Re: (la bona lingvo) Abridged summary of la-bona-lingvo@googlegroups.com - 3 updates in 2 topics

1 view
Skip to first unread message

mar...@melburno.org.au

unread,
Feb 14, 2016, 3:16:56 AM2/14/16
to la-bona...@googlegroups.com
Pri: "selective cuttings":
Mi preferas: "maldensiga hakado/tondado".
Amike, Marcel.


> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group: la-bona...@googlegroups.com
> Url:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - Artikoleto de Marcel Leereveld estas enmetita en
> http://bonalingvo.net/index.php/Pri_siatempe [1 Update]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/b54308a1836218c0
> - tratuko de la angla esprimo "selective cuttings" [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/6a5b82204442118a
>
>
> =============================================================================
> Topic: Artikoleto de Marcel Leereveld estas enmetita en
> http://bonalingvo.net/index.php/Pri_siatempe
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/b54308a1836218c0
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Feb 04 06:54PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/3d44609d224ba
>
> Amike
>
> Renato
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London N10 2QD, UK/Britujo/
> /tel. +393286315655, +447943137891 renato....@gmail.com/
>
>
> ---
> Questa e-mail è stata controllata per
>
>
> =============================================================================
> Topic: tratuko de la angla esprimo "selective cuttings"
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/6a5b82204442118a
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: ro-esp <ro-...@dds.nl>
> Date: Feb 03 02:57PM -0800
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/392ec84112636
>
> On Saturday, January 30, 2016 at 6:22:33 PM UTC+1, J-K Rinaldo de
> Padova.IT.EU wrote:
>> ne ŝatas.
>> Ĉu tiu traduko estas akceptebla aŭ pli bone diri "maldensiga hakado"?
>
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Feb 04 08:44AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/3afbb1d0cb699
>
> N. Ronaldo
>>>> - ...Se mi ne eraras, la vorto por rikolti arb(otrunk)ojn sen
>>>> detrui/forigi la arbaron estas "forsti"
>> - Cxu vi konas arbarojn kiuj estas kultivataj sen la celo rikolti
>> lignon?
>
>
>
>
>
> --
> You received this digest because you're subscribed to updates for this
> group. You can change your settings on the group membership page:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/join
> .
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it send an
> email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
>
>


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages