Re: (la bona lingvo) Abridged summary of la-bona-lingvo@googlegroups.com - 20 updates in 7 topics

1 view
Skip to first unread message

mar...@melburno.org.au

unread,
Oct 18, 2015, 6:59:37 AM10/18/15
to la-bona...@googlegroups.com
El Marcel:
Pri "fotogenia": Iel la vorto, se adjektivo, devas havi pasivan
sencon, 'car temas pri "esti fotata". La persono aw a'jo ne emas
foti, sed fotati" La pasiveco enestas en la verbo "pla'ci", do eblas
"fotopla'ca" sed mi trovas tiun vorton tro malforta, 'car 'ciu kaj
'cio estas pla'ca por fotati. "Fototawga, ankaw pasivsenca, estas e'c
pli malsufi'ca, 'car la tawgeco povas esti io ajn, e'c te'hnika. Ni
bezonas vorton kiu montras pasivan inklinon, kaj la sufikso "-inda"
diras tion, sed 'gi estas iom malforta, 'car la iu aw la io estas
SPECIALE fotinda. Do mi dirus "speciale fotinda" aw "fotindega".
Amike. Marcel.



> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group: la-bona...@googlegroups.com
> Url:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - Pri "fotogen·a → fot·ind·a, fotograf·ind·a" [9 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e59313ce181ffcf3
> - pesaĥ-o [3 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/45b0b694973a73c3
> - Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 9 updates in 1
> topic [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/202f182be48b7f7e
> - Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 5 updates in 1
> topic [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/9bf6a2bb36f45094
> - Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 6 updates in 4
> topics [1 Update]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/90733d57f185d002
> - Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 4 updates in 1
> topic [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/9f4a9e86907485ce
> - Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 10 updates in 2
> topics [1 Update]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/59345af31641bcac
>
>
> =============================================================================
> Topic: Pri "fotogen·a → fot·ind·a, fotograf·ind·a"
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e59313ce181ffcf3
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 9 ----------
> From: Nguyen Xuan Thu <autu...@gmail.com>
> Date: Oct 16 09:10AM +0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b010799be7052
>
> Laŭ Granda Vjet-Esperanta Vortaro de Nguyen Minh Kinh: la vjetnama vorto
> "ăn ảnh" (laŭvorte "manĝi foton") tradukiĝas per "filminda".
> Laŭ
> Dictionnaire Français-Espéranto de R.
>
> ---------- 2 of 9 ----------
> From: "lowenstein, anna" <anna.lo...@esperanto.org>
> Date: Oct 16 09:14AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b14e6c2b9e484
>
>> "ăn ảnh" (laŭvorte "manĝi foton") tradukiĝas per "filminda".
>> Laŭ
>> Dictionnaire Français-Espéranto de R. Léger kaj A. Albault, la franca
>> vorto
>> "phogénique" tradukiĝas per
>
> ---------- 3 of 9 ----------
> From: Nguyen Xuan Thu <autu...@gmail.com>
> Date: Oct 16 04:38PM +0700
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b1979a7e5d4a5
>
> Laŭ la modelo de la franca "photogénique", ekzistas en la franca la
> adjektivo "phonogénique", difinita de vortaro Larousse kiel eco de voĉo
> agrable aŭdita post registrado aŭ radiodissendo.
>
> ---------- 4 of 9 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Oct 16 10:53AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b1a4c347ea1d6
>
> Thu:
>
> |
> /radio////<http://www.larousse.fr/dictionnaires-prononciation/anglais/tts/221933ang2>////good
> broadcasting voice//
>
> ---------- 5 of 9 ----------
> From: "lowenstein, anna" <anna.lo...@esperanto.org>
> Date: Oct 16 11:08AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b1b1e5ed2af05
>
>> vorto. Por 'fotogena' eble la germaneca 'fototaŭga' de Vilhelmo estus
>> pli
>> bona ol "fotoplaĉa". Se ni volus resti en unu vorto eble "enfotoplaĉa"
>> povus funkcii.
>
> "Fototaŭga" efektive
>
> ---------- 6 of 9 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Oct 16 12:59PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b1de65989b78e
>
> lowenstein, anna
>> "Fototaŭga" efektive estas pli preciza redono de la koncepto ol
>> "fotoplaĉa".
> Mi male preferas "foplaĉa"... ĉar tuj komprenebla.
> Foto povas taŭgi rilate multaj malsamaj
>
> ---------- 7 of 9 ----------
> From: Vasil Kadifeli <vasilk...@gmail.com>
> Date: Oct 16 03:52PM +0300
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b2411409b658e
>
> En la komenco mi pensis ke "fotogenic" signifas "tiu, kiu bele aspektas en
> la fotoj tamen ke li/ŝi ne estas bela".
> Do, mi ŝatis la vortojn "foto-plaĉa" kaj "fono-plaĉa".
> Sed, se ni iomete
>
> ---------- 8 of 9 ----------
> From: Leo De Cooman <Leo.De...@telenet.be>
> Date: Oct 16 03:17PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b2565dd0901d6
>
> Op 16/10/2015 om 14:52 schreef Vasil Kadifeli:
>> al la Esperanta vorto "taŭga".
>> Do, laŭ mi, la alternativoj "foto-taŭga", "fono-taŭga" ktp estas pli
>> bonaj t.e. taŭgaj :-)
>
>
> ---------- 9 of 9 ----------
> From: Vasil Kadifeli <vasilk...@gmail.com>
> Date: Oct 16 04:23PM +0300
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b25ca709f813e
>
> Jes vi pravas, kaj mi nun rigardis kaj vidis, ke la vorto "fotoplaĉa"
> ankaŭ ekzistas
> en PIV-o :
>
> http://vortaro.net/?w=delikata#fotopla%C4%89a
>
>
>
>
> =============================================================================
> Topic: pesaĥ-o
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/45b0b694973a73c3
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 3 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Oct 16 10:06AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b17b9d5aff9ae
>
> Mi ĵus renkontis la vorton 'pesaĥ-o' en la senco de 'juda pasko'. Ĉu ni
> havu linion
>
> pesaĥ-o --> aŭ = jud-a pask-o?
>
> Amike
>
> Renato
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London N10
>
> ---------- 2 of 3 ----------
> From: "lowenstein, anna" <anna.lo...@esperanto.org>
> Date: Oct 16 10:36AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b19590b8f4cf6
>
> Mi mem, kiel judo, ĉiam nomas ĝin "(juda) pasko". Sed verŝajne la plej
> bona
> solvo estus demandi israelanon, kion la esperantistoj normale diras en
> Israelo.
>
> Kore,
> Anna
>
>
> --
>
> ---------- 3 of 3 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Oct 16 10:41AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b199a2647495b
>
> CVI, ĈU VI LEGAS ĈI TION?
>
> Renato
>
> Il 16/10/2015 10:36, lowenstein, anna ha scritto:
>
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London N10 2QD, UK/Britujo/
> /tel. +393286315655, +447943137891
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 9 updates in
> 1 topic
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/202f182be48b7f7e
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: mar...@melburno.org.au
> Date: Oct 16 08:04PM +1100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b179f5d81e453
>
> El Marcel:
> "Fotogema" ne eblas, 'car 'gi signifas "inklina fotografi aw foti".
> Mi proponas la vorton "fotografiatema" aw "fotatema" = esti inklina
> fotografiati (fotati), esti inklina esti
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: mar...@melburno.org.au
> Date: Oct 16 08:06PM +1100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b17bb9ebb4fe3
>
> El Marcel:
> "Fotogema" ne eblas, 'car 'gi signifas "inklina fotografi aw foti".
> Mi proponas la vorton "fotografiatema" aw "fotatema" = esti inklina
> fotografiati (fotati), esti inklina esti
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 5 updates in
> 1 topic
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/9bf6a2bb36f45094
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: mar...@melburno.org.au
> Date: Oct 16 07:42PM +1100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b166c061925d2
>
> El Marcel:
> 'Car "vicverkisto" povas esti iu kiu verkas ion komplete kaj malsame,
> mi preferus "helpverkisto".
> Amike!
>
>
>
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Oct 16 09:46AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b16a4b9ff77f3
>
> Marcel:
>
> | "helpverkisto".
>
> Tio ŝajnas al mi tre komprenebla.
>
> Amike
>
> Renato
>
>
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes Avenue, London N10 2QD, UK/Britujo/
> /tel. +393286315655, +447943137891
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 6 updates in
> 4 topics
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/90733d57f185d002
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: mar...@melburno.org.au
> Date: Oct 16 07:32PM +1100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b15e0569f52e3
>
> El Marcel:
> Kiam mi menciis "simbolbildo" por piktogramo mi celis ankaw "ikono =>
> simbolbildo".
> "Diversa" estas law mi "pluraj kaj malsamaj". Same "diferenca", kiu
> uzeblas ankaw en la
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 4 updates in
> 1 topic
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/9f4a9e86907485ce
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: mar...@melburno.org.au
> Date: Oct 16 06:51PM +1100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b13a391898fa9
>
> El Marcel:
> Kara Pjer: 'Car la vorto "rivalo" en PIV estas neoficiala, do
> 'san'gebla, mi opinias ke ankaw la substantiveco de la vorto en PIV
> estas neoficiala, do 'san'gebla. Mi do proponetas
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Oct 16 10:30AM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b15c30514e237
>
> El la SSV-listo
> rival·i → (person·e/grup·e) konkur·i
>
> Marcel proponis aldoni
>> "rivalo" => konkuranto
> Sume tiu ŝajnas al mi evidenta konsekvenco.
>
> Prefere miaopinie la du vortoj (rivali
>
>
> =============================================================================
> Topic: Abridged summary of la-bona...@googlegroups.com - 10 updates
> in 2 topics
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/59345af31641bcac
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: mar...@melburno.org.au
> Date: Oct 16 07:11PM +1100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/b14baf36dff66
>
> El Marcel:
> Mi sentas, ke piktogramo agas kiel simbolo de io. En tia kazo mi uzus
> "simbolbildo".
> Amike.
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> You received this digest because you're subscribed to updates for this
> group. You can change your settings on the group membership page:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/join
> .
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it send an
> email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
>
>


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages