Traducción del documental a francés

55 views
Skip to first unread message

Michaël @Pimpignole

unread,
Mar 21, 2013, 9:14:40 AM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola a tod@s,

Patricia acaba de abrir este documento para subtitular el documental al francés: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Anpup1scqF5LdEI1NnE4S3NCc1Z4cUZZVkxLdjNLVFE#gid=0.

Voy a empezar ahora mismo.

Hay tres columnas: original, traducción y comentarios. En esa tercera columna, cada uno podrá hacer comentarios sobre la traducción, hacer correcciones. También se puede crear otras columnas para proponer otras traducciones.

Un saludo.

Michaël

@Pimpignole

Diana Mira Navarro

unread,
Mar 21, 2013, 9:25:45 AM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Cooool Michaël !!

Yo me pondré un rato esta tarde, si te parece adecuado, empiezo por abajo, así no repetimos traducciones, ¡ y tu idea de tener la tercera columna para comentarios me parece simplemente genial ! Qué proyecto más ilusionante, oye :D.

Un saludo a todos,

Diana

@amanra999

Michaël @Pimpignole

unread,
Mar 21, 2013, 9:42:37 AM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola Diana,

Puedes empezar donde quieres. He empezado desde el principio pero cada uno puede ver lo que ya está traducido y elegir cualquiera parte.

Me ha parecido interesante tener una o más columnas para poder proponer traducciones alternativas, correcciones, lo que permitirá tener la mejor traducción posible. También las podemos utilizar en caso de dudas, como el chat.

Un saludo y à bientôt.

Patricia Horrillo

unread,
Mar 21, 2013, 12:21:26 PM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola Michaël,

¿Podrías lanzar un tuit en francés con el link al grupo de trabajo (http://groups.google.com/group/15mcc_traduccion) para ponerlo por TW y animar a más gente francoparlante a que se sume? Si lo haces, avísame y lo retuiteo desde la cuenta del proyecto.

Merci! :)
Patricia.


--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 



--
--------------------
Patricia Horrillo | Periodismo y diseño | [+34] 609 261 142

Michaël Dias

unread,
Mar 21, 2013, 12:23:11 PM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Por supuesto,

Lo hago ahora mismo.

De rien.

Michaël
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a un tema del grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este tema, visita https://groups.google.com/d/topic/15mcc_traduccion/YConzcDLtsI/unsubscribe?hl=es. Para anular la suscripción a este grupo y todos sus temas, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.

Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

--
Michaël Dias
mick...@yahoo.fr
+33 (0) 953 70 23 42
+33 (0) 677 28 57 80

Michaël @Pimpignole

unread,
Mar 21, 2013, 12:31:29 PM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com

Patricia Horrillo

unread,
Mar 21, 2013, 12:36:39 PM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Merci beaucoup! ;-)

El 21 de marzo de 2013 17:31, Michaël @Pimpignole <mick...@yahoo.fr> escribió:
Ya está: https://twitter.com/Pimpignole/status/314775123620147201


--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Michaël @Pimpignole

unread,
Mar 21, 2013, 12:49:41 PM3/21/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
You're welcome ;)

Nacho

unread,
Mar 24, 2013, 2:08:00 PM3/24/13
to 15M.cc_TRADUCCION
Hola!
Os echaré una mano en lo que pueda!

Saludos!

On 21 mar, 14:14, Michaël @Pimpignole <mickd...@yahoo.fr> wrote:
> Hola a tod@s,
>
> Patricia acaba de abrir este documento para subtitular el documental al
> francés:https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Anpup1scqF5LdEI1NnE4S3NC...
> .
>
> Voy a empezar ahora mismo.
>
> Hay tres columnas: original, traducción y comentarios. En esa tercera
> columna, cada uno podrá hacer comentarios sobre la traducción, hacer
> correcciones. También se puede crear otras columnas para proponer otras
> traducciones.
>
> Un saludo.
>
> Michaël
>
> @Pimpignole <https://twitter.com/Pimpignole>

Nacho

unread,
Mar 24, 2013, 5:55:45 PM3/24/13
to 15M.cc_TRADUCCION
Me temo que no he solucionado el problema de no poder editar el
documento.
Me sigue saliendo la versión "View only"...
¿Alguna idea?
¡Gracias!

Patricia Horrillo

unread,
Mar 24, 2013, 6:19:19 PM3/24/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola Nacho,

Había un problema con la configuración. Mis disculpas. Ya puedes editar ;-)

Muchas gracias por tu participación.

Un abrazo,
Patricia

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.


Michaël @Pimpignole

unread,
Nov 1, 2013, 4:52:00 AM11/1/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola a tod@s,

Estoy haciendo una nueva revisión de los subtítulos para corregir unas cositas (algunos subtítulos demasiado largos, erratas, sincronización...)
Lo hago directamente en Aegisub con el formato ASS, lo que permite más cosas que el SRT: cambiar el tamaño, el color de los subtítulos, superponerlos, etc.
Pondré el enlace para descargarlos dentro de unos días.
También estoy empezando a traducir el trailer para que sea disponible en francés lo antes posible.

Un abrazo y hasta luego,
Michaël
cats10.jpg

Patricia Horrillo

unread,
Nov 2, 2013, 5:19:29 AM11/2/13
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Muchas gracias Michaël :)


--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.



--
--------------------
Patricia Horrillo [+34] 609 261 142
Periodismo
,
comunicación y redes

Michaël @Pimpignole

unread,
Jan 22, 2014, 7:23:41 AM1/22/14
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola y feliz año nuevo a tod@s.
 Había dicho "dentro de unos días" y han pasado más de dos meses. Aquí está el enlace para descargar los subtítulos en formato .ass: https://www.dropbox.com/s/w34ki6ownt9h0c3/15M%20Excellent.%20Exaltant.%20Important.ass.
Tengo que convertirlos a .srt pero mis intentos para hacerlo no han funcionado bien.
Patricia, Stéphane y Pablo, si os interesa, me gustaría hacer una entrevista (a través de Skype, Facebook...) para publicarla en distintas páginas y promocionar la versión francesa del docu.

Saludos,
Mick

Patricia Horrillo

unread,
Jan 26, 2014, 3:04:26 PM1/26/14
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola Michaël,

¡Muchas gracias por el currazo! Lo sacaremos en .srt y lo cambiaré en el YouTube del documental. También vamos a intentar hacer una versión de subtítulos integrados como hicimos con el inglés, pero en francés, usando los tuyos. Te aviso en cuanto esté todo hecho para que lo veas y lo difundas por tierras gabachas ;D y para quedar contigo y hacer ese Skype o lo que quieras :)

Un abrazo y gracias de nuevo por tu gran trabajo :-)
Patricia


--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "15M.cc_TRADUCCION" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus correos electrónicos, envía un correo electrónico a 15mcc_traducci...@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/groups/opt_out.

Michaël @Pimpignole

unread,
Jan 28, 2014, 9:15:40 AM1/28/14
to 15mcc_tr...@googlegroups.com
Hola Patricia.
Para los subtítulos integrados, creo que todos los elementos tipo lugares, fechas, profesiones de las personas entrevistadas, etc., están en una columna que habíamos añadido al documento original. Voy a echar un vistazo.
Aquí podéis descargar los subtítulos del teaser y el trailer en formato srt para ponerlos en YouTube: https://drive.google.com/#folders/0B8DIl6WGcOiiM3FwTkUtQTNQWDA
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages