> Take a peek when you need a laugh. (Gets funny around 1:30)
> http://www.youtube.com/watch?v=wDNtzMUy4vs&feature=email
Guy does the best impression of a Japanese person speaking English
I've ever heard. Combined with his Japanese, it makes me think he's
one of those mythical creatures you hear about but never actually meet
-- a non-Asian who who grew up in Japan speaking only Japanese.
--
Marc Adler
www.adlerpacific.com
>>Anyway, the word 液封 comes up. I have found an explanation in Japanese, but do not know of an English word that is equivalent to this term. Basically it has to do with the expansion of liquids/gases in sealed containers, such as those frozen or refrigerated; upon warming or cooling the temperature can trigger expansion and an explosion. Now how to say that in a word....
液封 normally refers to a “liquid ring”, i.e. a rotating ring of liquid that forms a compression chamber seal.
http://en.wikipedia.org/wiki/Liquid_ring
Also, see
http://www.ulvac-uc.co.jp/kurashi/jiten/l.html
【liquid ring vacuum pump (液封真空ポンプ)】
多数の羽根をもつ偏心ロータの回転によって液体をステータ内壁に押し付けてシールを行い,気体輸送を行う容積移送式真空ポンプ。
k
>>I think the definition Mick posted mentions at the bottom that there are other definitions of 液封, such as liquid seals.
The characters “液封” do mean “liquid seal” and the word normally refers to a “liquid ring” type system. In your case, I think you’ll have to use something that means “liquid obstruction” (clogging?)
--‾--‾---------‾--‾----‾------------‾-------‾--‾----‾
To post: mailto:hon...@googlegroups.com
List home: http://groups.google.com/group/honyaku
FAQ: http://groups.google.com/group/honyaku/web
Posters assume all responsibility for their posts; list owners do not
review messages and accept no responsibility for the content of posts.
-‾----------‾----‾----‾----‾------‾----‾------‾--‾---