{ChineseSqueak} 确认Etoys开始页面中的三个短语的翻译

6 views
Skip to first unread message

Xin Wang

unread,
May 16, 2011, 11:56:45 PM5/16/11
to chines...@googlegroups.com, i18...@googlegroups.com
Hi all,

打开Etoys时会出现三个云图,分别是“make a project”, "gallery of projects" 和
“tutorials and demos”,由于这几个短语的翻译不是存放在po文件中的,可能需要直接提交到官方,以后不方便更改,所以想先把它们确定下来,我准备翻译为:

make a project 新建一个作品

gallery of projects 作品长廊

tutorials and demos 教程和演示

其中 gallery of projects 不大确定,还是用 “作品陈列馆”,“作品展览室”?

下面是两张截图:

http://pic.yupoo.com/dram/B4AyW10k/P1u8D.png
http://pic.yupoo.com/dram/B4AuWnxs/uGmlQ.png

不知各位有没有更好的建议?


Thanks,
Xin Wang

Xin Wang

unread,
May 17, 2011, 12:57:54 AM5/17/11
to i18...@googlegroups.com, chines...@googlegroups.com
2011/5/17 Funda Wang <fund...@gmail.com>:

> 在 2011年5月17日 上午11:56,Xin Wang <dram...@gmail.com> 写道:
>> make a project 新建一个作品
>> gallery of projects 作品长廊
>> tutorials and demos 教程和演示
> etoys感觉上这个程序是给8-10岁小学生玩的,年龄太小的话程序太复杂搞不定,年龄太大对这些事情没什么兴趣。
>
> 长廊的“廊”字对于这些儿童来讲,比较生僻,虽然他们可能认得,但不是普遍能用到的字。找到一个什么类似“画册”之类的词,可能会比较好。

“画册”这个词是不是有点“小”?gallery应该是有“建筑”的意思,我想了一下,感觉“展览馆”这个词比较常用,可能更容易接受一点。

>
> --
> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18...@googlegroups.com
> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+u...@googlegroups.com
> 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
>
>

Xinyu LIU

unread,
May 17, 2011, 10:58:31 PM5/17/11
to chines...@googlegroups.com
一般的艺术品或者画展的展厅叫做gallery,在这里我觉得更加接近。
另外,手机上这个词也很常见,比如手机上的所有图片和照片的浏览程序叫作:image gallery
手机上所有音乐,视频等等叫做media gallery

所以我觉得翻译成作品展览馆挺好的。

--
LIU

2011/5/17 Xin Wang <dram...@gmail.com>
>
>

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“ChineseSqueak”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 chines...@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 chinesesquea...@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/chinesesqueak?hl=zh-CN 访问此网上论坛。


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages