Vishvas Vasuki wrote in a thread on this list (red highlighting mine) “On the other hand, if some northie makes up examples about schwa deletion in kannaDa/ SI languages - I'd definitely verify, given the high likelihood of error.”There are three things Vishvas Vasuki is extremely good at (1) misunderstanding a statement (2) misrepresenting the same (3) using abusive/offensive words (think about the reaction if a North Indian had used a word like southie, Madrasi, etc. on this list: the worth northie is in the same category). Question to list owner/Prof. Paturi: do you approve the use of the word northie for an ethnic North Indian like me on this list?
Firstly the clarification: I never made up even a single example of schwa deletion in Kannada/SI languages.
If Vishvas Vasuki can misrepresent the position of Shatavadhani R. Ganesh, who am I?
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/3c75e437-4004-40ee-a6c8-0c5c36ae9cc0n%40googlegroups.com.
"Southie" is not an offensive word.
Neither is "mallu" for malayALis.
"madrAsI" is an evil term because of it being used in bollywood films (avoiding "brothelwood" with effort) to negatively caricature south Indians (verifiable with Gems of Bollywood account on Twitter).
I contend that "northie" is not offensive either - and that nityAnanda is just using as a tool to get at me - in his desperation (mirrored in Ajit, Shrinivas and possibly Kushagra) to convince admins to take action against me.
Firstly the clarification: I never made up even a single example of schwa deletion in Kannada/SI languages.Kindly obseve the video quoted in https://groups.google.com/g/bvparishat/c/03HggX7gCuI/m/MKRhky3oAAAJ , where nityAnanda uses the example of the kannaDa actor popularly called "rAjkumar", to imply that the elision of a in the word rAjakumAra is typical usage (recall that this was in the context of yog vs yoga and Nag punch me vs nAgapanchamI). Beyond fashionably hindified modern names, the gentleman has not heard this song - https://www.youtube.com/watch?v=QWh5cvW4xFg apparently, not read kannaDa books or exposed to kannada usage involving the term "rAjakumAra" (meaning prince).
If Vishvas Vasuki can misrepresent the position of Shatavadhani R. Ganesh, who am I?This is false. shrI R Ganesh gave a talk about SL Bhairappa in Gokhale Institute, where he mentioned something about his remarkable vyAkaraNa studies. As I mentioned - I don't recall the specifics of that claim (the concerned FB account being long deleted). One can purchase a recording of the talk from Gokhale Institute and verify for oneself the details - I wouldn't be surprised if it contains a detail even R Ganesh himself does not recall.
Further, I recall R Ganesh mentioning SL Bhyrappa frequenting the cemetary in Delhi. I recall Nityananda asking for corroboration there too. What should I do - search for sattellite photos LOL?
And yes (recalling another FB post from the same time), my friend visited PoK in the 90s and did all the deeds (I recall) you don't believe - nityAnanda - I am not going to scour the country for evidence to convince you.
Anyway, I would like to read reliable academic sources to see the history of the word and to know from when and due to what reasons the term
What is wrong in asking for a corroboration for something which sounds incredible? For all you know, I may use the corroboration to write about this incredible sadhana of S L Bhyrappa in an article or a chapter in a book. If you do not have a corroboration, it is great. If you do not, no problem.
(resending with cc, since I got a rejection message - "We're writing to let you know that the group you tried to contact (bvparishat) may not exist, or you may not have permission to post messages to the group. " This is weird - whatever the moderator is trying here merits checking.)On Fri, Aug 27, 2021 at 10:36 PM विश्वासो वासुकिजः (Vishvas Vasuki) <vishvas...@gmail.com> wrote:
On Fri, Aug 27, 2021 at 9:18 PM Nityanand Misra <nmi...@gmail.com> wrote:As an ethnic North Indian, I see it as offensive. And that is it.
Even "North Indian" (or anything - even shrI) when said with a smirk in the face and a disgusted tone becomes offensive. Best to reign in imagination with written word.
Rest assured, I have no intention of getting any admin to act against you. And if you think Ajit, Shrinivas, and Kushagra all mirror my desperation, then we are just thinking conspiracies.
Well, if you say so. (You did tag the admin though.)
I would say that it is a misinterpretation of my position again. Please quote my exact words which made you conclude this. I did not say or imply this is typical usage. My words are कहीं-कहीं दक्षिण भारत में भी ये schwa-syncope दिखता है, और नामों में तो विशेषतः दिखता है ... जो नामों में दिखता है यह संभव है उत्तर भारत की भाषीय प्रकृति का प्रभाव है. कहीं-कहीं = at some places, sometimes, not typical.
ठीक है - आप ने वह सब कहा। पर यह भी सच है कि नामोँ पर अधिक ध्यान देने के कारण यहाँ error of emphasis है, जिससे अकारत्याग की व्याप्ति दाक्षिणात्यभाषाओँ मेँ वास्तव से अधिक होने का भ्रम होता है। इसि लिए बोलता हूँ - ऐसे विचारोँ मेँ उत्तरदेश के लोगोँ का वचन परीक्षणीय होते हैँ।ऐसी एक और समस्या है - विवृतह्रस्व-अकार और विवृत-दीर्घ-अकार के बीच अन्तर न हि जान पाते हैँ उत्तर के लोग। इस कारण वे समझते हैँ की कर्णाटादि-दाक्षिणात्य लोग पुँलिङ्गशब्दोँ के अन्त मे भी ह्रस्व के स्थान पर दीर्घ आकार बोललेते हैँ! (जहाँ तक स्मृति है - आपके भाषण मेँ भी यह भ्रम कहिँ प्रस्तुत था - "योगा", "योगाभ्यासा"।)
You are right, I have not heard the song you cited, but songs are very different from spoken/colloquial language. In many musical contexts, schwa deletion does not take place even in Hindi.
In this case, colloquial usage (not to mention formal spoken usage) is also without elision of अ
I mostly saw ಡಾ. ರಾಜ್ಕುಮಾರ್ or ಡಾ. ರಾಜ್ on his busts and in Kannada newspapers in Bengaluru during 2004 to 2009 and rarely or never ರಾಜಕುಮಾರ. Even the Wikipedia article on the thespian uses ರಾಜ್ಕುಮಾರ್. Are we to say that ರಾಜ್ಕುಮಾರ್ was a “fashionably Hindified modern name” way back in 1954?
जी हाँ। देशान्तरपद्धति का अनुकरण कोई नयी बात नहि है। (और नट विट शठ ऐसी परिवर्तनोँ को लाने मेँ अग्रेसर होते हैँ।)
I think the onus is on you to corroborate your claim. Shatavadhani Galu has already said he did not make such statements.
No it is not (since I don't agree to "guilty until proven innocent" concept here)! Reason: If I said SL Bhyrappa did 3 somersaults soon after listening to shrI R gaNesh's lectures, it would be because it was said in the lecture (which would have been fresh in my memory). With much regards to the shatAvadhAnin's prodigious short term and long term memory - 13 years is a long time to recall small details of some lecture.
Enough of digression. Now a question for you on the subject of the thread. If you have gone through the eleven references I shared, what is your position on vowel deletion in spoken/colloquial Kannada?
Yes, it exists. More so in the northern and rustic dialects.Terminal a deletion though is so rare in standard (ie southern/ TV) colloquial kannaDa that one would be hard pressed to think of examples.
Do you concur with the observations made by the authors or not? And if you do not, do you have a reliable source which contradicts them?
--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/7c7f8abe-880b-4317-95a6-b3d2d6361115n%40googlegroups.com.
----
Vishvas /विश्वासः----
Vishvas /विश्वासः
I would say that it is a misinterpretation of my position again. Please quote my exact words which made you conclude this. I did not say or imply this is typical usage. My words are कहीं-कहीं दक्षिण भारत में भी ये schwa-syncope दिखता है, और नामों में तो विशेषतः दिखता है ... जो नामों में दिखता है यह संभव है उत्तर भारत की भाषीय प्रकृति का प्रभाव है. कहीं-कहीं = at some places, sometimes, not typical.ठीक है - आप ने वह सब कहा। पर यह भी सच है कि नामोँ पर अधिक ध्यान देने के कारण यहाँ error of emphasis है, जिससे अकारत्याग की व्याप्ति दाक्षिणात्यभाषाओँ मेँ वास्तव से अधिक होने का भ्रम होता है। इसि लिए बोलता हूँ - ऐसे विचारोँ मेँ उत्तरदेश के लोगोँ का वचन परीक्षणीय होते हैँ।
ऐसी एक और समस्या है - विवृतह्रस्व-अकार और विवृत-दीर्घ-अकार के बीच अन्तर न हि जान पाते हैँ उत्तर के लोग। इस कारण वे समझते हैँ की कर्णाटादि-दाक्षिणात्य लोग पुँलिङ्गशब्दोँ के अन्त मे भी ह्रस्व के स्थान पर दीर्घ आकार बोललेते हैँ! (जहाँ तक स्मृति है - आपके भाषण मेँ भी यह भ्रम कहिँ प्रस्तुत था - "योगा", "योगाभ्यासा"।)
You are right, I have not heard the song you cited, but songs are very different from spoken/colloquial language. In many musical contexts, schwa deletion does not take place even in Hindi.In this case, colloquial usage (not to mention formal spoken usage) is also without elision of अ
No it is not (since I don't agree to "guilty until proven innocent" concept here)!
Enough of digression. Now a question for you on the subject of the thread. If you have gone through the eleven references I shared, what is your position on vowel deletion in spoken/colloquial Kannada?Yes, it exists. More so in the northern and rustic dialects.
Terminal a deletion though is so rare in standard (ie southern/ TV) colloquial kannaDa that one would be hard pressed to think of examples.
Very happy to see your response in Hindi, I wanted to respond in Hindi but will reply in English for now. I see that your original claim that I "made up examples" is now changed to "I mad the error of emphasis". While you may call it an error of emphasis, is it a factual error? I do not think so.
ऐसी एक और समस्या है - विवृतह्रस्व-अकार और विवृत-दीर्घ-अकार के बीच अन्तर न हि जान पाते हैँ उत्तर के लोग। इस कारण वे समझते हैँ की कर्णाटादि-दाक्षिणात्य लोग पुँलिङ्गशब्दोँ के अन्त मे भी ह्रस्व के स्थान पर दीर्घ आकार बोललेते हैँ! (जहाँ तक स्मृति है - आपके भाषण मेँ भी यह भ्रम कहिँ प्रस्तुत था - "योगा", "योगाभ्यासा"।)I have spoken about vivṛta and saṃvṛta also in the same video. I am not convinced if I have a bhrama as you claim. Can you please cite a publication which states or conclusively proves that the terminal a in Sanskrit words as pronounced in Karnataka or the South is a vivṛta sound and not a saṃvṛta or dīrgha sound?
One of the scientific ways to establish the truth would be to analyse images of the mouth and sound waves from audio recordings of pronunciation of saṃvṛta, vivṛta, and dīrgha sounds and compare them with similar images of the mouth and sound wave images from audio recordings of a reasonable sample size of people. One of the tests for judging whether a vowel is hrasva or dirgha is the time taken to pronounce the vowel sound.
Yes, it exists. More so in the northern and rustic dialects.Now we come to the most important part, the topic of the thread. Firstly, what do you mean by northern and rustic dialects? What do you mean by southern dialect? Do you have a source/citation to back up your claim? I ask because multiple published sources seem to say otherwise. As per Zvelebil (1970) the three major regional dialects of Kannada are Dharwar (North Canara), Mysore/Bangalore (old Mysore state), and Mangalore (South Canara). Of these, it is the Mysore dialect in which the dichotomy between colloquial and written standards is more pronounced than that in the Dharwar dialect as per Mahapatra, Padmanabha, McConnell and Verma (1989, see here). Mahapatra et al. point out that it is this Mysore dialect which has become more popular with films and radio using it. D. N. Shankara Bhat (2001) also says the vowel deletion takes place in the Mysore dialect of Kannada. Is that a northern or rustic dialect? I do not think so.
Terminal a deletion though is so rare in standard (ie southern/ TV) colloquial kannaDa that one would be hard pressed to think of examples.There is one cited by Schiffman (1983): LK ondu uurinalli obba raaja idda → SK ond uurnall ob raaja idda. Here we see terminal a deletion
in obba raaja → ob raaja. I can also think of LK nanna hesaru → SK nan hes[a]ru which I have heard at times and which can also be confirmed by quite a few Google search results which show up for the Romanized "nan hesru" and "nan hesaru" (both searches in quotes). I am open to corrections here.
--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/9362d5ae-6360-4bdd-9137-22b91f757e71n%40googlegroups.com.
शिष्ट है ग्राम्यभाषा की बात - यह भि मेरा प्रत्यक्ष है, किन्तु यहाँ प्रदर्शित कर्ने के लिए चित्रोँ को डूण्ढ्ने का कालावकाश नहि है।
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFY6qgFtVg0yd1XZpVBEFhkuppyu0hd_fwtkcdHLXg-PWpxViA%40mail.gmail.com.
On Sun, Aug 29, 2021 at 11:02 AM Nityanand Misra <nmi...@gmail.com> wrote:Very happy to see your response in Hindi, I wanted to respond in Hindi but will reply in English for now. I see that your original claim that I "made up examples" is now changed to "I mad the error of emphasis". While you may call it an error of emphasis, is it a factual error? I do not think so.मैने भी मेरे सन्देश " if some northie makes up examples about schwa deletion in kannaDa/ SI languages - I'd definitely verify" मेँ परीक्षणीयता को ही विवक्षित किया। रहि "makes up examples" की बात - केवल नामोँ का हि उल्लेख, वहाँ भी अर्वाचीननामोँ का उल्लेख (जो भाषाध्ययन की दृष्टि से नितरां विचित्र है) वहाँ विवक्षत था।
(उत्तरकर्णाटक के बाहर) कन्नड मेँ अकारोच्चारण का संवृत्त न होना स्पष्ट संवृत्त और विवृत शब्दोँ के संस्कृतोचितनिर्वचन से हि पता चलता है।लक्ष्य मेरे प्रत्यक्ष होने के कारण यहाँ शोधपत्रोँ की अपेक्षा नहि है। जिन को ऐसी सुविधा नहि है, उन को शोधपत्रादि छानना पडता है।
यदि प्रत्यक्ष कन्नडभाषियोँ से राम, रामनाथ और रमा शब्दोँ बुल्वायें तो स्पष्ट उनके वर्णोँ मेँ मात्राभेद स्पष्ट पता चलता है। कोई भी कन्नडभाषा का विद्वान नहि बोलता कि कन्नडभाषी अन्तिम-अकार को दीर्घ करदेते हैँ। ये केवल आप लोगोँ का भ्रम है, न तु कन्नडभाषाविद्वांसोँ का। वहाँ हेतु भि स्पष्ट है - संस्कृत और औदीच्यभाषाओँ मेँ कण्ठोद्भवस्वरोँ मेँ दीर्घाकार का हि विवृतोच्चारण होता है।
Yes, it exists. More so in the northern and rustic dialects.Now we come to the most important part, the topic of the thread. Firstly, what do you mean by northern and rustic dialects? What do you mean by southern dialect? Do you have a source/citation to back up your claim? I ask because multiple published sources seem to say otherwise. As per Zvelebil (1970) the three major regional dialects of Kannada are Dharwar (North Canara), Mysore/Bangalore (old Mysore state), and Mangalore (South Canara). Of these, it is the Mysore dialect in which the dichotomy between colloquial and written standards is more pronounced than that in the Dharwar dialect as per Mahapatra, Padmanabha, McConnell and Verma (1989, see here). Mahapatra et al. point out that it is this Mysore dialect which has become more popular with films and radio using it. D. N. Shankara Bhat (2001) also says the vowel deletion takes place in the Mysore dialect of Kannada. Is that a northern or rustic dialect? I do not think so.यहाँ भी लक्ष्य का प्रत्यक्ष होने के कारण शोधपत्रोँ को छानना मेरे लिए अपेक्षित नहि है। https://www.youtube.com/watch?v=rbcFvat5Rzs को सुनने पर किसि को भि स्पष्ट होगा कि "More so in the northern" भाग सहि है।
आप जिस को terminal a deletion कहते हैं, मै मौखिकभाषान्तर्गत (लोप)सन्धि कहता हूँ। क्योँ कि वाक्योँ के बीच हि यह दिखाई देता है - जहाँ विराम न हो। यहाँ लोग उसी वाक्य को ऐसे बोलते हैँ - ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राज इद्द / ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राजन् इद्द ।
in obba raaja → ob raaja. I can also think of LK nanna hesaru → SK nan hes[a]ru which I have heard at times and which can also be confirmed by quite a few Google search results which show up for the Romanized "nan hesru" and "nan hesaru" (both searches in quotes). I am open to corrections here."नन् हॆसरु" मेँ न्+अ का लोप है, न केवल अवर्ण का।
(उत्तरकर्णाटक के बाहर) कन्नड मेँ अकारोच्चारण का संवृत्त न होना स्पष्ट संवृत्त और विवृत शब्दोँ के संस्कृतोचितनिर्वचन से हि पता चलता है।
आपकी बात मेरे लिए तभी मान्य होगी जब भाषाशास्त्र के ग्रन्थों से प्रमाणित हो। कन्नड भाषा पर इतनी पुस्तकें लिखी जा चुकी हैं, इतने शोधपत्र लिखे जा चुके हैं तो किसी में तो अकार के द्विविध उच्चारण की चर्चा होगी?
यहाँ भी लक्ष्य का प्रत्यक्ष होने के कारण शोधपत्रोँ को छानना मेरे लिए अपेक्षित नहि है। https://www.youtube.com/watch?v=rbcFvat5Rzs को सुनने पर किसि को भि स्पष्ट होगा कि "More so in the northern" भाग सहि है।क्षमा करें, ऐसे अपशब्द/गाली भरे वीडियो को मैं तुच्छ मनोरञ्जन के साधन से अधिक कुछ नहीं समझता।
आप जिस को terminal a deletion कहते हैं, मै मौखिकभाषान्तर्गत (लोप)सन्धि कहता हूँ। क्योँ कि वाक्योँ के बीच हि यह दिखाई देता है - जहाँ विराम न हो। यहाँ लोग उसी वाक्य को ऐसे बोलते हैँ - ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राज इद्द / ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राजन् इद्द ।आप इसे जो भी कहें, इसे भाषाविदों ने vowel deletion ही कहा है.
पर अन्त्य वर्ण अकार ही है तो अन्त्य अकार का तो लोप है न?
इस चर्चा में आगे यदि कोई प्रमाण प्रस्तुत हो तो मैं उत्तर दूँगा अन्यथा नहीं। ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು!
What change in अभ्यन्तर प्रयत्न takes place when a vowel is uttered संवृत instead of विवृत or vice-a-versa.
With regards,Achyut Karve.--On Sun, 29 Aug 2021, 12:41 विश्वासो वासुकिजः (Vishvas Vasuki), <vishvas...@gmail.com> wrote:--On Sun, Aug 29, 2021 at 12:16 PM विश्वासो वासुकिजः (Vishvas Vasuki) <vishvas...@gmail.com> wrote:शिष्ट है ग्राम्यभाषा की बात - यह भि मेरा प्रत्यक्ष है, किन्तु यहाँ प्रदर्शित कर्ने के लिए चित्रोँ को डूण्ढ्ने का कालावकाश नहि है।इस यह उचित निदर्शक है - https://vishvasa.github.io/kannaDa/gIte/rAjaratnam/ratnan_padagaLu/ratnan_prapancha/ ।
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFY6qgFtVg0yd1XZpVBEFhkuppyu0hd_fwtkcdHLXg-PWpxViA%40mail.gmail.com.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiNzLsCa6UN6S8OXA0QhgUz%2BSNqY9TU0SgP1SCQ%3D_mbqEw%40mail.gmail.com.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/0a327e75-b9bc-4fae-9800-1e47bcf24cb2n%40googlegroups.com.
If a consonant cannot be uttered without a vowel (that is what grammarians believe.
How then there can be deletion of a vowel attached to a consonant, which ever language it may be?
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiO%3D5hbc%2BZB5uu6j%2BL1ozgUzPU5WpEZk9Y339bGKMq3yKg%40mail.gmail.com.
On Sunday, August 29, 2021 at 2:47:17 PM UTC+5:30 Nityanand Misra wrote:(उत्तरकर्णाटक के बाहर) कन्नड मेँ अकारोच्चारण का संवृत्त न होना स्पष्ट संवृत्त और विवृत शब्दोँ के संस्कृतोचितनिर्वचन से हि पता चलता है।आपकी बात मेरे लिए तभी मान्य होगी जब भाषाशास्त्र के ग्रन्थों से प्रमाणित हो। कन्नड भाषा पर इतनी पुस्तकें लिखी जा चुकी हैं, इतने शोधपत्र लिखे जा चुके हैं तो किसी में तो अकार के द्विविध उच्चारण की चर्चा होगी?व्यक्त है आपने बात को ठीक से समझा नहि। (उत्तरकर्णाटक के बाहर) akāra kā kannaḍa bhāṣā me kēvala vivr̥ta hi uchchāraṇ होता है। संवृत्त नहि।
आप जिस को terminal a deletion कहते हैं, मै मौखिकभाषान्तर्गत (लोप)सन्धि कहता हूँ। क्योँ कि वाक्योँ के बीच हि यह दिखाई देता है - जहाँ विराम न हो। यहाँ लोग उसी वाक्य को ऐसे बोलते हैँ - ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राज इद्द / ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राजन् इद्द ।आप इसे जो भी कहें, इसे भाषाविदों ने vowel deletion ही कहा है.पर syncope नहि। और हिन्दी जैसे सन्धि के बिना भी deletion नहि।
आप जिस को terminal a deletion कहते हैं, मै मौखिकभाषान्तर्गत (लोप)सन्धि कहता हूँ। क्योँ कि वाक्योँ के बीच हि यह दिखाई देता है - जहाँ विराम न हो। यहाँ लोग उसी वाक्य को ऐसे बोलते हैँ - ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राज इद्द / ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राजन् इद्द ।आप इसे जो भी कहें, इसे भाषाविदों ने vowel deletion ही कहा है.पर syncope नहि। और हिन्दी जैसे सन्धि के बिना भी deletion नहि।This is not syncope, but apocope. And Andronov (1982) has indeed used the term apocope for the dropping of final vowels in Kannada.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/5da6046d-8cc3-448e-9914-0b5ce959675fn%40googlegroups.com.
On Sunday, 29 August, 2021 at 4:31:30 pm UTC+5:30 विश्वासो वासुकेयः wrote:On Sunday, August 29, 2021 at 2:47:17 PM UTC+5:30 Nityanand Misra wrote:(उत्तरकर्णाटक के बाहर) कन्नड मेँ अकारोच्चारण का संवृत्त न होना स्पष्ट संवृत्त और विवृत शब्दोँ के संस्कृतोचितनिर्वचन से हि पता चलता है।आपकी बात मेरे लिए तभी मान्य होगी जब भाषाशास्त्र के ग्रन्थों से प्रमाणित हो। कन्नड भाषा पर इतनी पुस्तकें लिखी जा चुकी हैं, इतने शोधपत्र लिखे जा चुके हैं तो किसी में तो अकार के द्विविध उच्चारण की चर्चा होगी?व्यक्त है आपने बात को ठीक से समझा नहि। (उत्तरकर्णाटक के बाहर) akāra kā kannaḍa bhāṣā me kēvala vivr̥ta hi uchchāraṇ होता है। संवृत्त नहि।संवृत, not संवृत्त.
Anyway, I think it is you who did not get my point. If what you say is true, we have two different types of pronunciation of a, one in North Karnataka and one outside North Karnataka, right? This dichotomy (in North Karnataka and outside North Karnataka) is what I meant dvividha.
If this difference in pronunciation is attested in any reliable published source, please point out the source.
If a renowned Kannada linguist like D N Shankara Bhat who has extensively published in both Kannada (see here) and English (see here) says it, I will believe it. Just like I believe him when he says that the vowel deletion happens in the Mysore dialect of Kannada (despite you claiming it is more prevalent in northern and rustic dialects).
आप जिस को terminal a deletion कहते हैं, मै मौखिकभाषान्तर्गत (लोप)सन्धि कहता हूँ। क्योँ कि वाक्योँ के बीच हि यह दिखाई देता है - जहाँ विराम न हो। यहाँ लोग उसी वाक्य को ऐसे बोलते हैँ - ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राज इद्द / ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राजन् इद्द ।आप इसे जो भी कहें, इसे भाषाविदों ने vowel deletion ही कहा है.पर syncope नहि। और हिन्दी जैसे सन्धि के बिना भी deletion नहि।This is not syncope, but apocope. And Andronov (1982) has indeed used the term apocope for the dropping of final vowels in Kannada.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/5da6046d-8cc3-448e-9914-0b5ce959675fn%40googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CALw-kjX77pxNUkAX%3DX_jBC5Rn2eNx-T1C0vGWKOKBSHinj6MJQ%40mail.gmail.com.
While I admire Sri Nityananda Misra's patience, the thread is degrading into assumptionsand unfounded declarations. Some of us are subjected to the barrage!The response could be why don't we quit? We are complaining first.Some more care in writing, checking spellings and reducing assumptions may help.Bijoy Misra
--On Sun, Aug 29, 2021 at 7:53 AM Nityanand Misra <nmi...@gmail.com> wrote:--On Sunday, 29 August, 2021 at 5:15:17 pm UTC+5:30 Nityanand Misra wrote:आप जिस को terminal a deletion कहते हैं, मै मौखिकभाषान्तर्गत (लोप)सन्धि कहता हूँ। क्योँ कि वाक्योँ के बीच हि यह दिखाई देता है - जहाँ विराम न हो। यहाँ लोग उसी वाक्य को ऐसे बोलते हैँ - ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राज इद्द / ऒन्द् ऊर्नल्लि,,, ओब्ब राजन् इद्द ।आप इसे जो भी कहें, इसे भाषाविदों ने vowel deletion ही कहा है.पर syncope नहि। और हिन्दी जैसे सन्धि के बिना भी deletion नहि।This is not syncope, but apocope. And Andronov (1982) has indeed used the term apocope for the dropping of final vowels in Kannada.Also: Bright (1958) uses the term apocope in An Outline of Colloquial Kannada. Verma (1989) also uses the term apocope in Modern Linguistics. His example is from Kannada: nənnə 'my' + pustkə 'book' → nənpustkə.
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/5da6046d-8cc3-448e-9914-0b5ce959675fn%40googlegroups.com.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CALw-kjX77pxNUkAX%3DX_jBC5Rn2eNx-T1C0vGWKOKBSHinj6MJQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFY6qgEqYs1XZxD_XpNnar%3DbRPNPmNLWJKeUxq_Cx%2Bre6%2BqG4Q%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eZSdjr3RO%3DukzvrPX1_RtLMKZ%3DmwpBe%3DWRs44iKBTy99g%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CALw-kjXxV1KX1x9pnOL7q2uwBrvNQKcnuBrkjTs_F3zsSHUaJQ%40mail.gmail.com.
Strength of one of the correspondents is that the language being discussed is his mother tongue.
Strength of the other correspondent is that he is trying to rely on professional published material on the language that is not his mother tongue.
Interesting thing about study of languages and cultures is that native speaker might not have paid attention to some of the features of his language / culture. When observed and pointed out by an analyst, native or outsider, he may get surprised that he did not notice that earlier in his own language/culture which is in fact a part of him. I think it was Robert A Hall, a descriptive linguist who compared native speaker's observation of his language to one's observation of one's breath. It does not usually happen unless intentionally and attentively done.
…
That is probably the reason why for a native speaker of these languages , 'vowel dropping' in their languages comes as news.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eZX8eH-G%3DhvRErmBXhcsx%3DC1YdmMYCTXjj7PLe2sxaz5w%40mail.gmail.com.
On Sunday, 29 August, 2021 at 6:06:33 pm UTC+5:30 Nagaraj Paturi wrote:spect in this thread.Strength of one of the correspondents is that the language being discussed is his mother tongue.I may be wrong here, but I think Vishvas Vasuki's mother tongue is Tamil. I read somewhere that he speaks the Iyengar Tamil/Hebbar Tamil dialect of Tamil. He can best confirm this and I am happy to correct myself.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9ebJNeoTau6a6u8V9yW88kwRr%2B1YRu3wK-2J1cptrX8zrg%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CALw-kjU05YABg6SOBSv%2BKTQXqJ_b1R%2B6_2W7Bv0dzrON4qeHLQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eZVMqnsNqnMnXHX7fGtP1M0jOhwFYX_S%3Dsj19GSeioU_g%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CALw-kjV_e2dvq6efaxo8MjWR0n711Pj1QDGkdWW4HsRE7RhROA%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eZeGLrfvtBhEgVBr8m0wKQpvqH5k3fNGdy7N2kK2v4McQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CALw-kjW-QY4z_bUErGCThJbXCSe1AMwaSGoqj-NK9cOtR4ZNgw%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eY5KGMt9FRsnmpwh4fdX1iPhYH-gEGT5fCvb5SEya1%2ByQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CALw-kjUX_sQt3kRVf1%2BWihn9aTtr%2BfXssGZH-HGg3D%2BagNZKCA%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/8f7042d3-622a-4f00-8648-8cc42740429en%40googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eaMkLFXNvrWwi1ti-JSVfP9V0f%3D2DhW4H-oJ3nXN45KJw%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiNAg%3DZEArttsFjEML%2BCjFY8zDMpi2EaOYA8pgAuEmNC_g%40mail.gmail.com.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAK1bMmuMZRsViPm9wvWMhRp4SGO4UVQThvLaf6ibVhR8O%3DuFoA%40mail.gmail.com.
Vishvas Vasuki wrote in a thread on this list (red highlighting mine) “On the other hand, if some northie makes up examples about schwa deletion in kannaDa/ SI languages - I'd definitely verify, given the high likelihood of error.”There are three things Vishvas Vasuki is extremely good at (1) misunderstanding a statement (2) misrepresenting the same (3) using abusive/offensive words (think about the reaction if a North Indian had used a word like southie, Madrasi, etc. on this list: the worth northie is in the same category). Question to list owner/Prof. Paturi: do you approve the use of the word northie for an ethnic North Indian like me on this list?Anyway, let us not digress. I do not care if Vishvas Vasuki abuses me. I have been called a Hindu degenerate by him on Twitter in the past (though God only knows why he still retweets me now and then despite that). But given that Vishvas Vasuki misunderstood and misrepresented my position, this thread is essential.Firstly the clarification: I never made up even a single example of schwa deletion in Kannada/SI languages. If Vishvas Vasuki can misrepresent the position of Shatavadhani R. Ganesh, who am I?Anyway, it is a known fact that vowel syncope (of which schwa syncope is a subset) happens in spoken/colloquial Kannada. This has been attested in academic publications by Kannada, Indian, and foreign linguists for more than sixty years. Here are eleven references. If Vishvas Vasuki, whose mother tongue is probably Tamil (or a dialect of Tamil), does not know about the language spoken in his own state of residence, it is not my problem. If he thinks all these eleven publications are wrong, he should point me to a reliable source which proves them to be wrong. If he cannot, he should read more about Kannada before talking [and before misrepresenting me].[1958] BrightBright, William (1958). An Outline of Colloquial Kannada.
Unfortunately I do not have a digital copy of this work (members are requested to share if they have one). The book has several sections on [vowel] syncope in Kannada including Syncope (2.4.1), Syncope before pause (2.4.2), Syncope before vowel or /h/ (2.4.3), Syncope before consonants (2.4.4) and Antepenultimate syncope 2.4.5.[1982] Andronov“In colloquial Kannada, words are very often shortened by dropping vowels either at the end (apocope) or from the middle (syncope) , e.g. ... ”Mikhail Sergeevich Andronov (1982). The Kannada Language. p. 25.[1983] SchiffmanNote: Ellipsis in red mine.“1.3.6. Vowel deletion/reduction. Various writers (e.g., Ramanujan 1967; Bright 1970) have pointed out that the most noticeable difference between SK [=Spoken Kannada] and LK [=Literary Kannada] is the deletion or extreme reduction of short vowels in SK when they follow the first syllable of a word. For example, vowel deletion (and consonant cluster reduction; see 1.3.7) operates on an LK sentence as follows:LK ondu uurinalli obba raaja idda → SK ond uurnall ob raaja idda ‘in a town there was a king’
In general, most short vowels following the first syllable of a word are deleted; or, if the deletion would lead to the formation of unacceptable consonant clusters (generally three or more consonants together, with a few exceptions), the vowels are reduced to an extremely short sound. In the case of reduction rather than deletion, it is extremely difficult to state a general rule specifying which vowels in a sequence are deleted entirely and which are reduced. In case of doubt, the student is advised to use full or reduced vowels rather than deleting them completely.”
—Schiffman, Harold (1983). A Reference Grammar of Spoken Kannada. University of Washington Press, pp. 19-20.
Link: http://ccat.sas.upenn.edu/plc/kannada/grammar/KaGram1.pdf[1989] VermaNote: Correction in red mine“Syncope is the elimination of medial vowels or consonants.
Examples
Hindi: asal + i: → əsli: ‘real’
Kannada: hɛsər[u] ‘name’ → hɛsr[u]a:ḷigɛ ‘to the servant’ → a:ḷgɛ(when these words are followed by a pause)
Shivendra Kishore Verma (1989). Modern Linguistics: An Introduction. ISBN 9780195622621. Oxford University Press. p. 71.[1990] SridharSridhar, S.N. (1990) Kannada (Descriptive Grammars Series). ISBN 9780415003179. London: Routledge.I do not have this book. But as I learn from several publications I referred to, including Hock (2016), the book discusses vowel syncope in Kannada. The book is written by a linguist of Indian origin (most likely of South Indian origin): https://iaac.us/professor-s-n-sridhar/[1999] Author(s) unkknown“2.2 In tadbhava borrowings there are several types of phonological changes in the lexemes. These changes are illustrated below.
1 . Vowel syncope: Vowels are dropped in medial syllables if they are fringed by single consonants:
18. guruguñji (DED 1549) → gurguñji ‘seed of Arbus precatorious/Crab's eye’19. takkaḍi (DED 2437) → takḍi ‘a balance’Journal of the Karnatak University. Humanities. Volume 42. p. 85.[2001] Bhat“(ii) Syncope: This change involves the loss of a word-medial sound. It can be exemplified with the help of the change of trisyllabic words into disyllabic ones through the elision of the second vowel, which has taken place in the Mysore dialect of Kannada.(3)Gloss / Standard Mysore / Kannada Kannadahorse / kudure / kudrearecanut / aḍike / aḍkedoor ba:gilu / ba:glumustard / sa:sive / sa:sveinside / oḷage / oḷgeshop / angaḍi / angḍi”D. N. Shankara Bhat (2001). Sound Change. ISBN 9788120817661. Motilal Banarsidass Publishers. p. 66.[2003] Hammann
“The retroflex and the non-retroflex in Kannada are often only adjacent after deletion of an intermediate vowel. This process of vowel deletion and another one of vowel reduction, also observable in the data in (55) are not discussed here.”
—Silke Hamann (2003). The Phonetics and Phonology of Retroflexes. Utrecht University Repository. (Dissertation). p. 120.
Link: https://www.lotpublications.nl/Documents/075_fulltext.pdf[2009] Barnes“Durational curtailment of non-initial syllables, however, is demonstrated in the frequent patterns of syncope of non-initial vowels in various patterns throughout the histories of various Dravidian languages, e.g., Kannada (Schiffman 1983), Kurux (Pfeiffer 1972; Gordon 1976) and Malto (Gordon 1976).”Jonathan Barnes. Positional Neutralization in Phonetics and Phonology. Mouton de Gruyter. ISBN 9783110197617, p.29.[2014] Manjula and Sharma
“ In Kannada, deletion of most short vowels following the first syllable of a word generally takes place. However, if the deletion would lead to the formation of an unacceptable consonant cluster, the vowels are reduced to an extremely short sound.”
—Manjula, R. and Sharma, Naresh. Motor Speech Disorders in Languages of the Indian Subcontinent: Some Perspectives from Hindi and Kannada. In Motor Speech Disorders: A Cross-Language Perspective (2014), ISBN 9781783092321, p. 213 (chapter pp. 207-221).
Link: https://books.google.co.in/books?id=Apo3BAAAQBAJ&pg=PA213[2015] SteeverNote: sic erat scriptum in red mine“One of the most common phonological processes in spoken Kannada is the syncope of a short vowel the a second syllable of words of three or more syllables, so that literary hesaru ‘name’ becomes hesru ‘id.’, nanage ‘to me’ becomes nange ‘id.’, kelasa ‘work, job’ becomes kelsa ‘id.’, ādare 'if one becomes becomes [sic] ādre ‘id.’. Bright (1958) uses this process as an indirect argument for the existence of prefixes in Kannada. The syncopated, allegro pronunciation of the verb prakaṭisu ‘publish’ is prakaṭsu, which implies the analysis /pra+kaṭisu/ with an internal boundary, instead of the ungrammatical *prakṭisu which would come from a form without an internal boundary. Sridhar (1990) gives additional, morphological evidence to support the existence of prefixes in the language.”—Sanford B. Steever (2015). The Dravidian Languages. ISBN 9781136911644. Routledge. p. 131.[2016] HockNote: Colour highlighting mine“3.3.3.2. Syncope in Telugu and other Dravidian languages
As noted in 3.3.7.1.2, Mohanan draws on vowel loss to determine Malayalam stress placement (but see Terzenbach 2011). Vowel syncope is also found in Kannada (Sridhar 1990: § 3.4.4.1.2). See also Kissock & Reiss 2003 for Koya, with syncope very similar to Telugu.
Telugu syncope has received greater attention. As in Koya, but unlike Malayalam and Kannada, it is an EXTERNAL-sandhi process, affecting final vowels before word or compound boundary. The first publication to account for the phonology of Telugu syncope is Kelley 1963; see also Wilkinson 1974a. Krishnamurti (1957) observes that syncope takes place only if the flanking consonants are homorganic, with the proviso that all coronals are homorganic. Kissock & Reiss (2003) observe that syncope also takes place before word-initial vowel and that, contrary to Krishnamurti, it also takes place if the flanking consonants are not homorganic (as in nellūru biyyam —> nellūrbiyyam ‘Nellore rice’).”
Hans Henrich Hock (2016). The Languages and Linguistics of South Asia: A Comprehensive Guide. ISBN 9783110423303. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 394
Link: https://books.google.co.in/books?id=PSFBDAAAQBAJ&pg=PA394--Nityānanda Miśra
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/228cb886-088c-4afd-ad06-d6f93b3d550en%40googlegroups.com.
The saMvrta or vivrta refers to the opening of the घोषतन्त्री and therefore is the आभ्यन्तरप्रयत्नःThe बाह्यप्रयत्न refers to the prayatna after the air has left the घोषतन्त्री
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAK1bMmuMZRsViPm9wvWMhRp4SGO4UVQThvLaf6ibVhR8O%3DuFoA%40mail.gmail.com.
I have seen niggardliness wrt vowels in Karnataka Iyengars' Tamil speech too. While speaking Tamil, they would say 'for how would I know', namkēn teriyum?
--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/228cb886-088c-4afd-ad06-d6f93b3d550en%40googlegroups.com.
If all vowel corruptions are together called संवृत corruptions is not allowing the sutra अ अ to be interpreted as vivruta अ becomes samvruta self defeating, further allowing other corruptions to enter in?
Further from my point of view that प्रयत्न which changes when letters change is बाह्य प्रयत्न and that which does not change when letters change is अभ्यंतर प्रयत्न.
Ghosh yantra surely is बाह्य प्रयत्न while samvruta and vivruta are अभ्यंतर प्रयत्न.
When a person speaks how is it that he can selectively phonate अ samvruta and not the other vowels?
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiP0yfhUtvkJoZK6vTPKw6VaXtpkQ8MW_ST2BhQXj5Mf%3DA%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFY6qgHwJe-u2B48fuUKKtMoCCLeEHVi%3DMWAYtb5SJam5dqKFw%40mail.gmail.com.
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFhgeVnJ9yZP8FzC6S%3DkqFZcU6j9j1O9twCaQ%2BgoFaqS2ZDYhw%40mail.gmail.com.
“If all vowel corruptions are together called संवृत corruptions is not allowing the sutra अ अ to be interpreted as vivruta अ becomes samvruta self defeating, further allowing other corruptions to enter in?“
I don’t think that saṃvṛta pronunciation is a corruption. It is standard pronunciation in Malayalam and Tamil.
The final /ŭ/ in the word nāḍŭ (written nāṭŭ – നാടു് = country) is called by grammarians as saṃvṛta ukāram in Malayalam and kuṯṯiyal (written kuṟṟiyal) ukaram in Tamil. This is a schwa that has evolved from the hrasva (short) /u/. The candrakkala, the halant symbol that looks like a crescent moon, is written over the hrasva ‘u’ ligature to show that the hrasva ‘u’ has become a saṃvṛta ukāram (ടു്). In Tamil, the kuṯṯiyal ukaram is not shown in modern writing.
In the word nāṭṭukāran (നാട്ടുകാരൻ = fellow countryman) the u within the word is pronounced as a schwa, not as a full hrasva u. But this is not shown in writing. The pronunciation of this schwa is different from the word-final saṃvṛta ukāram such as in nāḍŭ. I understand that Kodagu (the language of Kodagu area, or Coorg) has these two kinds of schwas, the word final saṃvṛta ukāram and the schwa within words.
You can look up Arvind Iyengar's studies on Hebbar Tamil.
There was an earlier study by Ramanujan that he cites. You can also search for 'Hebbar Tamil' on the Internet. You can hear no end of "vand koṇḍ" "pōy koṇḍ" "iṭ koṇḍ" etc.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFhgeVnJ9yZP8FzC6S%3DkqFZcU6j9j1O9twCaQ%2BgoFaqS2ZDYhw%40mail.gmail.com.
The pronunciation of this schwa is different from the word-final saṃvṛta ukāram such as in nāḍŭ. I understand that Kodagu (the language of Kodagu area, or Coorg)
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CO6PR04MB7651C7138A3D0CE07DE665E2D0CC9%40CO6PR04MB7651.namprd04.prod.outlook.com.
Also the Sanketis and their use of Tamil, Kannada.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAOn3Y2TYvUiN1YgpRM7QBdPKLikGpRviNLSTDZCyemJQdtsnhQ%40mail.gmail.com.
Namaste
On < अ अ to be interpreted as vivruta अ becomes samvruta self defeating > :
1. Can we explore this statement in a short-focus , setting the boundary condition – logic :
< IF vivruta is the opposite direction of samvruta (as involution in pronunciation), AND vivruta ‘अ’ has known clear 18 varieties,
THEN what will be the voiced / unvoiced samvrutha अ images of the clear listed 18- ‘अ - clusters?:
Note: There cannot be a physiological ‘anunasika’ option in ‘samvrutha’ pronunciation !
2. If < saṃvṛta ukāram in Malayalam and kuṯṯiyal (written kuṟṟiyal) ukaram in Tamil. … .. In Tamil, the kuṯṯiyal ukaram is not shown in modern writing. .. ..understand that Kodagu (the language of Kodagu area, or Coorg) has these two kinds of schwas, the word final saṃvṛta ukāram and the schwa within words. > :
Here is a fit case demanding explanation for review of CURRENT MODEL OF TEACHING ‘Svara- Vyanjana- cluster of SAMSKRUTHAM ( leaving out Maheswara Sutra/ and starting with local/ regional/ anglicised Varna-akshara – proximate words’.
‘Panini-Maheswara Sutras provided ‘bhashaa –shikshaa ’ as primary standard for All Brahmi language families: Daivee and Manushee .
This is the basis of expanded ‘varna-akshara-maalaa’ sets by ‘Voice’ as taught in usage across languages of Brahmi origin at Bharath ( and largesse of South East Asia) and critical part of foundational learning. Without this line of argument, it would be difficult to explain why many south Asian languages teach one अ with variant scripts and articulation for semantics as specific language feature. In the context of India, one Phonemic sound has found its expression in several visual formats and by context, the articulation is firmed up. Check Newari for this by voice and scripts. Script is not a limiting consideration; certainly not the IPA convention or transliteration or current scripting models.
Logic: The languages of the same land , where speakers use the ‘SAME set and logic of varna-Akshara pronunciation (Shikshaa Codecs) ’ need to be taken as belonging to same ‘proto-stock’, which in this case is primarily ‘Maanushee - Bhashaa’ part of Brahmi- Paninian Language /– Samskrutham. This anchor is ‘ Voice-Character –set = Varna-akshara- maalaa’. Historicty goes back to Pre-Panini, through a few millennia of time line and dot-points connecting ‘ Mahaveera- Gautama Buddha , all the way up to Vyasa- Valmiki ( if Veda is not a preferred reference for some academicians ! )
The movement of language speaking community does not change the ‘ primary Varna-akshara- maalaa’ and ‘grammar’ of language. Vocabulary addition and osmosis from other languages as loan words, new words, corruptions in usage still stand by basic feature of language.
The osmosis of sounds from ‘Daivee – Chandas ’ part of Brahmi- Paninian Language /– Samskrutham (where codecs come from Praitshakhyas , mainly) is a social phenomenon. That mix up does not impact the language stanards.
Question: What was the need –constraint- advantage for ‘Tamil, Malayalam …. Kodava…’ languages to adapt and live with a mixed bag of phonemes related to < अ -as vivruta and samvruta > ? Why these variations need to be explained as ‘defects / deviations’ taking out the Panini-and Prakrut grammar provisions which explains it natively ? Why these variations are language wise significant as ‘ tonal’ variations impacting semantics ? Why was a script symbol left out in tradition, when the ‘Brahmi-Chandas –teams devised elaborate symbols for sama-veda and music tonals?
Last but not the least, What would be current anchor to assert ‘ Proper pronunciation of Maheswarasutras’ in Bhashaa and Chandas variety, without ‘ Prakritization, regionalization and Anglicization ?
This is where Panini < अ अ> sutra leads to Aha! Oho! Ah ! - Expressions in relation to studies of ‘ Maheswara Sutra’.
Regards
BVK Sastry
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CO6PR04MB7651C7138A3D0CE07DE665E2D0CC9%40CO6PR04MB7651.namprd04.prod.outlook.com.
Namaste
On < अ अ to be interpreted as vivruta अ becomes samvruta self defeating > :
Note: There cannot be a physiological ‘anunasika’ option in ‘samvrutha’ pronunciation !
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFY6qgFqWz0023GDW1RiUeMJtduFbc%3DGcAQNX1-Dej5RT0zCcw%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiOEwrF%3DzTyeBD2CNC%3DXO4eLa%3DgGnnyqpJDU3JJR62TX%3Dg%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eZLk1ALUWJKP5CmjSeKFP-htPZoUyseZkST%3DggB__LZxQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiNDT4MjXiP8UUhSY0BMmQuVV9EzxBm36HXd%3DNUFaVfsUA%40mail.gmail.com.
On Mon, Aug 30, 2021 at 1:42 PM Harissh Swaminathan <hari.ya...@gmail.com> wrote:The saMvrta or vivrta refers to the opening of the घोषतन्त्री and therefore is the आभ्यन्तरप्रयत्नःThe बाह्यप्रयत्न refers to the prayatna after the air has left the घोषतन्त्रीJust wanted to clarify - this view is incorrect.मुखस्थ-प्रयत्न आभ्यन्तरः।ततो बहिः घोषतन्त्रीपरिसरे यथा - बाह्यप्रयत्नः।यथा -उदात्तानुदात्तस्वरितता।अनुनासिकता।
So, both laxaNas (above and the one I noted) are correct!
Does Panini allow nasalization of vowels? Is there any sutra to that effect?
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/BI0z0Go6tm4/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiOEwrF%3DzTyeBD2CNC%3DXO4eLa%3DgGnnyqpJDU3JJR62TX%3Dg%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9eYR_JtLR-MVEL3PsJTK3C3eSfpMULpz7zO8L0CHvmj2ng%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAGMxpiM00y%3DutaqVNur0jPzY075iznYbHHEPbQBs2-uF1F%2BCew%40mail.gmail.com.
On Tue, Aug 31, 2021 at 2:23 PM Achyut Karve <achyut...@gmail.com> wrote:Does Panini allow nasalization of vowels? Is there any sutra to that effect?Plenty of veda-specific (eg https://ashtadhyayi.github.io/suutra/8.3/8.3.1/ )
Namaste
On < Wrt "physiologically articulation", अँ is as saMvRta as अ is in saMskRta - same mouth cavity configuration. > :
Clarification Needed : Is there any difference of opinion in this statement- position made below before proceeding further ?
In other words,
if logic is ‘yes’, then both are ‘articulation/ ucchaarana’- then each mode has its physiological attributes, actions and identities.
if logic is ‘no’, then each is different, unique- as travellers in opposite directions, with unique physiological attributes, actions and identities.
In ‘no- case, there is the entire validation to be revisited and explored as ‘ vak-yoga’ practice instructions, anchored to upanishadic statement: ‘yato vacho nivartante..’- which is explored in neuro-science as ‘brain signal phase of thought-articualtion’: the phonological prime memory of sounds with universal grammar in operation ; and /or traditional tantra as layers pushing ‘ mantra-moola to manas through ‘ naada’.
There are allied disciplines of samgeeta, vaadya [ music and instruments; damaru being one of them ] which corroborate the ‘no-logic’ line.
Therefore, in ‘bhashaa’ usage, what needs to be the guidance to stand by ‘Shishta-prayoga/ Panineeya-pratijnaa’ ? Popular usage? Or Shaastra?
‘Samvruta and Vivruta’- both are ‘ucchaarana’ in Panini Sutra by instruction as (अ अ ) - with different physiological modes of articulation.
The reckoning is by ‘hearing the sound’. The context is ‘Vyakarana is guidance to generate an articulate, processed word to communicate an intended meaning ( vivakshitaartha –vachakah shabdah).
‘Vyakarana- sutra -prakriyaa for ‘pada-nirmiti’ - sambhashana use is different from ‘Vedanta –Prakriyaa- upaasanaa-sutra needed for ‘(tat-)pada-moola - gati’. Due to this, ‘samvruta and vivruta’ - anushaasana needs to be understood in the right context.
Regards
BVK Sastry
From: bvpar...@googlegroups.com [mailto:bvpar...@googlegroups.com] On Behalf Of ???????? ???????? (Vishvas Vasuki)
Sent: 01 September 2021 09:30
To: bhAratIya-vidvat-pariShad भारतीय-विद्वत्परिषद्
Subject: Re: {भारतीयविद्वत्परिषत्} Re: Vowel syncope in Kannada
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAFY6qgGJeBzbJRAjBca3LVRq3PB6fABzmefxH9Ap%3DNVtsVqf%3DA%40mail.gmail.com.
Interesting thing about study of languages and cultures is that native speaker might not have paid attention to some of the features of his language / culture. When observed and pointed out by an analyst, native or outsider, he may get surprised that he did not notice that earlier in his own language/culture which is in fact a part of him. I think it was Robert A Hall, a descriptive linguist who compared native speaker's observation of his language to one's observation of one's breath. It does not usually happen unless intentionally and attentively done.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/a429b679-5017-42d6-bdd5-dfa456507678n%40googlegroups.com.