Rails aplikacija na srpskom

71 views
Skip to first unread message

Slobodan Kovačević

unread,
Nov 7, 2017, 2:37:33 AM11/7/17
to Ruby Srbija
Pozdrav,

Da li je neko možda imao iskustva sa Rails aplikacijom na srpskom? Konkretno, kako ste rešavali razne oblike u našem jeziku (jednina/množina, muški/ženski rod i slično)? Na primer, sa "zvaničnim" yml prevodom dobijaju se poruke tipa: "Ime ne sme biti prazan" - što prilično nervira, a ne vidim neki lak i očigledan način da se reši.

Dušan D. Majkić

unread,
Nov 7, 2017, 2:57:42 AM11/7/17
to Ruby Srbija
models:
   user:
     blank: "Polje "%{attribute}" ne sme biti prazno"
     attributes:
        ime:
          blank: "Bez imena? Ne, nikako."

Ova prva varijanta (models->user->blank) treba da radi za sva polja,
a ova druga (models->user->attributes->ime) radi po konkretnom polju.

Iskopano iz "gems/activerecord-X.X.X/lib/active_record/locale/en.yml"


2017-11-07 8:37 GMT+01:00 Slobodan Kovačević <ba...@orangeiceberg.com>:
Pozdrav,

Da li je neko možda imao iskustva sa Rails aplikacijom na srpskom? Konkretno, kako ste rešavali razne oblike u našem jeziku (jednina/množina, muški/ženski rod i slično)? Na primer, sa "zvaničnim" yml prevodom dobijaju se poruke tipa: "Ime ne sme biti prazan" - što prilično nervira, a ne vidim neki lak i očigledan način da se reši.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Ruby Srbija" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to rubysrbija+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Mladen Jablanović

unread,
Nov 7, 2017, 3:00:48 AM11/7/17
to rubys...@googlegroups.com
@basti: Nije mi trebalo, ali mislim da možeš da koristiš klasičan gettext koji ima podršku za sve i svašta, npr. slovenske množine: https://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

poz

Mladen Jablanović

unread,
Nov 7, 2017, 3:25:02 AM11/7/17
to rubys...@googlegroups.com
A može i klasičnim Rails stackom: https://stackoverflow.com/questions/6166064/i18n-pluralization (izgleda da ruska pluralizacija ima ista pravila kao i srpska)

Slobodan Kovačević

unread,
Nov 8, 2017, 8:10:01 AM11/8/17
to rubys...@googlegroups.com
Ok, hvala na predlozima. Probaću pa javljam koja nam je najviše odgovarala.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "Ruby Srbija" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/rubysrbija/lwlb2X3HqFo/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to rubysrbija+unsubscribe@googlegroups.com.

Slobodan Kovačević

unread,
Dec 1, 2017, 5:45:08 AM12/1/17
to Ruby Srbija
Ako nekoga interestuje i pravi Rails aplikaciju na srpskom, na kraju smo uradili najjednostavniju varijantu. Promenili smo malo format poruka o grešci da se sve odnosi na reč "polje" i deluje prihvatljivo - za sada. Konkretno u sr.yml imamo:

sr:
  errors
:
    format
: Polje "%{attribute}" %{message}
    messages
:
      blank
: ne sme biti prazno




Dušan Orlović

unread,
Dec 13, 2017, 6:11:07 AM12/13/17
to Ruby Srbija
Thanks, meni koristi za neki sajt sto pravim za komunikaciju roditelja koji hoce da prebace dete jednog vrtica u drugi http://www.premesti.se/


Bice valjda uskoro gotov i taj sajt...
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages