Re: (la bona lingvo) Abridged summary of la-bona-lingvo@googlegroups.com - 17 updates in 2 topics

1 view
Skip to first unread message

mar...@melburno.org.au

unread,
Nov 21, 2015, 3:17:01 AM11/21/15
to la-bona...@googlegroups.com
Pri "awtonomio": Al Joko kaj Renato: Kompreneble, 'car "awtonoma" estas
oficiala, kaj "awtonomio" ne, 'gi estu "awtonomeco".
Pri "procento": al Pjer: Mi ne pardonos cin, se ci matematika'jojn ne
klarigas matematike.
Amike, Marcel.


> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group: la-bona...@googlegroups.com
> Url:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - aŭtonomio (Z) [11 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/4af780b0d2d390ac
> - haleluja kaj hosana [6 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/474dd86bcde4348a
>
>
> =============================================================================
> Topic: aŭtonomio (Z)
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/4af780b0d2d390ac
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 11 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Nov 17 10:41AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12b831778ce228
>
> ĉu taŭgas
>
> - aŭtonomio > aŭtonomeco
> J-K
>
>
> ---------- 2 of 11 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Nov 17 09:45AM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12b868e586b3b5
>
> JoKo:
> ​
>
>> ​| ​
>> - aŭtonomio > aŭtonomeco
>
> ​Certe pli bona. Eble 'memstareco' estus ankoraŭ pri bona.
>
> Amike
>
> Renato
>
> *~~~*
>
>
> *Renato Corsetti 117 Dukes Avenue, London N10
>
> ---------- 3 of 11 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Nov 17 11:21AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12ba616ec55471
>
> Il 17/11/2015 10:45, Renato Corsetti ha scritto:
>
>>> ​| ​
>>> - aŭtonomio > aŭtonomeco
>
>> ​Certe pli bona. Eble 'memstareco' estus ankoraŭ pri bona.
> Ja certe, JoKo
>
>
> ---------- 4 of 11 ----------
> From: "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it>
> Date: Nov 17 11:33AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12bb02300513bb
>
> Mi kutime uzas gxuste “memstareco”. Tamen, auxtonomio estas zamenhofa.
>
> Mi ne komprenas precize kial PIV konsilas uzi prefere “auxtonomeco”
> (eble cxar “auxtonoma” estas oficiala); cxefe
>
> ---------- 5 of 11 ----------
> From: Vasil Kadifeli <vasilk...@gmail.com>
> Date: Nov 17 01:46PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12bf00ace4a52c
>
> Saluton,
>
> Laŭ mi la vortoj "memregeco" aŭ "memregado" ktp estas pli taŭgaj por
> "aŭtonomio".
>
> La parto "nomio" sugestas la grekan vorton "leĝo" sed fakte ĉi tie ĝi
> havas
>
> ---------- 6 of 11 ----------
> From: Vasil Kadifeli <vasilk...@gmail.com>
> Date: Nov 17 01:53PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12bf67620d16f7
>
> Mi nun vidis ke ankaŭ en PIV-o estas tiu signifo :
>
> memregado
> *1* Aŭtonomeco.
> *2* regado de si mem: *li reakiris la memregadon*B.
>
>
>
> ---------- 7 of 11 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Nov 17 12:45PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12c231ea952745
>
> Antonio:
>
> | Mi ne komprenas precize kial PIV konsilas uzi prefere “auxtonomeco”
> (eble cxar “auxtonoma” estas oficiala); cxefe mi ne komprenas la
> PIV-an
> subtilan diferencon inter
>
> ---------- 8 of 11 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Nov 17 12:53PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12c2aa14aa156b
>
> Mi komencis registri la aferon per la linio:
>
> aŭtonom·a /[4oa]/ ~ mem·star·a, mem·reg·a
>
> Bonvolu kritiki tiun linion.
>
> Amike
>
> Renato
>
>
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London
>
> ---------- 9 of 11 ----------
> From: Leo De Cooman <Leo.De...@telenet.be>
> Date: Nov 17 04:22PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12cacdb2a697a5
>
> Op 17/11/2015 om 13:53 schreef Renato Corsetti:
>> aŭtonom·a /[4oa]/ ~ mem·star·a, mem·reg·a
>
>> Bonvolu kritiki tiun linion.
> Parolante pri transportiloj, mi ankaŭ, eble malprave, pensis pri
>
> ---------- 10 of 11 ----------
> From: "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it>
> Date: Nov 17 04:44PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12cbf6a507dca3
>
> Temas pri malsimilaj konceptoj:
>
> 1- auxtarcia = memsuficxa (ekzemple, kiam Italujo estis sankciita de
> la Ligo de Nacioj pro la milito en Abisenujo, Italujo farigxis auxtarcia
> lando, cxar ne
>
> ---------- 11 of 11 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Nov 17 05:27PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12d197e38693d5
>
> Bone, Antonio!
>
> Renato
>
>
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London N10 2QD, UK/Britujo/
> /tel. +393286315655, +447943137891 renato....@gmail.com/
>
>
>
> =============================================================================
> Topic: haleluja kaj hosana
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/474dd86bcde4348a
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 6 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Nov 17 12:58PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12c2e701eb9bc7
>
> Oni diskutis en alia loko pri la du vortoj haleluja kaj hosana.
>
> Vasil diris:
>
> En turka lingvo oni ne uzas tiun vorton, sed oni uzas la esprimon
> "şükürler olsun" kiu preskaŭ signifas ion
>
> ---------- 2 of 6 ----------
> From: "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it>
> Date: Nov 17 03:07PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12c6aab65a392c
>
> Haleluja estas transkribo de la hebreaj vortoj ‘allelū Jāh, kiuj
> signifas “lauxdu la Eternulon” aux “gloru la Eternulon” (ne
> “lauxdo/ gloro estu al vi Dio). Tamen, tra la jarcentoj kaj
>
> ---------- 3 of 6 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Nov 17 03:12PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12ca3749e9b6e3
>
> Antonio:
>
> ​| ​
>> Mi ne vidas kialon por anstatauxigi tiun vorton (samkiel aliajn,
>> ekzemple
>> amen, hosana, kiuj jam akiris propran civitanecon).
>
> ​Certe ne temas pri anstataŭigo, sed
>
> ---------- 4 of 6 ----------
> From: "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it>
> Date: Nov 17 04:27PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12cb0c8ca157e6
>
> La demando estas, ke haleluja kaj hosana jam delonge perdis sian religian
> karakteron, kaj farigxis simple gxoja aux lauxda ekkrio.
>
> En la komunuza itala lingvo, oni dauxre diras “grazie a Dio”
>
> ---------- 5 of 6 ----------
> From: Leo De Cooman <Leo.De...@telenet.be>
> Date: Nov 17 06:18PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12d1225edecf11
>
> Op 17/11/2015 om 13:58 schreef Renato Corsetti:
>> Ĉu en Esperanto ili estu ekvivalento de "danke al dio!"?
> aŭ eble "laŭdo al Dio"?
>
> vidu https://eo.wikipedia.org/wiki/Halel
>
>
> ---------- 6 of 6 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Nov 17 05:22PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/12d150704a49ab
>
> Antonio:
>
> | Do, se nepre oni volas doni ekvivalenton ekster la religia fako, mi
> dirus ...
>
> Tion mi registros.
>
> Amike
>
> Renato
>
>
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London N10 2QD,
>
>
>
>
>
> --
> You received this digest because you're subscribed to updates for this
> group. You can change your settings on the group membership page:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/join
> .
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it send an
> email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
>
>


mar...@melburno.org.au

unread,
Nov 21, 2015, 4:05:02 AM11/21/15
to la-bona...@googlegroups.com
Pri "hosana" k.t.p.: En la nederlanda kaj angla oni ofte dankas, pervorte
almenaw, sian Dion se oni havas bonan 'sancon, sed oni ne dankas sian (el
la multaj) Dion kiam oni havas malbonan 'sancon, kaj oni devus, 'car ambaw
kazoj estas la volo de Dio. (Kaj oni do povus tiri sian Dion al la
ju'gkortumo se Li aw 'Si aw 'Gi malbone traktis onin). Mi simple diras en
la nederlanda "Dat is pech" aw "Dat is een tegenslag (=kontrawbato)" kaj
"Wat 'n massel (=bon'sanco) aw "Ik heb geluk (= bon'sanco); kaj en la
angla "That's bad luck (=malbon'sanco)" kaj "That's having (good) luck
(=bon'sanco)". Se oni deziras rilati al sia Dio (ju'gante Liajn agojn), do
diru "Mi dankas cin, Dio", kaj "Mi maldankas cin, Dio".

Renato Corsetti

unread,
Nov 21, 2015, 4:56:27 AM11/21/15
to la-bona...@googlegroups.com

Marcel:


|   do diru "Mi dankas cin, Dio", kaj "Mi maldankas cin, Dio".

Danke al Dio, Marcel, vi estas sendiulo, kaj maldanke al Dio vi estas ci-isto.

Amike

Renato


--
Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London N10 2QD, UK/Britujo



Avast logo

Questa e-mail è stata controllata per individuare virus con Avast antivirus.
www.avast.com


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages