aw almenaw grandparte
> "Bypass" estas "urbevitvojo" ("urboevita vojo, kvankam tre malofte
> ghi evitas park(eg)on au mont(et)aron)
jes gxi estas evita nta vojo
> , kiu tute ne iras "chirkau" urbo, sed nur evitas ghin.
> "Chirkauvojo", kiu en Esperantujo uzatas malghuste por la ned.
> "omweg" (= pli longa vojo),
la korekta vorto estas "kromvojo" cxu ?
> estas pli bona por "ringroad" ol
> "ringvojo", char ghi ofte estas (au havas partojn similajn) neronda
> kun rektaj partoj, do ne kiel ringo.
cxi punkte via logikemo superas ecx la mian...
> En la melburna trafiko ekzistas dekstraj turnoj KAJ simplaj KAJ hokaj
> (direct righthand turns and hookturns).
Kion ci celas?
> Ekzistas plirajtaj, chefaj, senhalte ekspresaj, kaj pagaj vojoj
> (priority roads, main roads, freeways, and tollways).
mi ne komprenas la terminojn "plirajta" kaj "senhalte"
> Unudirektaj kaj dustriaj vojoj, kaj multstriaj vojegoj (one way and
> two-laned roads, and double highways).
mi kredas ke multe da homoj (inter kiuj mi) ne komprenas la esprimon
"multstriaj vojoj"
> From: Renato Corsetti <renato....@uniroma1.it>
> Mi sekvis la diskuton sub ĉi tiu tem-linio pri ringaj vojoj kaj
> ĉirkaŭvojoj sed neniu linio ŝajnas al mi necesa, ĉu ne?
gxis nun sxajnas al mi same, sed mi ne tute certas. CXu ni vere findiskutis
pri "leno" kaj "sxoseo" ?
gxis, Ronaldo N
gxis nun sxajnas al mi same, sed mi ne tute certas. CXu ni vere findiskutis
pri "leno" kaj "sxoseo" ?
>> From: mar...@melburno.org.au
>> Date: Feb 12 06:20AM -0500
>> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/a5109230b7930757
>>
>> El Marcel, Australio:
>> "Chirkauvojo" neniel povas egali al "bypass", char ghi iras tute
>> chirkau urbo, au io alia. "Chirkauvojo" egalas al la angla
>> "ringroad", kiu nature (= logike pro sia ekzisto) iras tute chirkau
>> urbo.
>
> aw almenaw grandparte
Jes, pro neeblo (ekz. maro) au pro nefiniteco.
>
>> "Bypass" estas "urbevitvojo" ("urboevita vojo, kvankam tre malofte
>> ghi evitas park(eg)on au mont(et)aron)
>
> jes gxi estas evita nta vojo
>
>> , kiu tute ne iras "chirkau" urbo, sed nur evitas ghin.
>> "Chirkauvojo", kiu en Esperantujo uzatas malghuste por la ned.
>> "omweg" (= pli longa vojo),
>
> la korekta vorto estas "kromvojo" cxu ?
"Omweg" estas chiam pli longa ol la rekta vojo. "Kromvojo" estas simple
ekstra vojo, dua vojo, ne necese pli longa. Do mi uzas "nerekta vojo" por
"omweg".
>
>> estas pli bona por "ringroad" ol
>> "ringvojo", char ghi ofte estas (au havas partojn similajn) neronda
>> kun rektaj partoj, do ne kiel ringo.
>
> cxi punkte via logikemo superas ecx la mian...
Mi ne kredas tion ebla.
>> En la melburna trafiko ekzistas dekstraj turnoj KAJ simplaj KAJ
>> hokaj
>> (direct righthand turns and hookturns).
Ci ne komprenas, char en Australio la trafiko iras sur la maldekstra
flanko de la vojoj. Do nun ci komprenas. Kiam mi estis knabo en
Amsterdamo, chiuj turnoj che vojkrucighoj leghe estis hokturnoj (= oni
unue veturis en la dekstra strio kaj de tie turnis maldekstren, kio en
Melburno estas malofta kaj nomighas hokturno.
> Kion ci celas?
>
>> Ekzistas plirajtaj, chefaj, senhalte ekspresaj, kaj pagaj vojoj
>> (priority roads, main roads, freeways, and tollways).
>
> mi ne komprenas la terminojn "plirajta" kaj "senhalte"
En Australio en la "plirajtaj vojoj" la trafiko ne bezonas halti che
netrafiklumaj vojkrucighoj, do povas veturi pli rapide ol normale.
Che "freeway" la precipa kriterio estas, ke neniu veturilo rajtas halti
sur trafikstrio (kaj ne ekzistas vojkrucighoj), do ghi estas senhalte
ekspresa.
>> Unudirektaj kaj dustriaj vojoj, kaj multstriaj vojegoj (one way and
>> two-laned roads, and double highways).
>
> mi kredas ke multe da homoj (inter kiuj mi) ne komprenas la esprimon
> "multstriaj vojoj"
>
>> From: Renato Corsetti <renato....@uniroma1.it>
>> Mi sekvis la diskuton sub ĉi tiu tem-linio pri ringaj vojoj kaj
>> ĉirkaŭvojoj sed neniu linio ŝajnas al mi necesa, ĉu ne?
>
> gxis nun sxajnas al mi same, sed mi ne tute certas. CXu ni vere
> findiskutis
> pri "leno" kaj "sxoseo" ?
>
> gxis, Ronaldo N
>
>
>
> --
> http://www.esperanto.net
>
> --
> la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
> http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
>