Translation of Baptism for Antonio Baeta - Santa Cruz, Flores

39 views
Skip to first unread message

rml...@gmail.com

unread,
Aug 15, 2014, 6:33:00 PM8/15/14
to azo...@googlegroups.com
Translation help with Antonio #36 top left of page.


thanks,

Bob

apor...@yahoo.com

unread,
Aug 15, 2014, 7:48:22 PM8/15/14
to azo...@googlegroups.com
On the 20th day of the month of July of the year 1895 in the church, etc., etc. solemnly baptized an individual of the masculine sex whom I gave the name of Antonio and born in this freguesia at 10 hours of the night? of the current day of the month of July of the current year of 1895. Natural son of unknown father and Giralda de Jesus Coelha, bem profissao? native of this same freguesia de que e parochial__? resident of the place of Fasenda (the farm).  Paternal grandson of unknown grandparents and maternal of Antonio Coelho Baita or Baeta and of Maria de Jesus Coelha.  For godfather Antonio Pimental Baeta Rodrigues, married, farmer and godmother Filomena de Trindade, married.  Then the usual ending stuff.

The side margin has the word “poor” in it so I suspect it says something about them being to poor to pay but; I don’t really know.

Hope someone can fill in the parts I missed and hope this helps.  Sam (somewhere in Indiana)

Sent from Windows Mail
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+un...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

luiznoia .

unread,
Aug 15, 2014, 8:22:08 PM8/15/14
to Azores Genealogy
Bob, 

These are very clear records. You should be able to recognize enough words within the format to get a basic translation by now. The object of the group is to help people develop skills for research, to coach them, not do it for them. 

Many of us here also do professional work . Full translations of multiple documents falls within that area. 

Eric Edgar


--

Bob Luis

unread,
Aug 15, 2014, 9:24:35 PM8/15/14
to azo...@googlegroups.com
Eric,

I didn't know you were the overseer of this group to determine who should or shouldn't get a translation.
We all learn at different paces and are at different levels of ability. But are you to judge?
If you don't want to help somebody, then don't. The time you took to post your reply you could have been helping somebody professionally.

Bob Luis


You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/azores/trYxbrc2r7Y/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to azores+un...@googlegroups.com.

Margaret Vicente

unread,
Aug 15, 2014, 10:30:31 PM8/15/14
to azores
Adding to Sam's (somewhere in Indiana) :)

Fazenda is a civil parish in the municipality of Lajes island of Flores.

Geralda (Giralda) de Jesus Coelho, without profression, (staying at home)....native of this same Parish of which she is parishioner. 

Grandfather is Antonio Coelho Bacta.  Godfather Antonio Pimentel Bacta Rodrigues.

Side margin:
Not sealed with the required seal because the mother of the baptized is poor and the acts herewith enter are gratuit.


--
Margaret M Vicente

luiznoia .

unread,
Aug 15, 2014, 10:31:34 PM8/15/14
to Azores Genealogy
Bob, 

I'm saying you should help yourself by pulling out all that you can, identify what you don't understand and ask for help on those. That's how most of us here became proficient at it. 

This is a mutual help community, not a service. I've already spent a good 12 hours on our shared Flores families. I don't often do any professional work for Azores families.

Eric Edgar

luiznoia .

unread,
Aug 15, 2014, 10:31:44 PM8/15/14
to Azores Genealogy
Bob, 

What do you feel is the connection on this incognito baptism? 

 We've been working with Cedros records mostly. I don't  recognize the connection 

between the Coelho there and the Coelho  Baeta here. 

Eric 


On Fri, Aug 15, 2014 at 3:33 PM, rml...@gmail.com <rml...@gmail.com> wrote:

--

rml...@gmail.com

unread,
Aug 16, 2014, 12:43:26 AM8/16/14
to azo...@googlegroups.com
Margaret,

Thanks for the additional information

Bob

Margaret Vicente

unread,
Aug 16, 2014, 9:03:50 AM8/16/14
to azores
Glad to be of some assistance, Bob.

Stay well,

Margaret

Bob Luis

unread,
Aug 16, 2014, 11:04:29 AM8/16/14
to azo...@googlegroups.com
Thank you Sam.(somewhere in Indiana)


You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/azores/trYxbrc2r7Y/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to azores+un...@googlegroups.com.

Ângela Loura

unread,
Aug 16, 2014, 4:01:18 PM8/16/14
to azo...@googlegroups.com

Baeta
[ba-êta] or [ba-iêta], depending on the local accent.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages