010 14.27
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) koment(ari)i
Amike
Renato
Marcos:
> Mi do bedauras ke la Akademio en la oficialigo de "koment/" metis "komentarii" komence de la difino. Per tio ghi egaligis la du radikojn, kio malpli pravigas oficialigon de nova radiko. Se oni aliflanke akceptus la signifolimighon de "komentarii", la oficialigo de "koment/" shajnas multe pli inda.
Laŭ mia memoro estis debatoj pri tiu punkto kaj ĉiuj eblaj vidpunktoj estis defenditaj kaj atakitaj. Verŝajne ni devas ankoraŭ atenti la evoluon de la du radikoj.
Amike
Renato
> aliflanke, ni trovos certe la vortojn : koment|ar|i, kaj koment|ar|o
apud komentari|i k komentari|o!
Tio estis unu el la rimarkoj dum la diskuto en la Akademio. Iu diris, ke
"komentario" = "komentaro".
Amike
Renato
Sonas kiel senchava distingo :-)
>
> Certe en la tre frua Esperanto "komentarii" havis ambau signifojn. Sed jam
> komence de la 20-a jarcento aperis ankau "komenti". Nun estas malfacile
> eltrovi, chu tiuj, kiuj ekenkondukis "komenti" en Esperanton faris tion nur
> por mallongigi la radikon au por apartigi sencojn.
Kiel cxe akcXento, talAnto,
> From: Pjer <pjer-...@voila.fr>
> Date: Aug 13 07:39AM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/3b0d791fb24c5dcd
>
> aliflanke, ni trovos certe la vortojn : koment|ar|i, kaj koment|ar|o
> apud komentari|i k komentari|o!
Se ne temas pri aro de komentoj, mi opinias ilin bedawrindaj pawsajxoj
de naciaj
lingvoj
> From: Andreas Kueck <ak1...@googlemail.com>
> Date: Aug 13 09:41AM -0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b8dc8b68d2b37049
>
> On 13 Aug., 09:05, "Anna Lowenstein" <anna.lowenst...@esperanto.org>
> wrote:
>> oni [...] normale ne rajtas ?an?i vortojn simple pro persona prefero.
Do, kiu arbitros pri tio, cxu vorto estas privata aw neprivata? sed
tio flanken.
Vortojn oni sxangxu (pli bone dirita: novajn vortojn oni enkonduku) por kovri
esprimbezonojn.
>
> Prave. Uzado de privataj formoj novaj (radikoj novaj) al oficialaj/
> Fundamentaj estas grava faulo.
cxu per 'al' ci celis *anstataw* ?, kaj kio estas faa ulo?
Se tia radiko tamen estas internacia,
> tiam ghi ne estas privata kaj povas esti uzata.
Mi kredas malkonsenti. Ne cxiu vorto "internacia" simple
transpreneblas, precipe ne
se gxi(aj derivajxoj) kolizias kun jam establitaj vortoj.
>> (Aliflanke mi ne aprobas la vorton "dista", mallongigo de "distanca".
>
> "Dista" estas nek internacia nek oficiala,
distala kaj proksimala kredeble jes estas internacia
/ sed sinonima al "distanca".
Mi kredas gxin sinonimo de malproksima, kaj law tiu senco gxi estas
pli bona ol
*fora* (kiu law mi tute ne havu tiun sencon).
Parenteze, cxu iu jam elpensis vorton por la alia senco de
far,ver,weit,loin (tiu
kiu ne rilatas al distanco)?
> Tial "dista" estas formo nova. Por povi uzi ghin, la Akademio devus
> deklari almenau toleron. Ion tian ghi faris ekzemple pri "konversi"
> kaj "dekori".
kiusence? klacxi/babili/paroli resp. provizi iun per medalo?
> "Rezulto" kaj "komenti" estas oficialaj vortoj, do senprobleme
> uzeblaj.
law mi ili estas senprobleme uzeblaj, sed tio ne dependas de cxu ili
estas oficialaj