Dear All,A very elementary question is long since hovering over my mind-- by which Paninian rule does the subject of a sentence attain the first case ending?I asked some of my friends who studied grammar in traditional schools. According to them it is the very rule 'प्रातिपदिकार्थलिङ्गपरिमाणवचनमात्रे प्रथमा’ which mandates the first case ending in the subject. But their explanation was not satisfactory to me or I did not understand their interpretation properly that how can a सूत्र which falls under the अधिकार of अनभिहित can mandate प्रथमा in the अभिहित?
According to them it is the very rule 'प्रातिपदिकार्थलिङ्गपरिमाणवचनमात्रे प्रथमा’ which mandates the first case ending in the subject. But their explanation was not satisfactory to me or I did not understand their interpretation properly that how can a सूत्र which falls under the अधिकार of अनभिहित can mandate प्रथमा in the अभिहित?
The answer is simple – that there is not Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” in 2-3-46 at all.
Although unlike Dr. Bhat, I am not surprised at the question. It is a common misconception that Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” runs throughout the third Pāda of second Adhyāya. Even on the University of Hyderabad website, all the Sūtras of the third Pāda of second Adhyāya show the Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” which is not correct –
http://sanskrit.uohyd.ernet.in/scl/ashtadhyayi_simulator/aRt.html
The page says “Anuvrutti mark up done by: Dr. V. Sheeba with the help of RSVP Shabdabodha students (2006-08)”. I hope Dr. V. Sheeba and Dr. Amba Kulkarni (both BVP members) note this and get it corrected.
The fact is there is Anuvṛtti of 2-3-1 is by what is known as Maṇḍūkapluti Nyāya – it occurs in some Sūtras, then does not occur in some, then again occurs in some, and so on. To see which Sūtras have the Anuvṛtti and which do not, you may refer the standard commentaries. Although the commentaries may differ in some Sūtras, I do not recall any commentary showing the Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” in 2-3-46 (if it did, none of the Kartari Prayogas would be accomplished by Paninian system).
As an example, see the table below which I had compiled some time back. It shows the list of Sūtras where the Anuvṛtti of 2-3-1 is shown as explained by BJ = Brahmadatta Jijñāsu (Prathamā Vṛtti, Volume I, Radha Press: New Delhi, 2003) and RNS = Rāma Nātha Śarmā (The Aṣṭādhyāyī of Paṇini, Volume III, Munshiram Manoharlal: New Dehi, 2002).
| Sutra # | Sutra | Anuvṛtti of 2-3-1 anabhihite | Comments | |
| BJ | RNS | |||
| 2-3-2 | karmaṇi dvitīyā | ✓ | ✓ | |
| 2-3-3 | tṛtīyā ca hośchandasi | ✓ | ✓ | |
| 2-3-4 | antarā'ntareṇa yukte | |||
| 2-3-5 | kālādhvanoratyantasaṁyoge | |||
| 2-3-6 | apavarge tṛtīyā | |||
| 2-3-7 | saptamīpañcamyau kārakamadhye | |||
| 2-3-8 | karmapravacanīyayukte dvitīyā | |||
| 2-3-9 | yasmādadhikaṁ yasya ceśvaravacanaṁ tatra saptamī | |||
| 2-3-10 | pañcamyapāṅparibhiḥ | |||
| 2-3-11 | pratinidhipratidāne ca yasmāt | |||
| 2-3-12 | gatyarthakarmaṇi dvitīyācaturthyau ceṣṭāyāmanadhvani | ✓ | ✓ | |
| 2-3-13 | caturthī sampradāne | ✓ | ✓ | |
| 2-3-14 | kriyārthopapadasya ca karmaṇi sthāninaḥ | ✓ | ✓ | |
| 2-3-15 | tumarthācca bhāvavacanāt | ✓ | ✓ | |
| 2-3-16 | namaḥsvastisvāhāsvadhālaṁvaṣaḍyogācca | |||
| 2-3-17 | manyakarmaṇyanādare vibhāṣā'prāṇiṣu | ✓ | ||
| 2-3-18 | kartṛkaraṇayostṛtīyā | ✓ | ✓ | |
| 2-3-19 | sahayukte'pradhāne | |||
| 2-3-20 | yenāṅgavikāraḥ | |||
| 2-3-21 | itthaṁbhūtalakṣaṇe | |||
| 2-3-22 | saṁjño'nyatarasyāṁ karmaṇi | ✓ | ✓ | |
| 2-3-23 | hetau | |||
| 2-3-24 | akartaryṛṇe pañcamī | |||
| 2-3-25 | vibhāṣā guṇe'striyām | |||
| 2-3-26 | ṣaṣṭhī hetuprayoge | |||
| 2-3-27 | sarvanāmnastṛtīyā ca | |||
| 2-3-28 | apādāne pañcamī | ✓ | ✓ | |
| 2-3-29 | anyārāditararttedikśabdāñcūttarapadājāhiyukte | |||
| 2-3-30 | ṣaṣṭhyatasarthapratyayena | |||
| 2-3-31 | enapā dvitīyā | |||
| 2-3-32 | pṛthagvinānānābhistṛtīyā'nyatarasyām | |||
| 2-3-33 | karaṇe ca stokālpakṛcchrakatipayasyāsattvavacanasya | ✓ | ||
| 2-3-34 | dūrāntikārthaiḥ ṣaṣṭhyanyatarasyām | |||
| 2-3-35 | dūrāntikārthebhyo dvitīyā ca | |||
| 2-3-36 | saptamyadhikaraṇe ca | ✓ | ✓ | |
| 2-3-37 | yasya ca bhāvena bhāvalakṣaṇam | |||
| 2-3-38 | ṣaṣṭhī cānādare | |||
| 2-3-39 | svāmīśvarādhipatidāyādasākṣipratibhūprasūtaiśca | |||
| 2-3-40 | āyuktakuśalābhyāṁ cāsevāyām | |||
| 2-3-41 | yataśca nirdhāraṇam | |||
| 2-3-42 | pañcamī vibhakte | |||
| 2-3-43 | sādhunipuṇābhyāmarcāyāṁ saptamyaprateḥ | |||
| 2-3-44 | prasitotsukābhyāṁ tṛtīyā ca | |||
| 2-3-45 | nakṣatre ca lupi | |||
| 2-3-46 | prātipadikārthaliṅgaparimāṇavacanamātre prathamā | |||
| 2-3-47 | sambodhane ca | |||
| 2-3-48 | sā''mantritam | |||
| 2-3-49 | ekavacanaṁ saṁbuddhiḥ | |||
| 2-3-50 | ṣaṣṭhī śeṣe | |||
| 2-3-51 | jño'vidarthasya karaṇe | |||
| 2-3-52 | adhīgarthadayeśāṁ karmaṇi | |||
| 2-3-53 | kṛñaḥ pratiyatne | |||
| 2-3-54 | rujārthānāṁ bhāvavacanānāmajvareḥ | |||
| 2-3-55 | āśiṣi nāthaḥ | |||
| 2-3-56 | jāsiniprahaṇanāṭakrāthapiṣāṁ hiṁsāyām | |||
| 2-3-57 | vyavahṛpaṇoḥ samarthayoḥ | |||
| 2-3-58 | divastadarthasya | ✓ | ✓ | BJ does not show in Anuvritt, but in meaning |
| 2-3-59 | vibhāṣopasarge | ✓ | ||
| 2-3-60 | dvitīyā brāhmaṇe | ✓ | ||
| 2-3-61 | preṣyabruvorhaviṣo devatāsampradāne | ✓ | ||
| 2-3-62 | caturthyarthe bahulaṁ chandasi | |||
| 2-3-63 | yajeśca karaṇe | ✓ | ||
| 2-3-64 | kṛtvo'rthaprayoge kāle'dhikaraṇe | ✓ | ||
| 2-3-65 | kartṛkarmaṇoḥ kṛti | ✓ | ✓ | |
| 2-3-66 | ubhayaprāptau karmaṇi | ✓ | ✓ | |
| 2-3-67 | ktasya ca vartamāne | |||
| 2-3-68 | adhikaraṇavācinaśca | |||
| 2-3-69 | na lokāvyayaniṣṭhākhalarthatṛnām | |||
| 2-3-70 | akenorbhaviṣyadādhamarṇyayoḥ | ✓ | ||
| 2-3-71 | kṛtyānāṁ kartari vā | ✓ | ✓ | |
| 2-3-72 | tulyārthairatulopamābhyāṁ tṛtīyā'nyatarasyām | |||
| 2-3-73 | caturthī cāśiṣyāyuṣyamadrabhadrakuśalasukhārthahitaiḥ | |||
Thanks, dear Bhatta Ji, for raising a common point of common interest. In my humble opinion, word 'Abhihite' means 'in case of the subject (Kartraa) under Kartri-vaachya (active voice), and the word 'Anabhihite' means ' the same in the case of Karma-vaachya--Passive voice. This is my humble submission about your substantive explanation. Regards,
It may be even clearer to state that the vaiyaakara.na standpoint is kart.r, karman or bhaava whichever is meant by the lakaara etc is abhihita. abhihita means' meant' 'stated' . la.h karma.ni ca bhaave caakarmakebhya.h (3.4.69) means the lakaara might mean any of these three.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/JdNzZOgm2tQ/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
1. पच्यते ओदनः2. मांसपचनः वह्निः3. गोघ्नः अतिथिः4.प्रस्कन्दनः स्तंभः5. प्रासादो राजभवनम्6.पचति देवदत्तःIn the above examples all the six Karakas are denoted by तिङन्त ।
Out of the above six examples, only (1) and (6) have कारक denoted by तिङन्त. In (2) to (5) there is no तिङन्त form, rather the कारक is denoted by either कृत् or by समास.
(2) मांसपचनः वह्निः -> Here the करण/अधिकरण/कर्ता कारक is denoted by समास or कृत् (ल्युट्).
One can either take पच् + ल्युट् = पचनम् in neuter gender as उत्तरपद by 3-3-115 ल्युट् च followed by बहुव्रीहि समास (मांसस्य पचनं येन यस्मिन् वा स मांसपचनः) in which case करण/अधिकरण कारक is denoted by समास. Alternately, one can take पच् + ल्युट् = पचनः in the masculine gender in the sense of agent (बाहुलकात् कर्तरि ल्युट्) as उत्तरपद by 3-3-113 कृत्यल्युटो बहुलम् followed by षष्ठी तत्पुरुष (मांसस्य पचनः मांसपचनः with षष्ठी in मांसस्य by 2-3-65 कर्तृकर्मणोः कृति) in which case the कर्ता कारक is denoted by कृत् (ल्युट्).
(3) गोघ्नः अतिथिः -> Here संप्रदान कारक is denoted by कृत् (क or टक्).
The word गोघ्न = गो + हन् + क/टक् is निपातित by 3-4-73 दाशगोघ्नौ सम्प्रदाने which is a part of the उत्तरकृदन्तप्रकरण in सिद्धान्तकौमुदी. सिद्धान्तकौमुदी says गां हन्ति तस्मै गोघ्नः. I strongly believe that here the गति meaning of ह॒नँ हिंसागत्योः is to be taken, not the हिंसा meaning. Hence Pandita Ishvarachandra says गां दुग्धादिकं घ्नन्ति प्राप्नुवन्ति यस्मै स गोघ्नः (Chandralekha first edition, page 408) using the adage गत्यर्थका ज्ञानार्थका/प्राप्त्यर्थका अपि भवन्ति.
(4) प्रस्कन्दनः स्तम्भः -> Here अपादान कारक is denoted by कृत् (ल्युट्)
The word प्रस्कन्दन = प्र + सकन्द् + ल्युट् is derived by 3-3-113 कृत्यल्युटो बहुलम् or by 3-4-74 भीमादयोऽपादाने as shown in सिद्धान्तकौमुदी. प्रस्कन्दत्यस्मात्सः प्रस्कन्दनः.
(5) प्रासादः राजभवनम्. Here अधिकरण कारक is denoted by कृत् (घञ्)
The word प्रासाद = प्र + सद् + घञ् is derived by 3-3-121 हलश्च followed by वार्त्तिक 6-3-122 सादकारयोः कृत्रिमे which changes प्रसाद to प्रासाद.
Now, the meaning of word Abhihita needs to be discussed by the scholastic luminaries. Simply, it means 'stated' or 'said'. The question arises 'by which element?'. I hope, it may entail a large discussion. Regards,
Simply, it means 'stated' or 'said'. The question arises 'by which element?'.
On Mon, Mar 3, 2014 at 8:08 PM, Deepro Chakraborty <chakrabo...@gmail.com> wrote:
Dear All,A very elementary question is long since hovering over my mind-- by which Paninian rule does the subject of a sentence attain the first case ending?I asked some of my friends who studied grammar in traditional schools. According to them it is the very rule 'प्रातिपदिकार्थलिङ्गपरिमाणवचनमात्रे प्रथमा’ which mandates the first case ending in the subject. But their explanation was not satisfactory to me or I did not understand their interpretation properly that how can a सूत्र which falls under the अधिकार of अनभिहित can mandate प्रथमा in the अभिहित?
--
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।। (भ.गी.)
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
The answer is simple – that there is not Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” in 2-3-46 at all.
Although unlike Dr. Bhat, I am not surprised at the question. It is a common misconception that Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” runs throughout the third Pāda of second Adhyāya. Even on the University of Hyderabad website, all the Sūtras of the third Pāda of second Adhyāya show the Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” which is not correct –
http://sanskrit.uohyd.ernet.in/scl/ashtadhyayi_simulator/aRt.html
The page says “Anuvrutti mark up done by: Dr. V. Sheeba with the help of RSVP Shabdabodha students (2006-08)”. I hope Dr. V. Sheeba and Dr. Amba Kulkarni (both BVP members) note this and get it corrected.
The fact is there is Anuvṛtti of 2-3-1 is by what is known as Maṇḍūkapluti Nyāya – it occurs in some Sūtras, then does not occur in some, then again occurs in some, and so on. To see which Sūtras have the Anuvṛtti and which do not, you may refer the standard commentaries. Although the commentaries may differ in some Sūtras, I do not recall any commentary showing the Anuvṛtti of “2-3-1 anabhihite” in 2-3-46 (if it did, none of the Kartari Prayogas would be accomplished by Paninian system).
As an example, see the table below which I had compiled some time back. It shows the list of Sūtras where the Anuvṛtti of 2-3-1 is shown as explained by BJ = Brahmadatta Jijñāsu (Prathamā Vṛtti, Volume I, Radha Press: New Delhi, 2003) and RNS = Rāma Nātha Śarmā (The Aṣṭādhyāyī of Paṇini, Volume III, Munshiram Manoharlal: New Dehi, 2002).
--
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।। (भ.गी.)
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.