Request for sample texts

144 views
Skip to first unread message

Dave Crossland

unread,
Jul 8, 2015, 1:52:03 PM7/8/15
to googlefon...@googlegroups.com

Hi

The www.google.com/fonts directory uses 2 sample texts, a short one and a long one. I'd like to ask you all for suggestions in this thread for samples to use in for the following scripts:

We use a pangram in English, and pangrams for each script would be great. Don't worry too much about a 'true' pangram, as with Latin only the capital G is displayed, so not every glyph has to be there; its really about having a sentence with a good variety of letterforms :) Here it is:

Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack.

Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack. One morning, when Gregor Samsa woke from troubled dreams, he found himself transformed in his bed into a horrible vermin. He lay on his armour-like back, and if he lifted his head a little he could see his brown belly, slightly domed and divided by arches into stiff sections. The bedding was hardly able to cover it and seemed ready to slide off any moment. His many legs, pitifully thin compared with the size of the rest of him, waved about helplessly as he looked. One morning, when Gregor Samsa woke from troubled dreams, he found himself transformed in his bed into a horrible vermin. He lay on his armour-like back, and if he lifted his head a little he could see his brown belly, slightly domed and divided by arches into stiff sections. The bedding was hardly able to cover it and seemed ready to slide off any moment. His many legs, pitifully thin compared with the size of the rest of him, waved about helplessly as he looked.

Pria offers this as a short sample text for Tamil:

பழுவேட்டரையரையும், சம்புவரையரையும் தவிர அங்கே மழபாடித் தென்னவன் மழவரையர் வந்திருந்தார் 

and this for a a longer sample text:

பழுவேட்டரையரையும், சம்புவரையரையும் தவிர அங்கே மழபாடித் தென்னவன் மழவரையர் வந்திருந்தார்; குன்றத்தூர்ப் பெருநிலக்கிழார் வந்திருந்தார்; மும்முடிப் பல்லவரையர் வந்திருந்தார். தான்தொங்கிக் கலிங்கராயர், வணங்காமுடி முனையரையர், தேவசேநாதிபதிப் பூவரையர், அஞ்சாத சிங்கமுத்தரையர், இரட்டைக் குடை ராஜாளியார், கொல்லிமலைப் பெருநில வேளார் முதலியோரை இன்னின்னார் என்று கந்தமாறன் தன் நண்பனுடைய காதோடு சொல்லிப் பிறர் அறியாதபடி சுட்டிக்காட்டித் தெரியப்படுத்தினான். இந்த பிரமுகர்கள் சாமான்யப்பட்டவர்கள் அல்ல; எளிதாக ஒருங்கு சேர்த்துக் காணக்கூடியவர்களுமல்ல. அநேகமாக ஒவ்வொருவரும் குறுநில மன்னர்கள்; அல்லது குறுநில மன்னருக்குரிய மரியாதையைத் தங்கள் வீரச் செயல்களினால் அடைந்தவர்கள். ராஜா அல்லது அரசர் என்பது மருவி அக்காலத்தில் அரையர் என்று வழங்கி வந்தது.

These is from a classic Tamil novel, on wikisource

For Thai, Jirayu suggested this, but its a little too long for the first short text and too short for the long text :) Please could you suggest a follow on text? :) 

เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ พูดจาให้จ๊ะ ๆ จ๋า ๆ น่าฟังเอยฯ

The list of scripts is:

Thai

Arabic

Hebrew

Bengali

Gujarati

Gurmuhki

Kannada

Malayalam


Telugu

Cheers
Dave

Tharique Azeez

unread,
Jul 8, 2015, 2:41:14 PM7/8/15
to googlefon...@googlegroups.com
I really like the Pria's choice for the sample texts for Tamil from the 'Ponniyin Selvan' classical novel.

I had this (யாதும் ஊரே) in my mind for the sample text. But, Pria's choice is most apt here, I reckon :)

Cheers

Tharique Azeez

Docendo discimus


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Google Fonts Discussions" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to googlefonts-dis...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to googlefon...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/googlefonts-discuss.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/googlefonts-discuss/029c0c03-3eff-4bd9-86ce-c8ddcb172c01%40googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Dave Crossland

unread,
Jul 8, 2015, 11:10:11 PM7/8/15
to googlefonts-discuss
Hi!

I wonder about using the United Nations Universal Declaration of Human Rights as standard, which unicode.org offers at http://www.unicode.org/udhr/downloads.html and a nice chap on github has cut into json/txt at https://github.com/wooorm/udhr

The sentence could be article 1:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.


Eg, for tamil

மனிதப் பிறிவியினர் சகலரும் சுதந்திரமாகவே பிறக்கின்றனர்; அவர்கள் மதிப்பிலும், உரிமைகளிலும் சமமானவர்கள், அவர்கள் நியாயத்தையும் மனச்சாட்சியையும் இயற்பண்பாகப் பெற்றவர்கள். 


The paragraph text could follow article 1 with 15, 16, and 26 which are about nationality, marriage and education. Eg

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. 

For Tamil:

ஒரு தேசிய இனத்தினராகவிருக்கும் உரிமை ஒவ்வொருவருக்குமுண்டு. எவரினதும் தேசிய இனத்துவம் மனப்போக்கான வகையில் இழப்பிக்கப்படுதலோ அவரது தேசிய இனத்துவத்தை மாற்றுவதற்கான உரிமை மறுக்கப்படுதலோ ஆகாது. முழு வயதடைந்த ஆண்களும் பெண்களும், இனம், தேசிய இனம் அல்லது சமயம் என்பன காரணமான கட்டுப்பாடெதுவுமின்றி திருமணம் செய்வதற்கும் ஒரு குடும்பத்தை உருவாக்குவதற்கும் உரிமை உடையவராவர். திருமணஞ் செய்யும் பொழுதும் திருமணமாகி வாழும் பொழுதும், திருமணம் குலைக்கப்படும் பொழுதும் அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் சம உரிமையுண்டு. திருமணம் முடிக்கவிருக்கும் வாழ்க்கைத் துணைவோரின் சுதந்திரமான, முழுச் சம்மதத்துடன் மட்டுமே திருமணம் முடிக்கப்படுதல் வேண்டும். குடும்பமே சமுதாயத்தில் இயற்கையானதும் அடிப்படையானதுமான அலகாகும். அது சமுதாயத்தினாலும் அரசினாலும் பாதுகாக்கப்படுவதற்கு உரித்துடையது.
      


Cheers,
Dave

Pria Ravichandran

unread,
Jul 9, 2015, 3:10:52 AM7/9/15
to googlefon...@googlegroups.com
Yes, you have consistent texts in all scripts...

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Google Fonts Discussions" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to googlefonts-dis...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to googlefon...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/googlefonts-discuss.

Dave Crossland

unread,
Jul 9, 2015, 3:34:32 AM7/9/15
to googlefonts-discuss
Hi

Related to this... in Unicode, there are combining characters. Are any combining characters used for more than 1 script in the following?

Thai
Arabic
Hebrew
Bengali
Gujarati
Gurmuhki
Kannada
Malayalam
Sinhala
Telugu

Cheers
Dave

Tharique Azeez

unread,
Aug 12, 2015, 12:50:33 PM8/12/15
to googlefon...@googlegroups.com
Hi Dave,

On the GF site, the paragraph sample text for Tamil is not showing the proposed text. As it only shows the repeated version of sentence sample text. 

Inline images 1

Please have a look. :)

Paragraph sample text for Tamil suggested by Pria. 

பழுவேட்டரையரையும், சம்புவரையரையும் தவிர அங்கே மழபாடித் தென்னவன் மழவரையர் வந்திருந்தார்; குன்றத்தூர்ப் பெருநிலக்கிழார் வந்திருந்தார்; மும்முடிப் பல்லவரையர் வந்திருந்தார். தான்தொங்கிக் கலிங்கராயர், வணங்காமுடி முனையரையர், தேவசேநாதிபதிப் பூவரையர், அஞ்சாத சிங்கமுத்தரையர், இரட்டைக் குடை ராஜாளியார், கொல்லிமலைப் பெருநில வேளார் முதலியோரை இன்னின்னார் என்று கந்தமாறன் தன் நண்பனுடைய காதோடு சொல்லிப் பிறர் அறியாதபடி சுட்டிக்காட்டித் தெரியப்படுத்தினான். இந்த பிரமுகர்கள் சாமான்யப்பட்டவர்கள் அல்ல; எளிதாக ஒருங்கு சேர்த்துக் காணக்கூடியவர்களுமல்ல. அநேகமாக ஒவ்வொருவரும் குறுநில மன்னர்கள்; அல்லது குறுநில மன்னருக்குரிய மரியாதையைத் தங்கள் வீரச் செயல்களினால் அடைந்தவர்கள். ராஜா அல்லது அரசர் என்பது மருவி அக்காலத்தில் அரையர் என்று வழங்கி வந்தது.

Cheers.


Tharique Azeez

Docendo discimus


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Google Fonts Discussions" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to googlefonts-dis...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to googlefon...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/googlefonts-discuss.

Dave Crossland

unread,
Aug 12, 2015, 12:57:38 PM8/12/15
to googlefonts-discuss
Hi

2015-08-12 10:50 GMT-06:00 Tharique Azeez <zee...@gmail.com>:
Hi Dave,

On the GF site, the paragraph sample text for Tamil is not showing the proposed text. As it only shows the repeated version of sentence sample text. 

Yes, I have seeing these changes through to production queued up, but I've been focused on gettting all the products contracts and testing other fonts the last weeks and this has been pushed back until all that has settled down. 

Cheers
Dave 

Tharique Azeez

unread,
Aug 12, 2015, 1:03:11 PM8/12/15
to googlefon...@googlegroups.com
Thank you, Dave.

Cheers.

Tharique Azeez
Docendo discimus


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Google Fonts Discussions" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to googlefonts-dis...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to googlefon...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/googlefonts-discuss.

Pathum Egodawatta

unread,
Sep 8, 2015, 5:09:11 AM9/8/15
to Google Fonts Discussions
Hi Dave and All,

After a few weeks of on and off discussions and suggestion from few others we selected these.

Line


වජ්‍රාසන ආරූඪ වූ ශ්‍රී ශක්‍ර දිව්‍ය රාජයා විචක්ෂණ ලෙස බැලුම් හෙලන කල දෝලාවෙන් බට මහා රාජිණිය දුටුවේය.



Paragraph

සිංහල අකුරු, ඈත අතීතයේ පටන් ඒවා පරිහරණය කළ අපේ මුතුන් මිත්තන් අතින් වැඩි දියුණු වෙමින් අප කරා පැමිණ තිබෙනවා. සිංහල අක්ෂර නිර්මාණය හා විකාශනය දීර්ඝ ඉතිහාසයකට උරුමකම් කියන්නක්. එය, අපේ ඉපැරැණි චිත්‍ර කලා සම්ප්‍රදාය තුළ ඉතා සුන්දර ප්‍රකාශනයක් හැටියට මතු වුණා. සිංහල අකුරුවලට උපතින් ම හිමි වී තිබෙන ජීව ගුණය, ආවේණික හැඩ තල හා සෞන්දර්ය වටිනාකම එදවස කලා ශිල්පීන් මනා ලෙස හඳුනාගෙන සිටි නිසයි ඒ. මුද්‍රණ ශිල්පයේ සම්ප්‍රාප්තියත් සමඟ, තාක්ෂණය හා මුසු වූ අක්ෂර හැඩ තල හා අනුපාත, ප්‍රායෝගික ව වඩාත් නිවැරැදි හා පැහැදිලි තත්ත්වයක් කරා ළඟා වුණා. අප රටේ මුල් කාලයේ මුද්‍රිත පොතපතේ පටන්, එක්දහස් නවසිය අසූ ගණන් දක්වා ම සිංහල අකුරුවල රූපමය ලක්ෂණ වර්ධනය වුණා. එකල කුඩා දරුවන් ගේ පොතකට ගැනුණු ඊයම්වලින් තැනුණු අකුරු මෙන් ම, චිත්‍ර ශිල්පීන් විසින් අවස්ථානුකූල ව අතින් ඇඳි අකුරු වුවත් ඕනෑ ම ළමයෙකුට කියවා ගැනීමේ අපහසුවක් තිබුණේ නැහැ.


Line is a simple text goes like - When the  'Shakra' the king of God is looking at the world he saw the great queen getting down from the palanquin.

Both are original texts. Pushpanada Ekanayake wrote the paragraph. 


Paragraph is about Sinhala letters and development of letters written in a bit informal, web kind of Sinhala.


And we did a small comparison with frequency analysis we did with Sinhala corpus. You can see two reports here and here.

Ill post the other samples we think is awesome on GitHub.

Richard Fink

unread,
Sep 8, 2015, 10:25:04 AM9/8/15
to googlefon...@googlegroups.com
For testing, I've seen the United Nations Universal Declaration of Human Rights widely mentioned as a test tool by type designers over the years. In my experience, it usually pays to continue with a test tool, at least until its weak spots show up and can be addressed.

I was looking at it over the weekend.  

+1 For this idea.   Its something that's available to all readers the world over.

- Richard Fink

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Google Fonts Discussions" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to googlefonts-dis...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to googlefon...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/googlefonts-discuss.

Erin McLaughlin

unread,
Nov 9, 2015, 7:58:19 PM11/9/15
to Google Fonts Discussions
Subhashish Panigrahi just shared this Odia (previously Oriya) pangram with me:

ଶାଠ କହେ ଋତୁରେ ନଈ କଡ଼େ ଝଟା କି ଲଟାଟିଏ ଅହିରାଜ ଯଥା ଗଛରେ ଘର କରି ତା’ ଦେହେ ମାତଇ ଆଉ ପ୍ରକୃତିରୁ ସକଳ ଜୀବନୀ ଖୋଜା ଊଣା ହେଲେ ଐକତାନେ ପଚା କଢ଼, ଫୁଲ ଓ ପତର-ଔଷଧୀ ଆହାର ଭରି ବଞ୍ଚେ ।

Pathum Egodawatta

unread,
Dec 7, 2015, 11:50:15 AM12/7/15
to Google Fonts Discussions
More accurate translation of the sample text:

වජ්‍රාසන ආරූඪ වූ ශ්‍රී ශක්‍ර දිව්‍ය රාජයා විචක්ෂණ ලෙස බැලුම් හෙළන කල දෝලාවෙන් බට මහා රාජිණිය දුටුවේය.

When  'Shakra' (the king of Gods according to buddhist litrature) is looking at the world, while sitting on the 'Vajrasana' (A very strong seat made of un destroyable material / This term is mostly  ) he saw the great queen getting down from the palanquin.

Dave Crossland

unread,
Dec 7, 2015, 2:45:55 PM12/7/15
to googlefonts-discuss
Thanks Pathum!

Subhashish Panigrahi

unread,
May 5, 2017, 10:26:21 AM5/5/17
to Google Fonts Discussions
Hi,

Thanks to Omniglot (http://www.omniglot.com/writing/oriya.htm) that they have listed all the pangrams that other friends and I had submitted. You can also see them here on Odia Wikipedia (https://or.wikipedia.org/s/14jo).

Subhashish
@subhapa | http://psubhashish.com/about


On Wednesday, July 8, 2015 at 11:22:03 PM UTC+5:30, Dave Crossland wrote:
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages