trako

0 views
Skip to first unread message

ro-esp

unread,
May 31, 2011, 3:36:52 PM5/31/11
to la-bona...@googlegroups.com

> Topic: plen·um·int·o de son·aĵ·o
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/4dcf2e5452148cdc

>> From: Marcos Cramer <marcos...@gmail.com>
>> Date: Apr 16 03:54PM +0200
>
>> Anstataŭ "sonaĵo" mi dirus "muzikaĵo" por "track".
Ronaldo:
> hmm, "track" estas parto de sonregistrajxo kiu per iom da silento estas
> disigata de aliaj pecoj


> From: Aleksej <deletes...@gmail.com>
> Date: Apr 18 02:37PM +0400

>>> Ĉu vi konas retpaĝarojn kiel http://libre.fm kaj http://last.fm?
> [...]
>>> La vorton «track» oni fojfoje tradukas per «trako». Mi pensas, ke tio
>>> estas anstataŭigebla per io simpla kiel «sonaĵo».
>
>> tion mi opinias troige
>
> Tion mi volas uzi en kelkaj el la jenaj okazoj:
> https://translations.launchpad.net/librefm/trunk/+pots/nixtape/eo/+translate?batch=10&show=all&search=track

Mi konsentas ke tie oni nepre ne uzu "trako", sed ne tuj scius kion
jes uzi. Eble vi konsultu
<trad...@yahoogroups.com> aw <esperanto-angla>

gxis, Ronaldo N


--
http://www.esperanto.net http://www.moneyasdebt.net

Eduardo Trápani

unread,
May 31, 2011, 5:33:12 PM5/31/11
to la-bona...@googlegroups.com
> Mi konsentas ke tie oni nepre ne uzu "trako", sed ne tuj scius kion jes
> uzi. Eble vi konsultu

Mi ne scias kial, sed nur tiun ĉi mesaĝon mi ricevis de tiu fadeno. Nu,
ĉu oni konsideris uzi "sulko" same figursence (nun) kiel en la angla?
Eble io per "ono"?

Anna Lowenstein

unread,
Jun 1, 2011, 5:28:55 PM6/1/11
to la-bona...@googlegroups.com
"Track" estas ero sur disko, do mi dirus "diskero" aŭ simple "ero", ekzemple "Mia preferata kanto estas la tria ero".

Anna

-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di ro-esp
Inviato: martedì 31 maggio 2011 21.37
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) trako

gxis, Ronaldo N

--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages