அறியா வினாக்கள் of rnk!

557 views
Skip to first unread message

nkantan r

unread,
Jul 20, 2017, 7:32:47 AM7/20/17
to மின்தமிழ்
இணையத்திலும், மற்ற ஊடகங்களிலும் படிக்கும்போதும், பார்க்கும்போதும், நிறைய கேள்விகள் மனதில் எழுகின்றன;  ஏன் மின் தமிழில் அக்கேள்விகளைப் பதிவு செய்து விடை பெறக்கூடாது? இந்த எண்ணத்தில் எழுந்ததே இவ்விழை!

கேள்வி எண் -1, 2

ஆச்சியர் குரவையில் வரும் ஒரு வரி!

சோவரணும் போர்மடியத் தொல்லிலங்கை கட்டழித்த

இந்த தொல்லிலங்கை எனும் சொற்றொடரில்  "தொல் " என்பது தூரத்தைக் காட்டுகிறதா  (இலங்கை வெகு தொலைவில் இல்லை!) அல்லது பழமையை (தொன்மையை) க்காட்டுகிறதா??

இலங்கை எனும் சொல் சிலப்பதிகாரத்தின் முன் எந்த பாடலில் வருகிறது?

regards
rnk

N D Logasundaram

unread,
Jul 20, 2017, 1:37:53 PM7/20/17
to mintamil
சோவரணும் போர்மடியத் தொல்லிலங்கை கட்டழித்த

இதனில் முதலில் காணும் சோவரணும்  எனும் சொல்லினை முதலில் புரிந்து கொண்டுள்ளீ ர்களா ??

தொல்லிலங்கை எனபதில்  உள்ள தொ ல் எனும் சொல் பழமை என பொருள்படும்   // தொல்காப்பியம // தொல்லியல்துறை //  அந்த இலங்கை மிகப்பழமையானது அதனின் கட்டழித்தன் என்றால் சீர்மையைக் குலைத்தான் என்பது பொருள் புராணக்கதைகள் தான்   கற்பனைகள் மிக்கு பலவற்றினை திருத்தி புகுத்திவிடும் இயல்பின. அ னுமன்  கொளுத்தினான் என்றெல்லாம் அதிலும் வாயிலில் பந்தம் கொளுத்தி சுற்றி சுற்றி விளையாடி ஏறித்தான் எனவும் கூட சிறு குழந்தைகளாக காமடி நூல்களாக விளக்குவார்

இலங்கைப்பற்றி நீங்கள் அறியாதது 
வடநாட்டு பழம் வரலாற்றாளர் சர்க்கார் என்பாரின் கூற்றுப்படி இராவணன் 
(இரா _ வண்ணன் கருப்புநிறதத்தவன் இவனும் கருப்பு ண்ணத்து திராவிடன் ) 
 சீதையை வடநாட்டில் ஓடும் ஓர் பெரிய ஆற்றின் இடையே உள்ள ஆற்றிடைக்குறை தமிழக திருவரங்கம் போல் உள்ள இடத்தில் உள்ள தான்  கோட்டைக்கு கழுதைகள் பூட்டிய வண்டியில் எடுத்துச் சென்றதாகதான்  வாலமீகி எழுதியுள்ளார் என்பார்  வேறுஒரு சான்றும் காட்டுவார் அந்த குரங்கினங்கள் பிடிங்கி எறிந்தது சால் மரங்கள் அவ்வகை மரங்கள் தென்னிந்தியாவிலேயே கிடையாது என்பார் 

சரி நீங்கள் கேட்டதை  வைத்துள்ளேன் 
எனக்கு உங்களுக்குத்தெரிந்த  நூலில் கண்டால் முடிந்தால் 

கிரி அசலம் சைலம் பர்வதம் அத்திரி துருக்கம் மேலும் சில இருந்தால் அவையும் சேர்த்து இவற்றின் இடையே என்னென்ன வேறுபாடு எதனுக்கு எந்த சொல்லிப்பயன்கொள்ள வேண்டும் எனும்முறைமைகள் கூறும் நூலின் வரிக  ளைக்கட்டுங்களே ன் 
 

நூ த லோ சு
மயிலை
ஊ 

--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

nkantan r

unread,
Jul 20, 2017, 2:35:08 PM7/20/17
to மின்தமிழ்
யா காவார் ஆயினும், நா காக்க; காவாக்கால்,
சோகாப்பர், சொல் இழுக்குப் பட்டு.

rank

PS: இவ்விழை நான் ஐயங்களை/ கே ள்வி கேட்க, மற்றவர் பதில் சொல்ல.

Jalasayanan

unread,
Jul 21, 2017, 2:22:16 AM7/21/17
to mint...@googlegroups.com

பற்பல பொய்களின் அடிப்படையிலான பதில்.

 

இராவணன் – இவன் திராவிடன் அல்ல என்கிறது அத்துனை ராமகாதைகளும்.  அவை இருக்கட்டும்.  இறை மறுப்பாளர்கள் மத்தியில் காப்பிய கதாபாத்திரத்தை பற்றிய விவாதம் வேடிக்கையாகவே இருக்கும்.

 

சால மரம் என்பது குங்கிலிய மரம்.

 

Common name: Sal • Hindi: साल Sal, Salwa, Sakhu, Sakher • Marathi: sal, guggilu, rala, sajara • Tamil: attam, venkungiliyam, kungiliyam • Malayalam: karimaruthu, kungiliyam, maramaram • Kannada: ashvakarna, asina, asu, bile-bhogimara • Bengali: Sal • Oriya: Sargi gatcho • Urdu: Ral, Safed dammar • Assamese: Sal, Hal • Khasi: Dieng blei • Sanskrit: agnivallabha, ashvakarna, ashvakarnika

Botanical name: Shorea robusta    Family: Dipterocarpaceae (Sal family)

 

இதற்கு பரவலான பெயர் கோங்கு – இது தென்னிந்தயாவில் பரவலாக காணக்கூடிய மரமே.  கேரளத்தில் இதை கரிமருது என்பர்.  மருத இனத்தை சார்ந்த்து என தமிழ் வழக்கு

 

Falsus in Uno, Falsus in omnibus

 

பதிலாக வந்த குறள் சிறப்பு

--

To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com


For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "

மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.


For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

 

--

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com

To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com


For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.

To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Jul 21, 2017, 3:12:00 AM7/21/17
to மின்தமிழ்
'சோ'வரண் எனும் சொல்லின் 'சோ' என்ற சொல்லைப்பற்றி சிந்த்திக்கையில் சோகாப்பர் சொல் மனதில் எழுந்ததால்
அக்குறள்.
எனக்கு தமிழ் இலக்கிய பாடல்களில் ஆர்வத்தைத் தூண்டியவர் அறிவியல் ஆசிரியர் .

(அவர் எண்ணப்படி சோகாப்பர் என்பதை 'சோகம்' சொல்லுடன் இணைத்து துன்புறுவர் என்பது தவறானது. சோகாப்பர் எனும் சொல் அதற்கு முன்னர் இல்லாதது. அதனால் அதை 'சோ' வுடன் இணைத்தே பொருள் கொள்ள வேண்டும் என்பார்)

Rnk
PS: I have also touched upon the discussion of Lanka being just south of godavari as proponed by some, in some other thread)

nkantan r

unread,
Jul 21, 2017, 5:05:43 AM7/21/17
to மின்தமிழ்
"Falsus in Uno, Falsus in omnibus"

i dont know if you are a lawyer or in justice position; hope you are not, if you believe that maxim; sane thing is:

எப்பொருள் யார்யார்வாய்க் கேட்பினும் அப்பொருள்
மெய்ப்பொருள் காண்ப தறிவு.


so look not at the man, nor his precedents, but look at the point in hand!

regards
rnk

Jalasayanan

unread,
Jul 21, 2017, 5:15:57 AM7/21/17
to mint...@googlegroups.com

Neither the man nor the precedent, but the point in hand –

 

சால மரங்கள் தென்னிந்தியாவில் கிடையாது என்பதன் முன்னும் பின்னும் உள்ள கருத்தக்கள் மட்டுமே – பல கருத்தகளை ஒன்றோடு ஒன்று வேய்ந்து தொகுத்து அளிக்கும் போது, ஒன்று தவறானால் முழுதும் தவறாகும்.

 

புராண கதைகள் கற்பனை மிக்கு புகுத்தும் எனும் பழம் வரலாற்றாலரின் தொகுப்பு கூற்று ஒதுக்கபடவேண்டியது என்பது என் நிலை.

N. Ganesan

unread,
Jul 21, 2017, 10:02:13 AM7/21/17
to மின்தமிழ், vallamai


On Thursday, July 20, 2017 at 11:22:16 PM UTC-7, Jalasayanan wrote:


 

Common name: Sal • Hindi: साल Sal, Salwa, Sakhu, Sakher • Marathi: sal, guggilu, rala, sajara • Tamil: attam, venkungiliyam, kungiliyam • Malayalam: karimaruthu, kungiliyam, maramaram • Kannada: ashvakarna, asina, asu, bile-bhogimara • Bengali: Sal • Oriya: Sargi gatcho • Urdu: Ral, Safed dammar • Assamese: Sal, Hal • Khasi: Dieng blei • Sanskrit: agnivallabha, ashvakarna, ashvakarnika

Botanical name: Shorea robusta    Family: Dipterocarpaceae (Sal family)

 

இதற்கு பரவலான பெயர் கோங்கு – இது தென்னிந்தயாவில் பரவலாக காணக்கூடிய மரமே.  கேரளத்தில் இதை கரிமருது என்பர்.  மருத இனத்தை சார்ந்த்து என தமிழ் வழக்கு

 


சால மரம் என்பது யா மரம். பெரு வறட்சியிலும் பட்டைகளில் நீர் இருக்கும். யானைகள் உறிஞ்சி அந்த நீரைக் குடிக்கும். பாலைத் திணை செய்யுள்களில் காண்க.

--------------

கோங்கு - இலவ மர வகைகள். Caung trees. They are not shorea ( yaa in Sangam, saal in Indo-Aryan languages) trees.
கோங்குக்கு கணிகாரம்/கர்ணீகாரம் என்பது ஒரு பெயர்.
கணிகாரம் kaṇikāram

n. < karṇikāra. Red cotton tree. See கோங்கு. கணிகாரங் கொட்குங்கொல் (கலித். 143, 5).


கோங்கிலவு kōṅkilavu

, n. < id. + இலவு. False tragacanth, m. tr., Cochlospermum gossy- pium; மரவகை. (L.)

கோங்கு kōṅku

, n. 1. Common caung, 1. tr., Hopea wightiana; கோங்குவகை. (L.) 2. Iron-wood of Malabar, Hopea parviflora; நீர்க்கோங்கு. (L.) 3. See கோங்கிலவு. (மலை.) 4. Red cotton tree. See முள்ளிலவு. (L.)


http://www.tamilvu.org/slet/l4100/l4100pd2.jsp?bookid=72&pno=725

இறைவன் - கைச்சினேஸ்வரர், கரச்சினேஸ்வரர். 
     இறைவி - சுவேதவளை நாயகி, வெள்வளைநாயகி 
     தலமரம் - கோங்கு இலவு (இதன் அடியில் உள்ள லிங்கம் கோங்கிலவு வனநாதேஸ்வரர்) 

 

நா. கணேசன்

N. Ganesan

unread,
Jul 21, 2017, 10:35:07 AM7/21/17
to மின்தமிழ், vallamai


On Thursday, July 20, 2017 at 11:22:16 PM UTC-7, Jalasayanan wrote:

 

சால மரம் என்பது குங்கிலிய மரம்.


ராமாயணம், இலங்கை தொடர்புகள் சங்க இலக்கியத்திலே வந்துவிடுகின்றன. ராம சேது என்று அழைக்கப்படும் ராமேச்சுரம் பற்றி, தென்னிந்தியா, இலங்கை குறிப்புகள்
வால்மீகியில் உள்ளன.
 
சால மரம் என்பது யா மரம். பெரு வறட்சியிலும் பட்டைகளில் நீர் இருக்கும். யானைகள் உறிஞ்சி அந்த நீரைக் குடிக்கும். பாலைத் திணை செய்யுள்களில் காண்க.
பட்டைகள் யாத்து இருப்பதால் யா மரம் என்ற காரணப் பேர் அமைந்தது.

 

Common name: Sal • Hindi: साल Sal, Salwa, Sakhu, Sakher • Marathi: sal, guggilu, rala, sajara • Tamil: attam, venkungiliyam, kungiliyam • Malayalam: karimaruthu, kungiliyam, maramaram • Kannada: ashvakarna, asina, asu, bile-bhogimara • Bengali: Sal • Oriya: Sargi gatcho • Urdu: Ral, Safed dammar • Assamese: Sal, Hal • Khasi: Dieng blei • Sanskrit: agnivallabha, ashvakarna, ashvakarnika

Botanical name: Shorea robusta    Family: Dipterocarpaceae (Sal family)

 

இதற்கு பரவலான பெயர் கோங்கு – இது தென்னிந்தயாவில் பரவலாக காணக்கூடிய மரமே.  கேரளத்தில் இதை கரிமருது என்பர்.  மருத இனத்தை சார்ந்த்து என தமிழ் வழக்கு

 


மருத மரங்கள், கோங்கு மரங்கள், குங்கிலிய மரங்கள் எல்லாம் வெவ்வேறு இன மரங்கள்.

யால்- > ஆல் என வட விருட்சம் தமிழில் உள்ளது. யானை > ஆனை தொங்கும் தும்பிக்கை கொண்ட விலங்கு. யால்+ந-ப்ரத்யம் > யானை > ஆனை.

எனவே, யா அல் விகுதி பெற்று யால் > சால் என்று ஹிந்தியில் ஆவது போல் இங்கே ஆவதில்லை.
வடக்கே, சால மரங்கள் உள்ளன. எனவே, ஆல மரத்துக்கு த்ராவிட பேர்களில் ஒன்றான
வட வ்ருக்ஷம் என புழங்குகிறார்கள். வடம் =  aerial roots of the banyan. வளை, வடம்.

யா மரம் என்பது shorea robusta. சங்கப் பாடல்களில், முக்கியமாக பாலைத் திணை.
இந்த உயர்ந்த மரங்கள் தென்னிந்தியா முழுதும் வேளாண்மை செய்யும்போது அழிந்துவிட்டன.
கள்ளி வயிற்றில் பிறக்கும் அகில் மரங்களும் இப்போது இல்லை. 
யா (= சால்) மரங்கள், அகில் மரங்கள் எல்லாம் இப்போது வட கிழக்கு இந்தியாவில் தான் பார்க்கலாம்.
ஆனால், பல வகையான சால் மரங்கள் (bastard sal trees) - வளர்த்தி குறைந்தவை ஊட்டி, மைசூர்க் காடுகளில்
காணலாம். போதா பறவைகளும் வடக்கே தான் இப்போது.  மரையா என்னும் ஏண்டிலோப் தமிழ்நாட்டில்
இன்று இல்லை. குஜராத், ராஜஸ்தானில் மட்டும். விடங்கர்(இடங்கர்) என்னும் கடியால் முதலை
சிந்து நதியில் இல்லை. மிகக் குறைவானவை கங்கையில் உள. இப்போதைய மரம், செடி, விலங்கு,
பறவை பரப்பை வைத்து 2000, 3000 ஆண்டு முன் நிலையைக் கணிக்க முடியாது.
மனிதன் பலவற்றை முற்றிலுமாக அழித்து விட்டான். வாழ முடியாமல் அவை செத்துவிட்டன.

இந்தோனேசியா, கம்போடியா, ... தென்கீழ் ஆசியாவில் 500 ஷோரியா இனங்கள் இருக்கின்றன.
எனவே, தமிழர் யாவகம் என்று அத் தீவுகளுக்குப் பெயரிட்டு அழைத்தனர். அவற்றை இறக்குமதி
செய்தனர். யாவகம் > சாவகம் > ஜாவா. யவ த்வீபம் என்று சம்ஸ்கிருதம் ஆக்கியது.
அங்கே, யவம் (பார்லி) விளைவதில்லை. எனவே, தமிழ்ப் பெயர்தான் ஆதி. 
யாடவர் > யாதவர். கண்ணனை யதுகுல நந்தனன் என்பது போல, யாவகம் > யவ த்வீபம்
(இது போல், 10 உதாரணம் உண்டு - சம்ஸ்கிருதமயமாக்கலில் ...
 
யா மரங்கள் ( sal (shorea robusta) trees - பற்றி மேலும் அறிய:


நா. கணேசன்

 

N D Logasundaram

unread,
Jul 26, 2017, 2:42:04 PM7/26/17
to mintamil
செம்பூர் நீலு  நீங்கள் காட்டிய பாடல் வரியில் (சிலம்பு) சோ என்பது ஓர் இடப்பெயர் அங்குள்ள அரண் (கோட்டை) அதனை திருமால் அழித்தார் என்பது புராண வரலாறு அவர் பெருமையைப் 
பேசுவதுதான் இந்த ஆய்ச்சியர் குரவை ப்பாடல் வரி 

அந்த ஓரெழுத்து ஒருபெயருக்கு வேறு பொருள் கொள்ளுதல் அதனை முன்பு  அறியாதார் காட்டும் நிலை அவ்வளவே  சோ வைப் பிரித்துவிட்டால் வரண் என்ன பொருள்தரும் ??  

(திரு) சோபுரம் என்பது ஓர் தேவார பாடல்பெற்றத்தலமும் கூட  650 CE திருஞசம்பந்தர் பாடியது இன்று தியாக வல் லி எனும் பெயருடன் உள்ள ஊர்  சென்ற நூற்றாண்டு கடற்கரை மணல் மேட்டில் மறைந்திருந்து கண்டுபிடிக்கப்பட்டது  கடலூருக்கு தில்லைக்கு இடையில் உள்ளது  ஆல ப்பக்க இரயில் நியம அருகு அமைந்துள்ளது 
புர ம் / புரி   எனும் சொல் ஓர் அரண் உடைய மனையைக்குறிக்கும் கோட்டை / அரண்மனை 
சோ + அரண் = சோவரண் 
உங்களின் பிழைபட்ட பொருள் வழி சென்றால் சிலப்பதிகாரத்தில் பாடல் விளக்க வரும் திருமால் பெருமை வாராது என்பதை அறியவும்  மெய்யறிவில் நேர்ந்துள்ள குறை நிலை 

அது இருக்கட்டும் இந்த இழையில் நன் கேட்டதை முடியாது அல்லது தெரியாது என்றால் உங்களின் அறிவு குறைந்து விடுமா? சரியான பித்துக்குளி வேடம் போடும் காரியவாதி 


நூ த லோ சு
மயிலை
ஊ 

--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Jul 26, 2017, 3:05:56 PM7/26/17
to மின்தமிழ்
1. நான் செம்பூர் நீலு அல்ல. அவர் என நினைத்து எமை வையாதீர்.
2. முன்னரே சொன்னதே. நான் வினவ எம் ஐயங்களை மற்றவர் தீர்க்கவே இவ்விழை. உங்கள் கேள்விகளை ப் பிற விழைகளில் எழுப்புங்கள்.
3. சோ என்பது ஓரெழுத்துச் சொல். அகராதியில் பொருள் தரப்பட்டுள்ளது.
4. ஐயம் அகல வினா எழுப்புவதால் என்னைப் "பித்துகுளி வேடம் இடும் காரியவாதி" என அழைப்பது ...?
5. Moderators are overburdened to snip unsavoury comments...

RNK

N. Ganesan

unread,
Jul 27, 2017, 1:17:31 AM7/27/17
to மின்தமிழ், vallamai

On Wednesday, July 26, 2017 at 8:19:23 AM UTC-7, nkantan r wrote:

நான் சொல்ல வந்தது வேறு;  வேதாரண்யம், மறைக்காடு எனும் பெயரிலிருந்து வந்தது; ஆனால்  மறைக்காடு எனும் பெயர் "க்" எனும் ஒற்று கொண்டதால், மறை + காடு (இருபெயரொட்டுப் பண்புத் தொகை) எனக்கொண்டு, மறை என்பது வேதம் எனக் கொள்கின்றனர்.

மாறுபட்டு யோசித்தால், மறைகாடு எனக்கொண்டால்? (மறைந்த காடு, மறையும் காடு, ....)
மேலும் யோசிக்கையில், அது மரைக்காடு எனத்தோன்றியது! அதைத்தான் தேமொழி அம்மையார் உறுதி செய்துள்ளார்.



மரை என்பது antelope. Antelope has fixed horns throughout their life, whereas deer (like chital) shed their 'horns' once a year. மரை என்பது ஆண்ட்டிலோப்பின் மண்டையில் திருகுமரையாகக் கொம்பு இருப்பதால் அமைந்த காரணப் பெயர்.

மரைக்காடு என்ற பெயரே பொருத்தம். இதை முதலில் எழுதியவர் பேரா. ரா. பி. சேதுப்பிள்ளை. கிருஷ்ணமிருகம் எனப்படும் கருமரை (Black buck) இன்றும் வேதாரணியத்தில் அதிகம்.
In fact, Point Calimere wildlife sanctuary was created there to save the flagship species of blackbucks of this area:
"Point Calimere Wildlife and Bird Sanctuary (PCWBS) is a 21.47-square-kilometre (8.29 sq mi) protected area in Tamil Nadu, South India along the Palk Strait where it meets the Bay of Bengal at Point Calimere at the southeastern tip of Nagapattinam District. The sanctuary was created in 1967 for conservation of the near threatened blackbuck antelope, an endemic mammal species of India. "

முரிந்தது என்பது பழந்தமிழ். இப்போது முறிந்தது என எழுதுகிறோன். அதுபோல், ர/ற மாற்றத்தால் மரைக்காடு மறைக்காடு என்றாக்கப்பட்டது. வேதாரணியம் என்ற வடமொழிப்பெயர்.
அதற்கேற்ற புராணங்கள் வேதம் கதவடைத்தது, திறந்தது, .... என்றெல்லாம்.

In addition to black bucks, chousingha must have been present in old times. Now slightly withdrawn towards inland.
see my mail in 2011




Now it is becoming rare, in old times, when human population density was not high, this 4-horned antelope
must have been there in Vedaranyam area as well. http://www.mpsbb.nic.in/pdf/antelope.pdf

More later
NG

N. Ganesan

unread,
Jul 27, 2017, 10:07:14 AM7/27/17
to மின்தமிழ், vall...@googlegroups.com

On Thursday, July 20, 2017 at 11:22:16 PM UTC-7, Jalasayanan wrote:

 

சால மரம் என்பது குங்கிலிய மரம்.



யா மரங்கள் (> சால மரங்கள்) உலகில் ஒரு 500 வகை உள்ளன. இந்தோனேசியா, மலாயாவில் அதிகமானவை. எனவே தான் தமிழர் யாவகம் எனக் கடலாடிய சங்க காலத்தில் பெயரிட்டு அழைத்தனர்.
பின்னர் சாவகம் (மணிமேகலை) > ஜாவா என்றாகியுள்ளது. சாவகச்சேரி யாழ்ப்பாணத்தின் ஓர் பகுதி.

யா மரங்களின் (குங்கிலிய மரங்களின்) பிசினைக் குங்கிலியம் என்கின்றனர். இதனில் சிறந்தது ஸஹ்யாத்ரி என்னும் சையமலையில் கிடைக்கிறது.
shorea chelonoides = குங்கிலிய மரம், ஒரு யா/சால மர ஜாதி.

 
இன்னும் தெற்கே உள்ள யா/சால் மர வகைகள்: shorea talura, shorea roxburghii, shorea tumburgia, shorea oblongifola ... 


NG

nkantan r

unread,
Jul 27, 2017, 10:45:49 AM7/27/17
to மின்தமிழ்
thank you Mr NG;
but this is the wrong thread for the topic
rnk
(PS: i am still waiting for an answer to my questions!)

nkantan r

unread,
Jul 27, 2017, 11:37:04 AM7/27/17
to மின்தமிழ்
கேள்வி எண் -3

தமிழ்தாய் வாழ்த்து or தமிழ்த்தாய் வாழ்த்து -  ஒற்று மிகுமா மிகாதா ?

https://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_Thai_Valthu  - எனும் வலைப் பக்கத்தில் "தமிழ் தாய் வாழ்த்து" எனக் காணப்படுகிறது;


English: Invocation to Tamil Mother
தமிழ் தாய் வாழ்த்து
TamilNadu Logo.svg
Emblem of Tamil Nadu

state anthem of Tamil Nadu (de facto)



https://ta.wikipedia.org/wiki/தமிழ்த்தாய்_வாழ்த்து   எனும் வலைப் பக்கத்தில் "தமிழ்த்தாய் வாழ்த்து" எனக் காணப்படுகிறது;

பல வலைப்பக்கங்களில் ஒரே பக்கத்தில் இரண்டும் வருகிறது!

எது சரி?

rnk

nkantan r

unread,
Jul 27, 2017, 10:59:46 PM7/27/17
to மின்தமிழ்
ஓரெழுத்து ஒருமொழி:

http://www.tamilvu.org/courses/degree/c021/c0212/html/c0212443.htm

ச’ வருக்கத்தில் (4)

சா, சீ, சே, சோ
இவற்றில்

சா என்பது இறத்தல் என்று பொருள்படும்.
சீ இகழ்ச்சிக் குறிப்பாக வரும்; ஒளி என்றும் பொருள்படும்.
சே எருது (காளை)
சோ மதில்.

rnk

N. Ganesan

unread,
Jul 27, 2017, 11:26:06 PM7/27/17
to மின்தமிழ்
- இதுவே சரியானது.

நா. கணேசன்
 

rnk

N. Ganesan

unread,
Jul 27, 2017, 11:30:17 PM7/27/17
to மின்தமிழ், vallamai
சாய்- என்பதன் குறுக்கம் சா.
சா(ய்(வு - சாவு.

(1) சா- செத்து-

ஒப்பு:
யாடு- எடெ (தெலுங்கு) எடெய. தமிழில் இடையன்.
இடைநிலம் = முல்லை நிலம்.

இந்தோ-ஐரோப்பியனிலும் இப்போக்கு உண்டு:
வாஹன- வெஹிக்கில் (vehicle)

நா. கணேசன்

 

nkantan r

unread,
Jul 30, 2017, 2:14:30 PM7/30/17
to மின்தமிழ்
கேள்வி எண்-4

வேறொரு இழையில் ஒருவர் எழுதியிருந்தார்: முயலகன் இல்லாத நடராசர் வடிவங்கள் அனைத்தும் அபத்தம்.

இந்த 'அபத்தம்' என்ற சொல்லின் பொருள் என்ன? நேரடி த் தமிழ்ச்சொல் என்ன? இச்சொல்லின் அடிப்படை மொழி என்ன? வேர்சொல் எது?

rnk

N. Ganesan

unread,
Jul 30, 2017, 4:11:48 PM7/30/17
to மின்தமிழ்
Myron Winslow: baddha:
பத்தம், (p. 724) [ *pattam, ] s. A bond, tie, கட்டு. 2. Truth, உண்மை--oppos. to அபத்தம். 3. Gra titude, நன்றியறிகை(c.) Compare பற்றம்பத்தங்கெட்டவன். A profligate. இவன்பத்தமுள்ளவன். He is a grateful man. 

Tamil Lexicon:
a-baddha:
அபத்தம் apattam 

n. < a-baddha. 1. Error; வழு. 2. Falsehood; பொய். 3. Instability; நிலையாமை. குடும்பத் தபத்த முணர்கின் றிலை (ஞானவா. தாசூ. 60). 4. Disaster, accident, calamity; மோசம். (J.)


ng

Rajagopalan

unread,
Jul 31, 2017, 2:51:20 AM7/31/17
to மின்தமிழ்
அவம் = தவறானது, தீங்கு, மனவேதனை தருவது, பயனற்றது.
அவஸ்தை - அவத்தை - அவத்தம் - அபத்தம்.

அபத்தம் = தவறாகவும், மனவேதனை தருவதாகவும் இருப்பது.

அ.ரா

Jalasayanan

unread,
Jul 31, 2017, 3:30:53 AM7/31/17
to mint...@googlegroups.com

பத்த – Bound - கட்டுண்டு இருத்தல்.  மூலசொல் badh , बध् , to bind, to restrain.  சொல்லபடு பொருளிலேயே கட்டுண்ட கருத்து, அதாவது, கருத்து முழுவதும் சூழ்ந்திருப்பதால், தரவு, சொல்லபடு கருத்தின் நடுவிலே பொதிந்து இருத்தல்

 

அபத்த – அவ்வாறு இல்லாது, சொல்லபடு பொருளை சாராது, நடுவிலே சேராது தனித்து இருப்பது.  கருத்துக்கு தொடர்பில்லாத பொருள். अबध्द - Impertinent, i.e, not pertinent to a particular matter; irrelevant

 

இது என்ன பொருள் என்று வெள்ளைக்காரன் கேட்டானாம், விற்பவன் இது காசுக்கு எட்டு என்றானாம். ஓஹோ, அப்படியா என்று சொல்லி சென்ற வெள்ளைக்காரன், முந்திரிக்கு பெயர் காசுக்கு எட்டு என்றானாம். அதுவே காஷ்யூநட் ஆகிடுச்சாம். இது கதை.  கேள்விக்கு சொன்ன பதில் அபத்த பதில் அதாவது பொருந்தாத பதில் என்பதற்கு எனக்கு தரப்பட்ட விளக்கம்.

 

அபத்தம் என்பதை சொல்லவரும் பொருளுக்கு எதிரான கருத்துள்ள பொருள் தரும் பொருளாளே சுட்டுவது.  Negation, Sublation are alternate direct meaning.  Aufheben in German, Abolish in English has somewhat less than similar pronunciation.  இத்தகைய வழக்குகள் அபத்தம் என்பது அபவாதம் என்பதில் இருந்து வந்திருக்கலாம் எனும் எண்ணத்தை தருகிறது. 

 

 

 

From: mint...@googlegroups.com [mailto:mint...@googlegroups.com] On Behalf Of Rajagopalan
Sent: 31 July 2017 12:21
To:
மின்தமிழ்


Subject: Re: [MinTamil]
அறியா வினாக்கள் of rnk!

 

அவம் = தவறானது, தீங்கு, மனவேதனை தருவது, பயனற்றது.

--

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com

To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com


For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.

To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

தேமொழி

unread,
Jul 31, 2017, 3:42:26 AM7/31/17
to மின்தமிழ்


On Monday, July 31, 2017 at 12:30:53 AM UTC-7, Jalasayanan wrote:

பத்த – Bound - கட்டுண்டு இருத்தல்.  மூலசொல் badh , बध् , to bind, to restrain.  சொல்லபடு பொருளிலேயே கட்டுண்ட கருத்து, அதாவது, கருத்து முழுவதும் சூழ்ந்திருப்பதால், தரவு, சொல்லபடு கருத்தின் நடுவிலே பொதிந்து இருத்தல்

 

அபத்த – அவ்வாறு இல்லாது, சொல்லபடு பொருளை சாராது, நடுவிலே சேராது தனித்து இருப்பது.  கருத்துக்கு தொடர்பில்லாத பொருள். अबध्द - Impertinent, i.e, not pertinent to a particular matter; irrelevant

 


 

இது என்ன பொருள் என்று வெள்ளைக்காரன் கேட்டானாம், விற்பவன் இது காசுக்கு எட்டு என்றானாம். ஓஹோ, அப்படியா என்று சொல்லி சென்ற வெள்ளைக்காரன், முந்திரிக்கு பெயர் காசுக்கு எட்டு என்றானாம். அதுவே காஷ்யூநட் ஆகிடுச்சாம். இது கதை.  கேள்விக்கு சொன்ன பதில் அபத்த பதில் அதாவது பொருந்தாத பதில் என்பதற்கு எனக்கு தரப்பட்ட விளக்கம்.



இந்தக் கதைதான் "அபத்தம்" என்பதன் எடுத்துக்காட்டு எனத் தோன்றுகிறது!!!

Its English name derives from the Portuguese name for the fruit of the cashew tree caju (Portuguese pronunciation: [kaˈʒu]), which itself is derived from the Tupian word acajú, literally meaning "nut that produces itself".[1]  விக்கி சொல்லும் செய்தி. 

 .... தேமொழி


 

அபத்தம் என்பதை சொல்லவரும் பொருளுக்கு எதிரான கருத்துள்ள பொருள் தரும் பொருளாளே சுட்டுவது.  Negation, Sublation are alternate direct meaning.  Aufheben in German, Abolish in English has somewhat less than similar pronunciation.  இத்தகைய வழக்குகள் அபத்தம் என்பது அபவாதம் என்பதில் இருந்து வந்திருக்கலாம் எனும் எண்ணத்தை தருகிறது. 

 

 

 

From: mint...@googlegroups.com [mailto:mintamil@googlegroups.com] On Behalf Of Rajagopalan
Sent: 31 July 2017 12:21
To:
மின்தமிழ்
Subject: Re: [MinTamil]
அறியா வினாக்கள் of rnk!

 

அவம் = தவறானது, தீங்கு, மனவேதனை தருவது, பயனற்றது.

அவஸ்தை - அவத்தை - அவத்தம் - அபத்தம்.

 

அபத்தம் = தவறாகவும், மனவேதனை தருவதாகவும் இருப்பது.

 

அ.ரா


On Sunday, 30 July 2017 23:44:30 UTC+5:30, nkantan r wrote:

கேள்வி எண்-4

வேறொரு இழையில் ஒருவர் எழுதியிருந்தார்: முயலகன் இல்லாத நடராசர் வடிவங்கள் அனைத்தும் அபத்தம்.

இந்த 'அபத்தம்' என்ற சொல்லின் பொருள் என்ன? நேரடி த் தமிழ்ச்சொல் என்ன? இச்சொல்லின் அடிப்படை மொழி என்ன? வேர்சொல் எது?

rnk

--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com

To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com


For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.

To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

iraamaki

unread,
Jul 31, 2017, 4:19:56 AM7/31/17
to mint...@googlegroups.com
அவத்தம் தமிழ்; அபத்தம் வடமொழிப் பலுக்கு.  வழக்கம்போல் நா.க. சங்கதம் வழி தமிழென்பார். இதெல்லாம் ஒரு பார்வை. பார்வைகளை மாற்ற இயலாது.
 
அன்புடன்,
இராம.கி.
 
Sent: Monday, July 31, 2017 12:21 PM
Subject: Re: [MinTamil] அறியா வினாக்கள் of rnk!
--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org;/ you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

Jalasayanan

unread,
Jul 31, 2017, 4:54:33 AM7/31/17
to mint...@googlegroups.com

கதையேதான் அபத்தம் என்பதற்கு எடுத்துக்காட்டு.  அதற்காகவே தரப்பட்டது.

 

Cashewnut எப்படி வந்தது என்பது தரவின் விளக்கம் அல்ல, அதை தேடி தந்தமைக்கு நன்றி.

 

From: mint...@googlegroups.com [mailto:mint...@googlegroups.com] On Behalf Of ??????
Sent: 31 July 2017 13:12
To:
மின்தமிழ்
Subject: Re: [MinTamil]
அறியா வினாக்கள் of rnk!

 

To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com


For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.

To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.


For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com

To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com


For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.

To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
Jul 31, 2017, 9:19:29 AM7/31/17
to மின்தமிழ்
2017-07-30 23:51 GMT-07:00 Rajagopalan <appan.ra...@gmail.com>:
அவம் = தவறானது, தீங்கு, மனவேதனை தருவது, பயனற்றது.
அவஸ்தை - அவத்தை - அவத்தம் - அபத்தம்.

அபத்தம் = தவறாகவும், மனவேதனை தருவதாகவும் இருப்பது.

அ.ரா


baddha vs. abaddha. Both are used in Tamil. Please see Winslow and Lexicon entries,  ~NG

Myron Winslow: baddha:
பத்தம், (p. 724) [ *pattam, ] s. A bond, tie, கட்டு. 2. Truth, உண்மை--oppos. to அபத்தம். 3. Gra titude, நன்றியறிகை(c.) Compare பற்றம்பத்தங்கெட்டவன். A profligate. இவன்பத்தமுள்ளவன். He is a grateful man. 

Tamil Lexicon:
a-baddha:
அபத்தம் apattam 

n. < a-baddha. 1. Error; வழு. 2. Falsehood; பொய். 3. Instability; நிலையாமை. குடும்பத் தபத்த முணர்கின் றிலை (ஞானவா. தாசூ. 60). 4. Disaster, accident, calamity; மோசம். (J.)

 
On Sunday, 30 July 2017 23:44:30 UTC+5:30, nkantan r wrote:
கேள்வி எண்-4

வேறொரு இழையில் ஒருவர் எழுதியிருந்தார்: முயலகன் இல்லாத நடராசர் வடிவங்கள் அனைத்தும் அபத்தம்.

இந்த 'அபத்தம்' என்ற சொல்லின் பொருள் என்ன? நேரடி த் தமிழ்ச்சொல் என்ன? இச்சொல்லின் அடிப்படை மொழி என்ன? வேர்சொல் எது?

rnk

--

nkantan r

unread,
Jul 31, 2017, 9:49:46 AM7/31/17
to மின்தமிழ்
எதிர்பார்த்தேன்;
அவத்தம் எனும் சொல்லை நாலடியாரில் பார்த்தது. (
திரு பாண்டியராஜின் சொல்லடைவில் தேடியதில் தேவார/திருவாசகத்தில், நாலாயிர பிரபந்தத்தில் பயன்பட்டுள்ளதாய்த்தெரிகிறது;  சமஸ்க்ரிதத்தில் abadhdha (अबद्ध) எனும் சொல் உண்டு; ஆனால், எனக்குத் தெரிந்தவரையில் கட்டில்லா, அடக்கப்படாத, "free",  எனும் பொருளில் வருவது,. though dictionary gives अबद्ध also has a meaning of "senseless, meaningless", i am not able to get a sanskrit quote for the same.

தயை செய்து, தமிழில் என்ன என்ன பொருளில் எங்கு பயன்படுகிறது எனத் தெரிவித்தால் நன்றாயியோருக்கும்!

rnk


On Monday, July 31, 2017 at 1:49:56 PM UTC+5:30, இராம.கி wrote:
அவத்தம் தமிழ்; அபத்தம் வடமொழிப் பலுக்கு.  வழக்கம்போல் நா.க. சங்கதம் வழி தமிழென்பார். இதெல்லாம் ஒரு பார்வை. பார்வைகளை மாற்ற இயலாது.
 
அன்புடன்,
இராம.கி.

N. Ganesan

unread,
Jul 31, 2017, 10:06:29 AM7/31/17
to மின்தமிழ்


On Monday, July 31, 2017 at 6:49:46 AM UTC-7, nkantan r wrote:
எதிர்பார்த்தேன்;
அவத்தம் எனும் சொல்லை நாலடியாரில் பார்த்தது. (
திரு பாண்டியராஜின் சொல்லடைவில் தேடியதில் தேவார/திருவாசகத்தில், நாலாயிர பிரபந்தத்தில் பயன்பட்டுள்ளதாய்த்தெரிகிறது;  சமஸ்க்ரிதத்தில் abadhdha (अबद्ध) எனும் சொல் உண்டு; ஆனால், எனக்குத் தெரிந்தவரையில் கட்டில்லா, அடக்கப்படாத, "free",  எனும் பொருளில் வருவது,. though dictionary gives अबद्ध also has a meaning of "senseless, meaningless", i am not able to get a sanskrit quote for the same.

தயை செய்து, தமிழில் என்ன என்ன பொருளில் எங்கு பயன்படுகிறது எனத் தெரிவித்தால் நன்றாயியோருக்கும்!

abaddha (> apattam) & avasthA are quite different words.

N. Ganesan

unread,
Jul 31, 2017, 9:06:50 PM7/31/17
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com


On Sunday, July 30, 2017 at 11:51:20 PM UTC-7, Rajagopalan wrote:
அவம் = தவறானது, தீங்கு, மனவேதனை தருவது, பயனற்றது.
அவஸ்தை - அவத்தை - அவத்தம் - அபத்தம்.

அபத்தம் = தவறாகவும், மனவேதனை தருவதாகவும் இருப்பது.


இரண்டு வடசொற்கள் தமிழில் ஒரே மாதிரி தற்பவமாகும்.
இவை இரண்டையும் வைத்து சிலேடையாக ஆழ்வார் விளையாடியுள்ளார்.
அப் பாசுரம் இணைக்கிறேன்.

abaddha (IA) - தமிழில் அபத்தம்/அவத்தம் என வரும்.
--------------------------------------

அவத்தம் avattam   * n. a-baddha. 1.Nonsense, falsehood. See அபத்தம் அமணர்சொல் அவத்தம் ஆவதறிதிரேல் (தேவா. 996, 10). 2. That which is useless, vain; பயனற்றது. அல்லல் வாழ்க்கை யுய்ப்பதற்கு அவத்தமே பிறந்துநீர் (தேவா. 120, 6).  

அபத்தம் (abaddha) & அவஸ்தா (அவத்தம்) - இரண்டு சொற்களையும் சிலேடையாக வைத்து ஆழ்வார் பாடும் பாசுரம் காண்மின்,
பூண்டவத்தம் பிறர்க்கடைந்து தொண்டுபட்டுப் பொய்ந்நூலை மெய்ந்நூலென் றென்றுமோதி
மாண்டு,அவத்தம் போகாதே வம்மினெந்தை என்வணங்கப் படுவானை, கணங்களேத்தும்
நீண்டவத்தைக் கருமுகிலை எம்மான்தன்னை நின்றவூர் நித்திலத்தைத் தொத்தார்சோலை,
காண்டவத்தைக் கனலெரிவாய்ப் பெய்வித்தானைக் கண்டதுநான் கடல்மல்லைத் தலசயனத்தே.

பதவுரை

அவத்தம் பூண்டு - ஸ்வரூபத்தைக் கெடுக்கவல்ல காரியங்களை ஏறிட்டுக் கொண்டு (here, abaddha)
பிறர்க்கு அடைந்து - பிறரை(நீசர்களை) ஆச்ரயித்து
தொண்டுபட்டு - (அவர்களுக்கு)அடிமை செய்தும்
பொய் நூலை - அபத்தங்களான பாஹ்யமதச்சுவடிகளை
மெய்நூல் என்று - யதார்த்தமான சாஸ்த்ரமாகக் கொண்டு
என்றும் - எப்போதும்
ஓதி - (அந்தச் சுவடிகளையே) வாசித்துக்கொண்டிருந்து
மாண்டு - முடிந்து
அவத்தம் போகாதே வம்மின் - பாழாய்ப் போகாமல் (உஜ்ஜீவிக்க) வாருங்கள்; (here, avasthaa)

அவத்தங்கள் விளையும் - ஏதேனும் பொல்லாங்கு விளையும், (here, avasthaa)

நா. கணேசன்

N. Ganesan

unread,
Jul 31, 2017, 9:09:18 PM7/31/17
to மின்தமிழ்


On Monday, July 31, 2017 at 6:49:46 AM UTC-7, nkantan r wrote:
எதிர்பார்த்தேன்;
அவத்தம் எனும் சொல்லை நாலடியாரில் பார்த்தது. (
திரு பாண்டியராஜின் சொல்லடைவில் தேடியதில் தேவார/திருவாசகத்தில், நாலாயிர பிரபந்தத்தில் பயன்பட்டுள்ளதாய்த்தெரிகிறது;  சமஸ்க்ரிதத்தில் abadhdha (अबद्ध) எனும் சொல் உண்டு; ஆனால், எனக்குத் தெரிந்தவரையில் கட்டில்லா, அடக்கப்படாத, "free",  எனும் பொருளில் வருவது,. though dictionary gives अबद्ध also has a meaning of "senseless, meaningless", i am not able to get a sanskrit quote for the same.

நிறைய இருக்கிறது. in IA. will see.

~NG

RAJAGOPALAN APPAN

unread,
Jul 31, 2017, 9:25:54 PM7/31/17
to mint...@googlegroups.com
அவத்தம். தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் பாசுரம்.

தவத்துளார் தம்மி லல்லேன்: தனம்படைத் தாரி லல்லேன்
உவர்த்தநீர் போல என்றன் உற்றவர்க் கொன்று மல்லேன்
துவர்த்தசெவ் வாயி னார்க்கே துவக்கறத் துரிச னானேன்
அவத்தமே பிறவி தந்தாய் அரங்கமா நகரு ளானே!

அ.இராஜகோபாலன்


--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/x4EBxnSZuQA/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
Jul 31, 2017, 9:34:38 PM7/31/17
to மின்தமிழ்
2017-07-31 18:25 GMT-07:00 RAJAGOPALAN APPAN <appan.ra...@gmail.com>:
அவத்தம். தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் பாசுரம்.

தவத்துளார் தம்மி லல்லேன்: தனம்படைத் தாரி லல்லேன்
உவர்த்தநீர் போல என்றன் உற்றவர்க் கொன்று மல்லேன்
துவர்த்தசெவ் வாயி னார்க்கே துவக்கறத் துரிச னானேன்
அவத்தமே பிறவி தந்தாய் அரங்கமா நகரு ளானே!


இங்கே, அவத்தம் < அவத்யம் என்கிறார்கள் பழைய உரைகாரர்கள்.

அவத்தம் -அவத்யம் என்ற வடசொல் விகாரம்.
அவத்யம் =  குறைவு, குற்றம், மாசு

 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

N D Logasundaram

unread,
Aug 1, 2017, 2:21:15 PM8/1/17
to mintamil
திரு இராசகோபாலன் 

அபத்தம் எனு ம் சொல் வரும்  நா தி பி பாசுரம் கா ட்டினீர் 
அதுபோல் மேலும் இருஆழ்வார் பயன்பாடும் காண்க 
மற்றும் பல 

ஆ னால் அபத்தம் என இழைக்காட்டியவர் குறித்த நாலடியார் பாடல் இங்கு
என்னுடைய களஞ்சியத்திலிருந்து 
அ எனும் எதிர்மறை முன்னொட்டு அற்ற  பத்த என
காட்டியவர் அதன்  வேர் பயன் எங்குள்ளது எதோ ஒரு நூலிலா??  அகராதியைலா?? எனக்காட்டல்தான் அவர் மனதில் இருந்து திணித்த சொல் அல்ல எனக்கா \ட்டும் 
-----------------------------------------------------------------------
தாமேயும் இன்புறார் தக்கார்க்கு நன்றாற்றார்
ஏமஞ்சார் நன்னெறியுஞ் சேர்கலார் - தாமயங்கி // வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது 
ஆக்கத்துள் தூங்கி அவத்தமே வாழ்நாளை      நாலடியார் 326    

 அவத் திறம் ஒழிக' என்று அவன்வயின் உரைத்த பின்  வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது
                                                                                         7.14 துயிலெழுப்பிய காதை  // மணிமேகலை உடம்பும்பொருளும்கிளையும்பிறவும்
தொடர்ந்துபின்செல்லாமைகண்டும்-அடங்கித்   வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது
தவத்தொடுதானம்புரியாதுவாழ்வார்            முனைப்பாடியார் 
அவத்தின்கழிகின்றநாள்                                    அறநெறிச்சாரம் 

குறிகொளாழி நெஞ்சமே கூறைதுவரிட் டார்களும்  வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது
அறிவிலாத அமணர்சொல் அவத்தமாவ தறிதிரேல்      2.100.10 அப்பர் தேவாரம் 

நன்மை ஒன்றிலாத் தேரர்புன் சமணாஞ்சமய
                   மாகிய தவத்தினார் அவத்தத்
தன்மை விட்டொழி நன்மையை வேண்டில்                வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது
           உமையோர் கூறனை ஏறுகந் தானை             7.64.9  சுந்தரர் தேவாரம் 

முன்னும் அவத்தையும் மூலப் பகுதியும்                  1485        கீழ்வரும் 21 வரிகளில் காணும் 
                                                                                                               திருமூலர் திருமந்திரம் காட்டுவது எது என  சமயத்து எழுந்த அவத்தையீர் ஐந்துள            1734        சரியாக விளங்கவில்லை  சில                                                                                                                                    காட்டுவைது   9 சில பத்து என்கின்றன 
 ஆதி அவத்தைக் கருவிதொண் ணூற்றாறே              2146      
                                                              
மாறா மலம்ஐந்தால் மன்னும் அவத்தைத்தையில்   2160

பரமாகா ஐஅவத்தைப்படு வானே                               2162

நேரா மலத்தை நீடுஐந்து அவத்தையின்                        2166

சகல அவத்தையில் சார்ந்தோர் சகலர்                         2230

தோம்அறும் சுத்த அவத்தைத் தொழிலே                        2233

மெய்கண்டு சுத்த அவத்தையில் வீடாகும்                       2238

சுத்த அவத்தையில் தோய்ந்தவர் மும்மலச்                      2245

ஆறாறும் ஆறதின் ஐ ஐந்து அவத்தையோடு                    2263

ஆவ சிவன்துரி யாந்தம் அவத்தைபத்தும்                        2284

பந்திடும் சுத்த அவத்தைப் பதைப்பினில்                         2293

அரிய பதினொன்று மாம்அவ் அவத்தையே                    2300

ஏனை அருள்செய் தெரிநனா அவத்தையில்                    2310

நவமுற்று அவத்தையில் ஞானம் சிவமாம்                       2335

ஈர்ஐந்து அவத்தை இசைமுத் துரியத்துள்                        2469

அந்தம் இல்லாத அவத்தைஅவ் வாக்கியத்து                   2490

நவமாம் அவத்தை நன்வாதி பற்றி                                    2538

ஒன்பான் அவத்தையுள் ஒன்பான் அபிமானி                  2545

அவத்தமே பிறவி தந்தாய் அரங்கமா நகரு ளானே  31          902
                                தொண்டரடிப்பொடியாழ்வார் திருமாலை
                                                                                         வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது

பூண்டவத்தம் பிறர்க்கடைந்து தொண்டுபட்டுப்  வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது
           பொய்ந்நூலை மெய்ந்நூலென் றென்றுமோதி
மாண்டுஅவத்தம் போகாதே வம்மினெந்தை   வீண் / பாழ் எனும் பொருளில் வந்துள்ளது
            என்வணங்கப் படுவானை கணங்களேத்தும்
நீண்டவத்தைக் கருமுகிலை எம்மான்தன்னை                     நீள்  தவத்தை = திருமாலை 
            நின்றவூர் நித்திலத்தைத் தொத்தார்சோலை
காண்டவத்தைக் கனலெரிவாய்ப் பெய்வித்தானைக்          காண்  தவத்தை = திருமாலை
            கண்டதுநான் கடல்மல்லைத் தலசயனத்தே  2.5.2
                                                                                திருமங்கையாழ்வார் பெரிய திருமொழி

அவத்தங்கள் விளையுமென் சொற்கொள் அந்தோ 3813      தவறு/பிழைபொருத்தமற்றது                                                                                                                                          எனும்  பொருள் க ளில்  
                                                                                                                நம்மாழ்வார் திருவாய்மொழி 



நூ த லோ சு
மயிலை
ஊ 

You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Aug 2, 2017, 2:42:15 AM8/2/17
to மின்தமிழ்
thank you sir for pin pointing examples;

essentially the sense of the word அவத்தம் is "waste, useless and meaningless வீண் / பாழ்"; so it follows the word அபத்தம்   is just a transfigure of அவத்தம்?
any reference when the use of the word அபத்தம்  was made first? mostly in later tamil?

regards
rnk
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/x4EBxnSZuQA/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

Jalasayanan

unread,
Aug 2, 2017, 4:26:40 AM8/2/17
to mint...@googlegroups.com

essentially the sense of the word அவத்தம் is "waste, useless and meaningless வீண் / பாழ்";

 

இது தவறாக தெரிகிறது

 

அவத்தம் என்பது அவஸ்த எனும் வடச்சொல்லுக்கு நிகராக சைவ இலக்கிய பயன்பாடு உளது. எது முதலில் தோன்றியது என்பது வேறு. அதை பிறகு பார்க்கலாம்.  அவஸ்த என்றால் தமிழில் அவஸ்தை என துன்பம் என்கிறோம். சிற்சில தமிழ் இல்க்கியவிடங்களில் இப்பயன்பாடு உண்டெனினும்  இயற்பில் இது நிலையை காண்பிக்கிறது.  State of things – need not be necessarily negative. பக்தி இலக்கியங்களில் வரும் அவத்தை மற்றும் பக்தி இலக்கிய உரை நூல்களில் உள்ள அவஸ்தைபெரும்பாலும் State of event, things or materials என கொள்ள வேணும்.  சுத்த அவத்தை என தூய்மை நிலை என சரியாக பொருந்தும். அவத்தம் – நிலை – இது கையறு நிலையா, துன்ப நிலையா, தூய்மை நிலையா என பிற சொற்களை கொண்டு சொல்ல வேணும்

 

அவத்தம் – நேர்மறை எதிர்மறை பொருளற்ற பொதுச்சொல் என துணியலாம்.

 

சிற்சில – Just for Samples – பொருள் பொருத்தம் காண்க

 

நேரா மலத்தை நீடுஐந்து அவத்தையின் 2166

நேரா மலத்தை நீடுஐந்து நிலையின்

சகல அவத்தையில் சார்ந்தோர் சகலர் 2230

சகல நிலையில் சார்ந்தோர் சகலர் 2230

தோம்அறும் சுத்த அவத்தைத் தொழிலே 2233

தோம்அறும் சுத்த நிலை தொழிலே 2233

மெய்கண்டு சுத்த அவத்தையில் வீடாகும் 2238

மெய்கண்டு சுத்த நிலையில் வீடாகும் 2238

சுத்த அவத்தையில் தோய்ந்தவர் மும்மலச் 2245

சுத்த நிலையில் தோய்ந்தவர் மும்மலச் 2245

ஆறாறும் ஆறதின் ஐ ஐந்து அவத்தையோடு 2263

ஆறாறும் ஆறதின் ஐ ஐந்து நிலையொடு 2263

ஆவ சிவன்துரி யாந்தம் அவத்தைபத்தும் 2284

ஆவ சிவன்துரி யாந்தம் நிலைபத்தும் 2284

 

நிற்க.  யானோ வைணவன்.  தொண்டரடிபொடி ஆழ்வாரின் பாசுரத்தில் உள்ள அவத்தை என்பது அவத்யம் எனும் வடச்சொல்லின் விகாரம் என உரை நூல்கள் குறிக்கின்றன - http://dravidaveda.org/index.php?option=com_content&view=article&id=1270

 

அவஸ்த வேறு அவத்ய வேறு.  இரண்டு அவத்தம் என பக்தி இலக்கியத்தில் உள்ளதால் இடம் கண்டு பொருள் உரைக்க.

 

காண்க

वद्य a. 1 Fit to be spoken, not blamable;

अवद्य . 1 Fit to be condemned, censurable, not to be praised; न चापि काव्यं नवमित्यवद्यम् Mahābhāratam

अवध्यै 1 P. To think ill of, disregard; सो$वध्यातः सुतैरेवम् Bhāgvatam - 3.12.6.

 

அபத்த தமிழ் பயன்பாடு கீழே.

 

அபத்தம்   is just a transfigure of அவத்தம்

 

வைணவ இலக்கியம் இசையாத transfiguration.  அவத்தம் வீண் என்பதில் மாற்று இல்லை, அது அபத்த இல்லை, அவத்ய. 

 

அபத்த – கட்டுபடாதது எனக்கொண்டு பிற்காலத்தில் பொருள் சேராத தகவலுக்கு தொடர்பில்லாத அதாவது சொல்லபடு பொருளை சாராத, சொல்லப்படு பொருளால் கட்டுபடாத கருத்து என தென்னகத்தில் வழங்க பெற்றது

 

அ எனும் எதிர்மறை முன்னொட்டு அற்ற  பத்த என

காட்டியவர் அதன்  வேர் பயன் எங்குள்ளது எதோ ஒரு நூலிலா??  அகராதியைலா?? எனக்காட்டல்தான் அவர் மனதில் இருந்து திணித்த சொல் அல்ல எனக்கா \ட்டும் 

 

 

RNKக்கு பதில் அளிக்கும் போது செம்பூர் நீலுவை திட்டுவது. ராஜகோபாலனார்க்கு பதில் வரையும் போது பெயர்ச்சொல்லாமல் என்னை குறிப்பது என திக்கின்றி திரியும் வாக்கியங்கள்.  சொற்பிழையால் பொருள் அறிவது கடினமாக இருக்கிறது.

 

பத்த அபத்த என வடச்சொல்லை தேவநாகரியிலேயே தந்துள்ளேன். அதற்கான மூல வேர்ச்சொல்லையும் தேவநாகரியிலேயே தந்துள்ளேன்.  பொருள் வரும் முறையை RNK வடமொழி அகராதியை தேடிபார்த்து தந்துள்ளார்

 

நிற்க.  அகராதி பயன்பாடு கேட்டதால்

http://www.tamilvu.org/slet/servlet/srchlxpg?editor=%E0%AE%85%E0%AE%AA%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%AE%E0%AF%8D&key_sel=Tamil&GO.x=30&GO.y=12 - குறிப்பில் உள்ளது ஞானவாசிட்டம் எனும் தமிழ் நூலில்

 

ஏனைய வடமொழி அகராதி வேண்டுமானாலும் தரலாம்.  ஆனால் கேள்வி என்ன என்று தான் புரியவில்லை.

 

அபத்தம் – வீண், impertinent என பொருள் எனவும், அதன் வடமொழி மூலம் தந்தேன்.  அதையே அவத்தம் என அதன் பயன்பாடும் சிற்சிலவிடங்களில் வீண் என்பது எனது நிலை.  பல இடங்களில் மாற்றமும் உளது எனவும் தந்துள்ளேன்.  இதில் எதை மறுத்து மடல் வரையப்படுகிறது என விளங்கவில்லை.

 

 

From: mint...@googlegroups.com [mailto:mint...@googlegroups.com] On Behalf Of nkantan r
Sent: 02 August 2017 12:12
To:
மின்தமிழ்
Subject: Re: [MinTamil]
அறியா வினாக்கள் of rnk!

 

thank you sir for pin pointing examples;

நா.ரா.கி.காளைராசன்

unread,
Aug 2, 2017, 5:00:19 AM8/2/17
to mint...@googlegroups.com
வணக்கம்.


On Tuesday, August 1, 2017, RAJAGOPALAN APPAN <appan.ra...@gmail.com> wrote:
அவத்தம். தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் பாசுரம்.

தவத்துளார் தம்மி லல்லேன்: தனம்படைத் தாரி லல்லேன்
உவர்த்தநீர் போல என்றன் உற்றவர்க் கொன்று மல்லேன்
துவர்த்தசெவ் வாயி னார்க்கே துவக்கறத் துரிச னானேன்
அவத்தமே பிறவி தந்தாய் அரங்கமா நகரு ளானே!

அ.இராஜகோபாலன்

நல்லதொரு பாடலை வழங்கியதற்கு நன்றி ஐயா.
 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.


--

N D Logasundaram

unread,
Aug 2, 2017, 8:11:55 AM8/2/17
to mintamil
திரு காளை இராசன் 
இராசகோபாலனுக்குப்பின் மேலும் பல எடுத்துக்காட்டுகள்அ பத்தம் எனும் சொல் பயன்பாடுகள் பற்றி    வைத்திருந்தே அவைகளைப்பார்க்கவில்லையா? 
அல்லது 
ஏ ன் இந்த காளை மி ரளுகின்றது என நகைச்சுவை கலந்த மடலிற்காக கோபமுற்றீர்களா? 
இழை மாற்றி பேசுவதற்கு மன்னிக்க 

முயலகன் இல்லாத ஆனந்த தாண்டவம் எனக்குறித்தேர்களேயன்றி எனைக்குறித்தீர் க ள் என்பதுதான் வினா 
நாட்டியசாத்திர காரணங்களைக் காட்டும் படங்கள் ஓர் காரணத்தை  பொது நிலையில் காட்ட வந்தது மட்டுமே 
அந்நூலிலேயேஏ ன் சிவனின் கேவலநிலை (சாதாரண = எளிய நிலை) யில் இந்த காரணங்களை வைத்தார்கள் வைத்தார்கள் என விளக்கியும் உள்ளனர் 
மேலும்ஏ ழில் (7)எல்லா தாண்டவங்களிலும் முயலகன் மற்றும்  இன்னின்ன  இயல்புகளுடன் வருவதுதான் 
இந்த தாண்டவம் என சில் பசாத்திர  நூல்களை கா ட்டியும் உள்ளார்கள் 

நூ த லோ சு
மயிலை
ஊ 

N D Logasundaram

unread,
Aug 2, 2017, 8:15:13 AM8/2/17
to mintamil
கரணம் என் வர வேண்டியதெல்லாம் காரணம் என வந்த தற்கு  மன்னிக்க எல்லாம் நம் ஜிமெயில் உள்ளீடும் செ யலி என் தவறும் சேர்ந்ததுதான் 

நூ த லோ சு
மயிலை
ஊ 

நா.ரா.கி.காளைராசன்

unread,
Aug 3, 2017, 5:42:50 AM8/3/17
to mint...@googlegroups.com
வணக்கம்.
தங்களது பதிவுகளில் நல்லபல விளக்கங்களும் அரிய எடுத்துக்காட்டுகளும் உள்ளன.  அனைத்தையும் தவறாமல் 
படித்து வருகிறேன்.  ஆனால் நான் அறுபடைவீடு பாதயாத்திரையில் இருப்பதால் விரிவான பதில் எழுத இயலாமல் போகிறது.  
பாதயாத்திரை முடிந்து வீடு திரும்பியதும் கடிதம் எழுதுவேன் ஐயா.

nkantan r

unread,
Aug 8, 2017, 10:27:34 AM8/8/17
to மின்தமிழ்
தெரியாமல், தெரியாததால் கேட்ட ஒரு கேள்வி (மறைக்காடா, மறைகாடா, மரைக்காடா ) இன்னும் பலவிழைகளாய்த் துளிர்த்து வருகிறது. நன்று; நன்று!

அபத்தம் இன்னும் விளங்கா அவத்தமாய் இருக்கிறது;

இனி அடுத்த கேள்வி:
=====================

கேள்வி எண் -5:

இன்று கந்தர் கருணை படப்பாடல் கேட்டேன்;  வெற்றிவேல், வீரவேல், சக்திவேல், ஞானவேல்... என்று வருகிறது; வேலைப்புகழும் ஒரு பாடல்; 

வீரவேல்... ஹ்ம்ம்; வேலுக்கு வீரமா: ஏந்தும் ஆளுக்கு வீரமா!  இருந்தாலும் பரவாயில்லை; வீரவேல் ஏற்புடையதே!
சக்திவேல், வெற்றிவேல்--- எளிதில் புரிகிறது;  (சக்தி எனும் தெய்வம் தந்தது எனும் தனிக்கதை வேறு!)

ஞானவேல் ....? இது என்ன வேல்? ஏன் ஞானவேல்? இதன் கதை என்ன? (அறியாமை எனும் இருளை அகற்றும் வேல் எனும் விளக்கம் வேண்டாம்!)

வேலுக்கு அறிவு உண்டோ? ஒருவேளை "smart  weapon" வகை சார்ந்ததோ? அல்லது இங்கு வேல் வேலனைக் குறிக்கிறதோ ?
==================================
கேள்வி எண்- 6

இந்த "ஞானம்" எனும் சொல் எவ்வகைத்து? தமிழ்ச்சொல்லா? வேலும் முருகனும் தமிழினம் சார்ந்தவையல்லவா? வெற்றி வேல், வீரவேல் ---- விளங்குகிறது! (வீரம் தமிழ்ச் சொல் என்றே என் எண்ணம்)
ஆனால் சக்திவேல், ஞானவேல், சமஸ்க்ரிதம் கலந்ததா?

rnk

தேமொழி

unread,
Aug 8, 2017, 11:19:39 PM8/8/17
to மின்தமிழ்


On Tuesday, August 8, 2017 at 7:27:34 AM UTC-7, nkantan r wrote:
தெரியாமல், தெரியாததால் கேட்ட ஒரு கேள்வி (மறைக்காடா, மறைகாடா, மரைக்காடா ) இன்னும் பலவிழைகளாய்த் துளிர்த்து வருகிறது. நன்று; நன்று!

:-((

nkantan r

unread,
Aug 8, 2017, 11:29:28 PM8/8/17
to மின்தமிழ்
என் கேள்விக்கென்ன பதில்?

rnk

தேமொழி

unread,
Aug 8, 2017, 11:35:08 PM8/8/17
to மின்தமிழ்


On Tuesday, August 8, 2017 at 8:29:28 PM UTC-7, nkantan r wrote:
என் கேள்விக்கென்ன பதில்?

தமிழ் நூல்
த.சரவணத்தமிழன்

----


297. நூ: அயற் சொல்விரவிய இருசொல் நீக்குக

    நு: மேலதற்கு ஒரு சிறப்பு விதி கூறுகிறது.

    பொ: அவ்விரு சொல் தமிழ்ச் சொல்லொடு பிறமொழிச் சொல்லொன்று
கலந்து வந்ததாமேல் நீக்குக.

    ஆவலாசை; பாசக்கயிறு; காரான்பசு; கேட்டுக்கதவு; நடுசெண்டர்;
பேக்பை; சாப்புக்கடை; ஆர்ச்சுவளைவு முதலியவற்றை முன்பின் விலக்கித்
தமிழ்மட்டாய் ஒற்றைப் படுத்துக.  டூக்கா-டூ என்பது சிறார் மொழியில் (ditto-o) மேற்படியான் என்பதைக் குறித்து, புளிப்பா - இனிப்பா எனும் முறையில்
காயா, பழமா எனக் கேட்கும் வழக்கிற்கு மாற்றாய் டூவா சேர்த்தியா
எனவிருந்து பின் ஒட்டியது.

தேமொழி

unread,
Aug 8, 2017, 11:58:16 PM8/8/17
to மின்தமிழ்
செல்வகுமார்
செல்வராஜ்
கண்ணதாசன் 

கலப்படம் நமக்குக் கைவந்த கலை.
தமிழுக்குத் தேவை:
மறைமலையடிகள் போல, பரிதிமாற் கலைஞர் போல  (என் அப்பாவையும்  போல) நல்ல  தமிழ் ஆர்வலர்கள் பலர்.

.... தேமொழி

nkantan r

unread,
Aug 9, 2017, 12:14:50 AM8/9/17
to மின்தமிழ்


🤔 💫

rnk

N. Ganesan

unread,
Aug 9, 2017, 9:40:01 AM8/9/17
to மின்தமிழ்


On Tuesday, August 8, 2017 at 7:27:34 AM UTC-7, nkantan r wrote:
தெரியாமல், தெரியாததால் கேட்ட ஒரு கேள்வி (மறைக்காடா, மறைகாடா, மரைக்காடா ) இன்னும் பலவிழைகளாய்த் துளிர்த்து வருகிறது. நன்று; நன்று!

Thanks, Mr. rnk. It is often hard to tell Tamil or Sanskrit academic researches to non-researchers whose professional lives have nothing to do with research methodology, or have not published in any journals,
You can see these in inputs on what is marai in 2000 years old Sangam texts, and by changing -r- to -R-, how the puraaNa-s on Vedas coming to forest and worshipping god 'Siva. I am happy that
those from that place understand the significance of the Nature around them, and Tamil experts' giving their original placename, they have started using them. Even in Facebook, my hope is
it will reach more Tamil youngsters allo over the world, for example, in Singapore and Malaysia, S Africa, .. and some of them may be so enamored of Tamil, they may become Tamil/Dravidian linguists,
& some may pursue philology, & link whatever the Future brings out from archaeology.

Even many Tamil scholars who use திரு மரைக்காடு correctly, have not understood what is marai, and why its name so derived by ancient Tamils, e.g., in Sangam texts & the cognates in
Dravidian languages. I see a writer, Kumarimaindhan, saying மரை in மரைக்காடு is marshdeer (which is only found in the Americas). Another pulavar mistakes மரை in மரைக்காடு
as "kaaTTukkutirai", the mustangs that roam in Vedaranyam forests. While மரைக்காடு is the original name of the village, and it is based on the Sangam literature word, மரை,
it is not clear to many (you can see it in Pulavars' writeups what is மரை.

N. Ganesan

nkantan r

unread,
Aug 9, 2017, 3:36:08 PM8/9/17
to மின்தமிழ்
மரை / மறை பற்றியது:

ஒருவரை ஒருவர் ஏசுவதையும், ஏளனம் பேசுவதையும் விடுத்து, எளிய தமிழில் எனைப்போன்றவரும் புரிந்துகொள்ளும்வகையில் எழுதவும்.

இதுவரையில் படித்ததில்:

1) பக்தி இலக்கியத்தில் மறைக்காடு என சொற்றொடர் வருகிறது
2) 'அரைவேக்காடுகள்', மறை என்றால் வேதம், காடு என்றால் ஆரண்யம். அதனால் ' வேதாரண்யம்' என சன்ஸ்க்ரித மொழியாக்கம் செய்து தமிழ்நாட்டில் பெரு நோயைப் பரப்பிவிட்டார்கள்.
3) அது மரைக்காடு என சில "தமிழறிஞர்கள்" கூறுகின்றனர். ஆனால் மரைக்காடு எனும் ஊர்பெயர் பற்றிய குறிப்பு பழந்தமிழ் இலக்கியஙளில் இல்லை
4) அது மறைக்காடுதான். ஆனால் அந்த மறை வேதம் இல்லை என்பது ஒரு சாரார் பேச்சு.( அப்படியென்றால் அந்த மறை எனும் சொல்லின் அர்த்தம் என்ன?)

சரியா???

rnk

N. Ganesan

unread,
Aug 9, 2017, 7:54:12 PM8/9/17
to மின்தமிழ்
எளிமையாக தமிழறிஞர்கள் ஏன் மரைக்காடு என்பது பழந்தமிழ்ப் பெயர் என்ற முடிபுக்கு வந்தனர் என எழுதியுள்ளேன்.

5) காட்டில் இருக்கும் மரை பற்றி சங்க இலக்கியம் நிறையப் பேசுகிறது. அதை வைத்து, மரைக்காடு என்கின்றனர்.
எதில் என்ன தவறு?

நா. கணேசன்
 

rnk  

N. Ganesan

unread,
Aug 10, 2017, 9:05:27 PM8/10/17
to மின்தமிழ், vallamai


On Tuesday, August 8, 2017 at 7:27:34 AM UTC-7, nkantan r wrote:

கேள்வி எண்- 6

இந்த "ஞானம்" எனும் சொல் எவ்வகைத்து? தமிழ்ச்சொல்லா? வேலும் முருகனும் தமிழினம் சார்ந்தவையல்லவா? வெற்றி வேல், வீரவேல் ---- விளங்குகிறது! (வீரம் தமிழ்ச் சொல் என்றே என் எண்ணம்)
ஆனால் சக்திவேல், ஞானவேல், சமஸ்க்ரிதம் கலந்ததா?

ஒரு குறிப்பு:

The vowel, Vocalic R, in Sanskrit is written as "ri" in North India, but in South India (Pancha Dravida lands) it is written and realized as "ru".

காட்டுகள்:
(1) க்ருஷ்ணன் - நமக்கு. கிரிஷ்ணன் வடக்கே.
(2) சமஸ்கிருதம் - நமக்கு. சமஸ்கிரிதம் வடக்கே,

~ng

 

rnk

nkantan r

unread,
Aug 11, 2017, 12:00:05 AM8/11/17
to மின்தமிழ்
Hmm. My main questions regarding "ஞானவேல்"(how and why intelligence and wisdom are associated to a spear/lance) and Sanskrit/Tamil roots for ஞானம், பக்தி are still no attempted..

Being a phonemic language with hugely restricted orthography, Tamil does not lean towards accepting other language words as such. Borrowing from indo-aryan language grammar, it has தத்பவ and தத்சம words. Coming to ऋ, later Sanskrit grammarians have arranged it in 'vowel'sequence - Panini did not do so-- since it combines with most consonants as a 'quarter-to-half' maatra sound. Since neither English nor tamil has an equivalent, it is left to individual language. Tamils have adopted RU ரு (half). It is neither ri nor ru . it is somewhat between re and ru .

But this is all asides. My main question is on ஞானம்..

rnk

N D Logasundaram

unread,
Aug 11, 2017, 1:21:32 AM8/11/17
to mintamil
Borrowing from indo-aryan language grammar, it has தத்பவ and தத்சம words.

இந்த வரிகளில் நீங்கள் தமிழ் கடன் வாங்கியதாகச் சொல்லும் கருத்து பிழையானது 
முதலில் தத்பவ தத்சம எனும் சொல்லில் நீங்கள் இந்தச் செய்கையை குறிக்கின்ரீர் விளக்க முடியுமா ? 

நூ த லோ சு
மயிலை
ஊ 

--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Aug 11, 2017, 2:05:28 AM8/11/17
to மின்தமிழ்
 சரி ஐயா உலோக சுந்தரம் அவர்களே;

ப்ராகிருதமும், சன்ஸ்க்ரிதமும் தொல்காப்பியத்திலிருந்தே தத்பவமும், தத்சமமும் மற்ற சன்ஸ்க்ரித இலக்கண சொற்களையும் விதிகளையும் பெற்றதாகவே இருக்கட்டும்;  நான் இந்த கால நிர்ணய விளையாட்டில் ஈடுபடுவது இல்லை!

என்கேள்வி "ऋ" பற்றியதே அல்ல.

rnk


On Friday, August 11, 2017 at 10:51:32 AM UTC+5:30, selvi...@gmail.com wrote:
Borrowing from indo-aryan language grammar, it has தத்பவ and தத்சம words.

இந்த வரிகளில் நீங்கள் தமிழ் கடன் வாங்கியதாகச் சொல்லும் கருத்து பிழையானது 
முதலில் தத்பவ தத்சம எனும் சொல்லில் நீங்கள் இந்தச் செய்கையை குறிக்கின்ரீர் விளக்க முடியுமா ? 

நூ த லோ சு
மயிலை
ஊ 

On Fri, Aug 11, 2017 at 9:30 AM, nkantan r <rnka...@gmail.com> wrote:
Hmm. My main questions regarding "ஞானவேல்"(how and why intelligence and wisdom are associated to a spear/lance) and Sanskrit/Tamil roots for ஞானம், பக்தி are still no attempted..

Being a phonemic language with hugely restricted orthography, Tamil does not lean towards accepting other language words as such. Borrowing from indo-aryan language grammar, it has தத்பவ and தத்சம words. Coming to ऋ, later Sanskrit grammarians have arranged it in 'vowel'sequence - Panini did not do so-- since it combines with most consonants as a 'quarter-to-half' maatra sound. Since neither English nor tamil has an equivalent, it is left to individual language. Tamils have adopted RU  ரு (half). It is neither ri nor ru . it is somewhat between re and ru .

But this is all asides. My main question is on ஞானம்..

rnk

--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Aug 11, 2017, 10:09:53 PM8/11/17
to மின்தமிழ்
@ உலோகசுந்தரம்
My post on vocalic 'rRu' was in relation to what ng wrote which was not connected to my base query.

Still i find you are given free run to abuse me by moderators.

rnk

N. Ganesan

unread,
Aug 11, 2017, 11:25:27 PM8/11/17
to மின்தமிழ்


On Thursday, August 10, 2017 at 9:00:05 PM UTC-7, nkantan r wrote:
Hmm. My main questions regarding "ஞானவேல்"(how and why intelligence and wisdom are associated to a spear/lance) and Sanskrit/Tamil roots for ஞானம், பக்தி are still no attempted..

Being a phonemic language with hugely restricted orthography, Tamil does not lean towards accepting other language words as such. Borrowing from indo-aryan language grammar, it has தத்பவ and தத்சம words. Coming to ऋ, later Sanskrit grammarians have arranged it in 'vowel'sequence - Panini did not do so-- since it combines with most consonants as a 'quarter-to-half' maatra sound. Since neither English nor tamil has an equivalent, it is left to individual language. Tamils have adopted RU  ரு (half). It is neither ri nor ru . it is somewhat between re and ru .

Thanks. All languages have phonemes, isn't it? Tamil is a phonemic script, as "hard/powerful" (vallezuttu) consonants show, whereas all other scripts of India, deriving from Sanskrit alphabet are phonetic scripts. That is Indian scripts (except Tamil) are largely one-to-one sound-to-letter correspondence.

The main problem is writing -க்- of Tamil, in English. Mostly you can see this -k- rendered as -g-, but native Tamil -க்- has the sound of  fricative, (a sort of h). This writing -க்- as -g- may be due to influence of Telugu/Kannada speakers of Tamil Nadu. From Vijayanagara days, the ruling elites must have influenced Europeans to write as Muruga etc., As you know Murukan has or is Gnannavel.

NG

nkantan r

unread,
Aug 12, 2017, 2:18:50 AM8/12/17
to மின்தமிழ்
a) this discussion is digressing again from my original question about ஞானவேல்;
b) i used the word phonemic language to indicate that tamil (by a special grammar arrangement on pronunciation) is a special indic language with same glyphs having different sounds (ka, ga, reduced au, ii etc) as against a true phonetic language (with one to one correspondence)
c) i used the words "limite orthography" as against script or glyphs as i felt it is a more common word to identify writing as against priting and sculpting and to apply to current times.
d) by grammar of language, and general attitude people, we tend to look for a purer tamil word or even coin a word with tamil roots instead of borrowing words from other languages as such; this enables us to retain uniqueness and flavour of our grammar and also satisfy /assuage the feel of pride among tamil linguists (example: சிற்றுந்து, பேருந்து,. நடத்துனர், ஓட்டுநர், கடவுச்சீட்டு, ) and some times tamilized (eg: இரயில் - இருப்புப்பாதை!, etc)
e) still ऋ is a mismatch for tamil and not required as such unless we insist of sanskritized pronunciation of krishna, sanskritam, etc and we are getting along by using "ri" while writing in english (eg again: krishna, samskritam) and using "ru" while writing in tamil (கிருஷ்ணா, சம்ஸ்க்ருதம் ) and the word சம்ஸ்க்ருதம் covers all the points above easily!

hope  the matter of phonemics, phonetics, glyphs and orthographs end with this and we get along with ஞானவேல்;

regards
rnk

N. Ganesan

unread,
Aug 12, 2017, 10:36:37 AM8/12/17
to மின்தமிழ்


On Friday, August 11, 2017 at 11:18:50 PM UTC-7, nkantan r wrote:
a) this discussion is digressing again from my original question about ஞானவேல்;
b) i used the word phonemic language to indicate that tamil (by a special grammar arrangement on pronunciation) is a special indic language with same glyphs having different sounds (ka, ga, reduced au, ii etc) as against a true phonetic language (with one to one correspondence)

Yes. phonemic script is Tamil where several phonemes are made into one by Tolkappiyar. E.g., in "hard/power" consonants. Very good for Tamil words. But to write other languages words (english, hndi, sanskrit, arabic, ...) Tamil script has added 5 consonants from Grantha script (ja, ha, sa, Sha, sha).

nkantan r

unread,
Aug 14, 2017, 10:04:24 PM8/14/17
to மின்தமிழ்
செம்மறியாடு --(செம்மை + மயிர் + ஆடு) 'செம்மையான மயிர் உள்ள ஆடு' என்று நினைத்திருந்தேன். உலகத்திலேயே அதிகமாக மயிர் (கம்பளி) தரும் ஆடு அல்லவா? செம்மயிராடு என்பதே செம்மறியாடு எனத் திரிந்த்திருக்கும் என நினைத்தேன்.

இராம் காமேஸ்வரன் ஒரு கம்பன் பாடலை இன்று காட்டியுள்ளார்

செறிநறுந் தயிரும், பாலும்,
வெண்ணெயும், சேந்த நெய்யும்,
உறியொடு வாரி உண்டு,
குருந்தொடு மருதம் உந்தி,
மறிவிழி ஆயர் மாதர்
வனைதுகில் வாரும் நீரால்,
பொறிவரி அரவின் ஆடும்
புனிதனும் போலும் அன்றே.


மறி என்றால் மான் என்று விளக்கவுரைகள் சொல்கின்றன.

கேள்வி-7

இந்த 'மறி' க்கும் செ'ம்மறி'யாட்டுக்கும் சம்பந்தம் உண்டா?

rnk

(Disclaimer: சத்தியமா இது மரை/மறை தொடர்பான கேள்வி அல்ல!)

N. Ganesan

unread,
Aug 14, 2017, 10:58:18 PM8/14/17
to மின்தமிழ், vallamai


On Monday, August 14, 2017 at 7:04:24 PM UTC-7, nkantan r wrote:
செம்மறியாடு --(செம்மை + மயிர் + ஆடு) 'செம்மையான மயிர் உள்ள ஆடு' என்று நினைத்திருந்தேன். உலகத்திலேயே அதிகமாக மயிர் (கம்பளி) தரும் ஆடு அல்லவா? செம்மயிராடு என்பதே செம்மறியாடு எனத் திரிந்த்திருக்கும் என நினைத்தேன்.

இராம் காமேஸ்வரன் ஒரு கம்பன் பாடலை இன்று காட்டியுள்ளார்


குறும்பர்கள் (Cf. குறிஞ்சி நிலம்) மேய்க்கும் குறும்பை ஆடு செம்மறி ஆட்டுவகை.



மான்களில் சிலவற்றை ஆடு என்பதுண்டு (உலக முழுதும். buck in black buck). கேழையாடு = barking deer ...
கல்வெட்டில் கிடைத்த திரு விடைவாய்த் தேவாரம் ‘மறியார் கரத்து எந்தை’ என தொடங்கும்.
அங்கே மறி = black buck (whose females are of the same color as cem-maRi. hence the name use for both.)

NG

nkantan r

unread,
Sep 7, 2017, 10:09:59 AM9/7/17
to மின்தமிழ்
வெள்ளரிக்காய் போலவே செம்மறியாடு. ஒரே சொல்வடிவம்.
"இந்த 'மறி' என்ன?" என்ற கேள்வி இன்னும் விடையின்றியே இருக்கிறது.

அடுத்த கேள்வி எள் எனும் திலம் பற்றியது. தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கிறேன்.
rnk

Kavip-perum-sudar Hari Krishnan

unread,
Sep 7, 2017, 10:28:20 AM9/7/17
to min tamil
2017-09-07 19:39 GMT+05:30 nkantan r <rnka...@gmail.com>:
வெள்ளரிக்காய் போலவே செம்மறியாடு. ஒரே சொல்வடிவம்.
"இந்த 'மறி' என்ன?" என்ற கேள்வி இன்னும் விடையின்றியே இருக்கிறது.


மறையுமோதுவர் மான்மறிக்கையினர்
கறைகொள்கண்ட முடையவர்
பறையுஞ்சங்கு மொலிசெய்பராய்த்துறை
அறையநின்ற வடிகளே.



http://www.thevaaram.org/thirumurai_1/songview.php?thiru=1&Song_idField=11350&padhi=135&startLimit=6&limitPerPage=1&sortBy=&ampsortOrder=DESC

ஆடு, ஆட்டுக்குட்டி.  அது மட்டுமல்லாமல் வேறு சில மிருகங்களின் குட்டியுமாம்.


மான் மறிக் கரத்தர் என்பது சிவனைக் குறிக்கும்.


மறி³ maṟi

n. < மறி¹-. [K. M. Tu. mari.] 1. Young of sheep, horse, deer, etc.; ஆடு குதிரை மான் முதலியவற்றின் இளமை. (தொல். பொ. 568.) 2. Female of sheep, horse, deer, etc.; ஆடு குதிரை மான் முதலியவற்றின் பெட்டை. (யாழ். அக.) 3. Sheep; ஆடு. மறியுடையாயர் மாதர் (கம்பரா. ஆற்று. 15). 4. Aries of the Zodiac; மேடவிராசி. (சூடா.) 5. Pangolin. See அழுங்கு², 1. (பிங்.) 6. Young of pangolin; அழுங்கின் குட்டி. (பிங்.) 7. Deer; மான். (பிங்.) மறிகொள் கையன் (தேவா. 980, 10).

http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.10:1:2617.tamillex



செம்மறி என்பது சிவப்பு வண்ணமுடைய ஆடு.  Ram, brown sheep என்போமே அந்த வகை.

 
அடுத்த கேள்வி எள் எனும் திலம் பற்றியது. தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கிறேன்.
rnk


பார்க்க நேர்ந்தால் சொல்கிறேன்.
--
அன்புடன்,
ஹரிகி.

நட்பும் சுற்றமும் நலமே என்பதை
மட்டும் கேட்க வாணி அருள்கவே.
God bless all of us.  May we hear from everyone in our life that they are good and prosperous. 

N. Ganesan

unread,
Sep 7, 2017, 10:29:58 AM9/7/17
to மின்தமிழ்


On Thursday, September 7, 2017 at 7:09:59 AM UTC-7, nkantan r wrote:
வெள்ளரிக்காய் போலவே செம்மறியாடு. ஒரே சொல்வடிவம்.
"இந்த 'மறி' என்ன?" என்ற கேள்வி இன்னும் விடையின்றியே இருக்கிறது.

மறி என்பது பற்றி விரிவாக எழுதியுள்ளேன்:
கொம்பு மறித்தல் என்னும் பொருளில் - முக்கியமாக, மான், ஆடு. கொம்புகளால் இடைமறிக்கும் விலங்குகள் இவை.

மடித்தல் என்னும் பொருளில் மறி = அணுங்கு/அழுங்கு (Indian pangolin).
வெள்ளரிப்பழம் - அரி (=seed. Cucumber was first domesticated in Indus valley and reached Mesopotamia. Just like sesame (eLLu))
அரி  என்பது அரிசியின் பழஞ்சொல். அது விதை, தானியம், முத்து, ரத்னம், சிலம்பின் பரல் இவற்றுக்கு விரிந்துள்ளது. 
அரிசியை விட அரி பழமையானது என பிங்கலந்தையை மேற்கோள் காட்டுகிறார் ரா. பி. சேதுப்பிள்ளை.
அதேபோல, மறி பற்றியும் பிங்கலந்தையில் உள்ளது. பிங்கலந்தைதான் நமக்கு யா/ஆ/ஆச்சா என்பது
Shorea species, யாவகம் என்னும் தீவுப் பெயர்க்காரணம் என அறிவிப்பது [1].

மறி = pangolin.=அழுங்கு/அணுங்கு பற்றி,

N. Ganesan
அரி, மறி, யா(= ஆச்சா = சாலம்) - இந்தப் பழந்தமிழ்ச் செய்திகள் தருவது பிங்கலமே.

Kavip-perum-sudar Hari Krishnan

unread,
Sep 7, 2017, 10:53:01 AM9/7/17
to min tamil
2017-09-07 19:58 GMT+05:30 Kavip-perum-sudar Hari Krishnan <hari.har...@gmail.com>:


2017-09-07 19:39 GMT+05:30 nkantan r <rnka...@gmail.com>:
வெள்ளரிக்காய் போலவே செம்மறியாடு. ஒரே சொல்வடிவம்.
"இந்த 'மறி' என்ன?" என்ற கேள்வி இன்னும் விடையின்றியே இருக்கிறது.

கன்னடத்தில் 'மறி' என்பதைக் குட்டி என்ற பொருளிலேயே பயன்படுத்துகிறார்கள்.  நாய்மறி=நாய்க்குட்டி.

எல்லாக் குழந்தைகளையும் 'மறி', ஏனு மறி.. என்றுதான் அழைப்பார்கள்.  ஏன் குட்டி  என்ற பொருளில்.

நாம் சொற்களைத் தொலைக்கவும் செய்வோம்.  சொற்களை மீட்டெடுக்கும் முயற்சிகளைப் பகடியும் செய்வோம்.  வாழ்க.

nkantan r

unread,
Sep 7, 2017, 11:04:30 AM9/7/17
to மின்தமிழ்
@ hariki and @ng விளக்கத்திற்கு நன்றி.

Yes மறி means deer and sheep. But then the structure of the word செம்மறியாடு is not then as in வெள்ளரிக்காய்.

செம்மறி itself then connotes செம்மறியாடு. ஆதலின் இச்சொல்லில் ஆடு ஏன்?; வெறும் செம்மறி போதுமே!

செம்மயிராடு என்பதே இப்படி திரிந்தது எனும் என் ஐயம் குறையவில்லை.
rnk

N. Ganesan

unread,
Sep 7, 2017, 11:04:31 AM9/7/17
to மின்தமிழ்


On Thursday, September 7, 2017 at 7:53:01 AM UTC-7, Hari wrote:


2017-09-07 19:58 GMT+05:30 Kavip-perum-sudar Hari Krishnan <hari.har...@gmail.com>:


2017-09-07 19:39 GMT+05:30 nkantan r <rnka...@gmail.com>:
வெள்ளரிக்காய் போலவே செம்மறியாடு. ஒரே சொல்வடிவம்.
"இந்த 'மறி' என்ன?" என்ற கேள்வி இன்னும் விடையின்றியே இருக்கிறது.

கன்னடத்தில் 'மறி' என்பதைக் குட்டி என்ற பொருளிலேயே பயன்படுத்துகிறார்கள்.  நாய்மறி=நாய்க்குட்டி.

எல்லாக் குழந்தைகளையும் 'மறி', ஏனு மறி.. என்றுதான் அழைப்பார்கள்.  ஏன் குட்டி  என்ற பொருளில்.

நாம் சொற்களைத் தொலைக்கவும் செய்வோம்.  சொற்களை மீட்டெடுக்கும் முயற்சிகளைப் பகடியும் செய்வோம்.  வாழ்க.


நன்றி, கவிஞரே.  

மறி என்றால் துள்ளுதல் என்ற பொருள் உண்டு. குதிரைக் குட்ட்டி குதித்து விளையாடும். எனவே, மறி.

குழந்தைகளை “மறி” என்பது பின்வரும் தனிப்பாடலை நினைவூட்டுகிறது:
On Friday, July 24, 2015 at 6:39:20 AM UTC-7, Lalitha and Suryanarayanan wrote:
என் மனைவியின் பாட்டனார் பண்டித ம.கோபால கிருஷ்ண ஐயரின் படைப்புகளைத் தொகுத்து எங்கள் குடும்பத்தார்  2014-ல் வெளியிட்ட  " ம.கோ. களஞ்சியம் " என்னும் நூலில் "புதல்வர் கடமை " என்னும் கட்டுரைத் தொகுப்பில் பக்கம் 499-ல் சுட்டிக் காட்டப்பட்டிருக்கும் அந்தத் தனிப்பாடல் இதோ:

"அள்ளிக் கொடுக்கின்ற செம்பொன்னும் ஆடையும் ஆதரவாக் 
கொள்ளிக்கும் பட்ட கடனுக்கும் என்னைக் குறித்ததல்லால் 
துள்ளிக் குதிக்கின்ற காலத்தி லேஎன் துடுக்கடக்கிப் 
பள்ளிக்கு வைத்தில னேதந்தை ஆகிய பாதகனே  "


அன்புடன்,
நா. கணேசன் 

N. Ganesan

unread,
Sep 7, 2017, 11:17:31 AM9/7/17
to மின்தமிழ்
செம்மயிராடு என்பது செம்மறி ஆகவில்லை. 

தோட்டத்தில் செம்மறி (செம்பிலி) மேய்க்கும் குறும்பர்கள் என்றே சொல்வோம்.
செம்மறிக் கிடாய் என்போம்.

ஜெர்சி மாடு என்கிறோம்: மாட்டில் ஒருவகை ஜெர்சி.
செம்மறி ஆடு என்று டவுன்காரர்களுக்கு புரிய வைக்கச் சொன்னால், ஆட்டில் ஒருவகை செம்மறி.

களையெடுத்து முடிச்ச சோளக்காட்டப் பாத்துட்டு ஒத்தையில கரை வழியா வாரான் கட்டையன். வந்தவன் கரையிலயே ஒரு கிளுவம் புதரோரம் உக்காந்துட்டான் ஒண்ணுக்கிருக்க. கரை வழியா வந்த செம்பிலி மந்தைகள அவன் கவனிக்கல பாவம். உக்காந்தவன் தன்ன மறந்து தன் நாமம் கெட்டு அந்த இளம் சோகத்துல கரைஞ்சு கண்ண மூடி இருக்க, செம்பிலி ஆடுக ஒண்ணொண்ணாக் கடந்துபோகுதுக அவன் முதுக ஒரசிக்கிட்டு; அவன் எந்திரிக்கல.” (வைரமுத்து).

செம்பிலிக்கல் (செம்மறிக்கல்):

Rajagopalan

unread,
Sep 8, 2017, 12:18:39 AM9/8/17
to மின்தமிழ்
'மறி' என்கிற சொல் மான், குதிரை, ஆடு ஆகியவற்றின் குட்டிகளைக் குறிக்கிற பொதுவான சொல். 'ஆட்டு மறி' என்பதே ஆட்டின் குட்டி. 'கால்வாய்' என்பது 'வாய்க்கால்'ஆனது போல 'ஆட்டு மறி', மாறி, 'மறி ஆடு' ஆகி  நிற்கிறது.

அ.ரா

nkantan r

unread,
Sep 8, 2017, 12:26:01 AM9/8/17
to மின்தமிழ்
நன்றி (@ Hariki, NG and rajagopolan)

அறியாதது அறிந்துகொண்டேன்.

rnk

nkantan r

unread,
Jul 14, 2018, 3:06:19 PM7/14/18
to மின்தமிழ்
நான்காம் வேற்றுமை உருபு 'கு', குற்றியலுகரம் ஆகுமா?

பொதுவாக பெயர்ச்சொல்லீற்றில் வருவது தெரியும். வினையெச்சம்?

எ-கா திறந்து (விட்டான்), உண்டு களித்த

நான்காம் வேற்றுமை உருபு 'கு', குற்றியலுகரம் ஆகுமா?

kanmani tamil

unread,
Jul 15, 2018, 3:10:28 AM7/15/18
to mintamil
ஆம்.
எனக்கு =வன்தொடர்க் குற்றியலுகரம் தான் .
பாட்டுக்கு மெட்டு =வன்தொடர்க்குற்றியலுகரம் தான்.
கண்மணி 

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Jul 15, 2018, 7:47:16 AM7/15/18
to மின்தமிழ்
வினையெச்சம்? (பார்த்து, கேட்டு, நடந்து..)

( I am writing a VBA macro to list out the possible kutrialugarams seen in thirukkural..)

rnk

kanmani tamil

unread,
Jul 15, 2018, 9:17:11 AM7/15/18
to mintamil
Yes. They are kutriyalukarams 
Sk

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
Message has been deleted

N. Ganesan

unread,
Jul 15, 2018, 9:28:39 AM7/15/18
to மின்தமிழ்
As more & more folks switch to Roman script, writing intervocalical க் as -k- is important.

On Sun, Jul 15, 2018 at 4:47 AM, nkantan r <rnka...@gmail.com> wrote:
>வினையெச்சம்? (பார்த்து, கேட்டு, நடந்து..)

> ( I am writing a VBA macro to list out the possible kutrialugarams seen in thirukkural..)

As you are into Tamil grammar. a request. Please use the proper letter, -k- for intervocalical க்.
In Tamil, the intervocalical -k- has a fricative sound, a type of h with a breve sign below
is what is used for it Arabic, Semitic languages.

Telugu and Kannada have lost this ancient fricative sound. Journalists, ... from Vijayanagara
days, elites are from those areas. So, Tamil words are distorted when writing in English script.

Please use  kutrialukarams, NOT  kutrialugarams, for குற்றியலுகரம்.

Thanks a lot,
NG
 

> rnk

nkantan r

unread,
Jul 15, 2018, 11:17:02 AM7/15/18
to மின்தமிழ்
i am not "into" tamil grammar in the sense that i have very limited know and background to even understand basic tholkappiam lines (i go for an urai or google). yes i am interested in peeping at the world of tamil grammar which is highly structured and yet flexible.

now coming to k/-k-/g differences, we all agree tamil has a phonetic basis with rules using same graphemes.(k). though i always believe and repeated that atleast some more graphemes are required to distinctly avoid the phonetic errors in now commonly used tamil words (well it is another matter that even with presence and use of ல், ள், ழ், ன் ண், modern tamils  and the media pronounce some common words using only ல், and, ன், even heroes and famous actors are allowed to mispronounce them)

when you say it is  kutriyalukaram and not kutriyalugaram, you are chiding me at the grapheme used or the intended pronunciation?

i think that with natural lu preceding,  the k is obviously voiced (as you said whether it is fully voiced g or just a h or inbetween is an ever-asked question. like how one pronounces மகன்) i remember mr Irama ki sir said that he would write on the phonological rules as given by tolkappiar in another thread)

rnk

சேது

unread,
Jul 16, 2018, 12:17:21 AM7/16/18
to மின்தமிழ்
குற்றியலுகரம் சொல்பற்றியது. சொல்தொடர் பற்றியதன்று.நாடு+பற்று=நாட்டுப்பற்று ஆகும்.   நாடு-நெடில்தொடர்க்குற்றியலுகரம்.நாட்டு-வன்தொடர்க்குற்றியலிகரம்.

On Thursday, July 20, 2017 at 5:02:47 PM UTC+5:30, nkantan r wrote:
இணையத்திலும், மற்ற ஊடகங்களிலும் படிக்கும்போதும், பார்க்கும்போதும், நிறைய கேள்விகள் மனதில் எழுகின்றன;  ஏன் மின் தமிழில் அக்கேள்விகளைப் பதிவு செய்து விடை பெறக்கூடாது? இந்த எண்ணத்தில் எழுந்ததே இவ்விழை!

கேள்வி எண் -1, 2

ஆச்சியர் குரவையில் வரும் ஒரு வரி!

சோவரணும் போர்மடியத் தொல்லிலங்கை கட்டழித்த

இந்த தொல்லிலங்கை எனும் சொற்றொடரில்  "தொல் " என்பது தூரத்தைக் காட்டுகிறதா  (இலங்கை வெகு தொலைவில் இல்லை!) அல்லது பழமையை (தொன்மையை) க்காட்டுகிறதா??

இலங்கை எனும் சொல் சிலப்பதிகாரத்தின் முன் எந்த பாடலில் வருகிறது?

regards
rnk

kanmani tamil

unread,
Jul 17, 2018, 2:59:46 PM7/17/18
to mintamil
///சோவரணும் போர்மடியத் தொல்லிலங்கை கட்டழித்த

இந்த தொல்லிலங்கை எனும் சொற்றொடரில்  "தொல் " என்பது தூரத்தைக் காட்டுகிறதா  (இலங்கை வெகு தொலைவில் இல்லை!) அல்லது பழமையை (தொன்மையை) க்காட்டுகிறதா??
இலங்கை எனும் சொல் சிலப்பதிகாரத்தின் முன் எந்த பாடலில் வருகிறது?///

தொல்லிலங்கை என்ற தொடரில் உள்ள 'தொல் ' பழமை என்றே பொருள்படும் .
ஏனெனில் தமிழகத்தில் ' மாவிலங்கை' என்றொரு நிலப் பரப்பு பெயர் பெற்று இருந்தது.

இன்றைய இலங்கைக்கும் பண்டைய இலங்கைக்கும் புவியியல் அடிப்படையில் மிகுந்த வேறுபாடு இருந்தது.
டாலமி--- இலங்கை அஸ்ஸினியாக் கரையை எட்டிப் பார்த்தது (ஆயிரத்து எண்ணூறு ஆண்டுகட்கு முற்பட்ட தமிழகம் -வி .கனகசபைப்பிள்ளை -ப.69)
மகாவம்சம் ---கல்யாணியை ஆண்ட அரசன் திஸ்ஸா காலத்தில் கடல்கோள் நிகழ்ந்தது (மேலது -ப.41)
இராஜாவளி ---கடல் கல்யாணியிலிருந்து 21 கல் தொலைவில் இருந்தது (மேலது -ப. 42)
பெரிப்ளூஸ் ---இலங்கையின் தென்பாகம் அஸ்ஸினியாக் கரையை எட்டிப் பார்த்தது.(சோமசுந்தர தேசிகர் -மொ.பெ.ஆ.-ப.-66)
பிளினி ---இலங்கையின் கரை 10000 ஸ்டேடியா நீளமுள்ளது .(Foreign Notices Of South India-K.A.Neelakanta Saasthri-p-51)
மெகஸ்தனிஸ் ---இலங்கை 7000 ஸ்டேடியா நீளமும் 5000ஸ்டேடியா  அகலமும் கொண்டது என்கிறார்.(மேலது -ப.-42)
ஸ்டராபோ ---இலங்கைத்தீவு எத்தியோப்பியாவை ஒட்டி 8000 ஸ்டேடியா  விரிந்து இருந்தது.(மேலது -ப.-47)
மார்சியன் ---இலங்கையின் சுற்றளவு 26,385 ஸ்டேடியா (மேலது -ப.-64)
மார்கோபோலோ-இலங்கையில் கடல்கோள் நிகழ்ந்திருக்க வேண்டும்;வடகாற்று தாக்கும் தீவுப்பகுதி தாழ்வாகவும் தட்டையாகவும் உள்ளது(மேலது -ப.-156)
ஃ பாஹியான் ---இலங்கையின் பரப்பு தென்வடலாக 30 யோசனை தூரமும்கிழக்கு மேற்காக 50 யோசனை தூரமும் உள்ளது (மேலது -ப.-68)

இன்றைய இலங்கை தென்வடலாக நீண்டும் கீழ்மேலாக அகலம் சுருங்கியும் உள்ளது.
எனவே புவியியல் மாற்றம் நிகழ்ந்துள்ளமை உறுதியாகிறது.
எனவே பழைய இலங்கையைக் குறிக்க சிலப்பதிகாரம் 'தொல்லிலங்கை ' என்கிறது.
 கண்மணி 

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.

kanmani tamil

unread,
Jul 17, 2018, 3:08:37 PM7/17/18
to mintamil

சேது <sethura...@gmail.com>

16 Jul (2 days ago)
to மின்தமிழ்
///குற்றியலுகரம் சொல்பற்றியது. சொல்தொடர் பற்றியதன்று.நாடு+பற்று=நாட்டுப்பற்று ஆகும்.   நாடு-நெடில்தொடர்க்குற்றியலுகரம்.நாட்டு-வன்தொடர்க்குற்றியலிகரம்///
'நாட்டுப்பற்று ' என்ற தொடரின் ஈற்றில் உள்ள ' று ' மட்டுமே வன்தொடர்க் குற்றியலுகரம் ஆகும். ' நாட்டுப்பற்று  ' என்னும் சொல்லில் உள்ள  'டு ' முற்றியலுகரம் ஆகும் .ஏனெனில் அது சொல்லின் ஈற்றில் இல்லை.
கண்மணி 

nkantan r

unread,
Jul 17, 2018, 11:33:18 PM7/17/18
to மின்தமிழ்
@kanmani... So silapathikaram didnot talk about real contemporary srilanka but what was mentioned in mytholocal legends without facts.... Ramayan.

Probably he knew the contemporary srilanka was not as described in the epic.

rnk

kanmani tamil

unread,
Jul 18, 2018, 12:52:11 AM7/18/18
to mintamil
may be ; i suppose
sk


rnk

சேது

unread,
Jul 19, 2018, 12:28:15 AM7/19/18
to மின்தமிழ்
நாட்டுப்பற்று சொல்தொடர். நாட்டுக்கோழி\நாட்டுப்புறம் இத்தொடர்களில் நிலைமொழிநாட்டு என்பது சரியா? நாடுதான் நிலைமொழி என்றால் நாடு+கோழி=நாடுகோழி  ஆகும்.அதேபோல் நாடுபுறம் என்றாகும்.  இயல்பினும் விதியினும்  உயிர்  நிலைமொழியாகும் அன்றோ?

kanmani tamil

unread,
Jul 19, 2018, 2:29:59 AM7/19/18
to mintamil

சேது <sethura...@gmail.com>

09:58 (1 hour ago)
to மின்தமிழ்
///நாட்டுப்பற்று சொல்தொடர். நாட்டுக்கோழி\நாட்டுப்புறம் இத்தொடர்களில் நிலைமொழிநாட்டு என்பது சரியா? நாடுதான் நிலைமொழி என்றால் நாடு+கோழி=நாடுகோழி  ஆகும்.அதேபோல் நாடுபுறம் என்றாகும்.  இயல்பினும் விதியினும்  உயிர்  நிலைமொழியாகும் அன்றோ///

குற்றியலுகரப் புணர்ச்சி விதியின்படி; நாடு +பற்று =நாட்டுப்பற்று 
                                                                      நாடு +கோழி =நாட்டுக்கோழி 
                                                                      நாடு+புறம் =நாட்டுப்புறம்
எல்லாச் சான்றுகளிலும் 'நாடு ' தான் நிலைமொழி
மேலதிக சான்று வேண்டுமெனில் ; மாடு +கொம்பு =மாட்டுக்கொம்பு 
கண்மணி  


--

nkantan r

unread,
Jul 23, 2018, 10:36:47 AM7/23/18
to மின்தமிழ்
ஒரு குறள்: (1175)

படலாற்றா பைத லுழக்குங் கடலாற்றாக்
காமநோய் செய்தவென் கண்.

படலாற்றாப் பைத என்று ஒற்று வருமா வராதா ?

rnk

kanmani tamil

unread,
Jul 23, 2018, 11:08:40 AM7/23/18
to mintamil
வராது ...........ஏனென்றால் பின்வருமாறு பொருள் கொள்ள வேண்டும்.
என் கண் படலாற்றா ;
என் கண் பைதல் உழக்கும் ;
என் கண் காமநோய் செய்தது 
அந்நோய் கடலைக் காட்டிலும் மிகுதி ஆனது.
எனவே 'படலாற்றா' என்பது இங்கே ஒரு எதிர்மறை வினைத் தொடர் .
அதை அடுத்து வருவது 'பைதல் உழக்கும்' என்னும் வினைமுற்றுத் தொடர்.
வினைத்தொடர்கள் செய்யுளில் அடுக்கி வரும்போது ஒரு மிகாது.
மூன்று தொடர்களை ஒன்றேமுக்கால் அடிக்குள் செறிவாக வைக்கிறார் வள்ளுவர்.
கண்மணி 

--

nkantan r

unread,
Sep 24, 2018, 12:25:18 AM9/24/18
to மின்தமிழ்
1) வேங்கடம் என்பது தொல்காப்பியத்தில் சொல்லப்படுவது. அது திருப்பதிதான் என்பதன் தொடர்பு என்ன?

2) வெங்கடேஸ்வரரைப் பற்றி பக்தியிலக்கியத்தின் முன் எங்கே சுட்டப்பட்டுள்ளது?

3) புக்கராய (1360??) ஸந்தி எந்த அளவு உண்மை?

4) பாலாஜியின் அலங்காரத்தால் மறைக்கப்படாத உருவப் படம் உண்டா? அது ஜைன நேமிநாத உருவமா??

rnk


kanmani tamil

unread,
Sep 24, 2018, 1:06:58 AM9/24/18
to mintamil

nkantan r <rnka...@gmail.com>

09:55 (7 minutes ago)
///to மின்தமிழ்
1) வேங்கடம் என்பது தொல்காப்பியத்தில் சொல்லப்படுவது. அது திருப்பதிதான் என்பதன் தொடர்பு என்ன?///
'வட வேங்கடம்' என்னும் தொடர் தொல்காப்பியப் பாயிரத்தில் உள்ளது. இது திருப்பதியைக் குறிக்கிறது என்பதில் எந்த ஐயமும் எனக்கு இதுவரை வந்ததில்லை. ஏனென்றால் திருப்பதியில் எழுந்தருளி இருக்கும் இறைவனுக்குத்தான் வெங்கடாசலபதி என்னும் பெயர் வழங்குகிறது. 
பொதுவாக இறைப்பெயரை அடியொட்டி  இடங்களை அடையாளம் காண்பது வழக்கம்.
மதுரை கூடலழகர் கோயிலில் உள்ள இறைவனுக்கு இருந்தவளமுடையார் என்று பெயர்.
இந்தப் பெயரைச் சான்றாக வைத்துத் தான் கி.பி.7ம் நூற்றாண்டில் மதுரையின் புறநகர்ப் பகுதியில் இருந்த இருந்தையூர் எது என்று அடையாளம் காண்கிறோம்.  

///2) வெங்கடேஸ்வரரைப் பற்றி பக்தியிலக்கியத்தின் முன் எங்கே சுட்டப்பட்டுள்ளது?///
        சங்க இலக்கியத்தில் புல்லி என்ற மன்னன் சுட்டப்படுகிறான். இவன் ஆண்டது வேங்கட மலைப்பகுதி ஆகும். இவனது நாட்டுக்கு அப்பால் மொழிபெயர்தேயம் இருந்தது என்று சங்க இலக்கியம் சொல்கிறது. " வேங்கடத்து உம்பர் " என்னும் தொடர் சங்க இலக்கியத்தொடர் ஆகும். வேங்கடத்தில் மக்கள் வழிபடும் நியமம் இருந்தது என்பதற்கு சங்க இலக்கியமே சான்று பகர்கிறது. 
        கல்லாடனார் பாடும் அகப்பாடல்(அகநானூறு -பா.-83) " நெடுங்கொடி நுடங்கும் நியம மூதூர் "என்று புல்லி ஆண்ட வேங்கடத்திலிருந்த மூதூர் பற்றிக் குறிப்பிடுகிறது. உரையாசிரியர்கள் ந.மு. வேங்கடசாமி நாட்டாரும், ரா.வெங்கடாசலம் பிள்ளையும் ' அங்காடி இருக்கும் மூதூர் ' என்று பொருள் கூறுவதை ஏற்றுக் கொள்ள இயலவில்லை. ஏனெனில் ஒரு ஊரை அங்கிருக்கும் கோயிலை அடியொட்டி கோயில் மாநகர் என்று இருபதாம் நூற்றாண்டில் வழங்குகிறோம். இந்த வழக்கத்தின் முன்னோடியாக ' நியம மூதூர் ' என்ற தொடர் அமைகிறது.எனவே வேங்கடத்தில் பேரோடும் புகழோடும் ஒரு வழிபாட்டிடம் இருந்தமை தெளிவு.
  இக்கருத்தை மின்தமிழில் மூன்று  மாதங்களுக்கு ஒருமுறை வெளியிடும் இதழில் 'சிலப்பதிகாரம் காட்டும் வழிபாட்டிடங்கள் ' என்ற கட்டுரையில் எடுத்துக்காட்டி இருக்கிறேன். நியமமென்ற சொல்லின் பொருளையும், அச்சொல் சங்க இலக்கியத்தில் இடம் பெறுமாற்றையும், திருப்பதியில் அன்றே ஒரு வழிபாட்டிடம் இருந்தமையும்  அக்கட்டுரையில் காண்க.  
  
///3) புக்கராய (1360??) ஸந்தி எந்த அளவு உண்மை?///
எனக்கு இக்கேள்வியின் பொருளே புரியவில்லை.

///4) பாலாஜியின் அலங்காரத்தால் மறைக்கப்படாத உருவப் படம் உண்டா? அது ஜைன நேமிநாத உருவமா??///
நான் பார்த்ததில்லை; பார்க்கக் கிடைத்ததில்லை.
ஆனால் அத்திருவுருவம் முருகனின் உருவம் என்று சொல்லக் கேள்வி .
அதற்குச் சான்றாக பெருமாளின் கை அமைப்பையும், நாமத்தின் அகலத்தையும், தனியாகப் பொருத்தி இருக்கும் சங்கு சக்கரத்தையும் கூறுவர்.
ஜைன உருவமா என்ற கேள்வியை இப்பொழுது தான் முதல் முறையாக உங்கள் மூலம் செவி மடுக்கிறேன்.
கண்மணி  


--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Sep 24, 2018, 2:41:15 AM9/24/18
to மின்தமிழ்
2))
Quote:::

சங்க இலக்கியத்தில் புல்லி என்ற மன்னன் சுட்டப்படுகிறான். இவன் ஆண்டது வேங்கட மலைப்பகுதி ஆகும். இவனது நாட்டுக்கு அப்பால் மொழிபெயர்தேயம் இருந்தது என்று சங்க இலக்கியம் சொல்கிறது. " வேங்கடத்து உம்பர் " என்னும் தொடர் சங்க இலக்கியத்தொடர் ஆகும்.

Tamilvu-விலிருந்து
http://www.tamilvu.org/slet/l4330/l4330pd1.jsp?bookid=264&pno=100
----
‘‘பனிபடு சோலை வேங்கடத்து உம்பர்
மொழிபெயர் தேஎத்தர் ஆயினும்; (பா. 211)

குளிர்ச்சி பொருந்திய சோலைகளையுடைய வேங்கடவரைக்கு அப்பால் வேற்றுமொழி வழங்கும் நாட்டில் இருப்பராயினும்‘‘

இதனால் வேங்கடமலை வரையிலுந்தான் தமிழ்நாடு; அதற்கு அப்பால் உள்ளது வேற்றுமொழி வழங்கும் நாடு என்பதைக் காணலாம்.
------

இது மீண்டும் மொழியின் பரப்பைச் சொல்கிறது. இடத்தை(மலையைக்கூட) அல்ல.

1)internet is mostly with வெங்கடசாமி நாட்டார் உரை. Still நியமம் means worship? My perception is an 'old town with regular law and order'. And even if worship, which god it talks about?

3) oops. Sorry that my query was incomprehensible.

https://en.wikipedia.org/wiki/Bukka_Raya_I

Bukkaraya Sandi is allegedly an agreement between Jain's and Hindus whereby thurupati was given to Hindus so sravanabala was left undestructed.

Some indications are there in:

http://www.jainworld.com/book/the_sacred_sravana_belagola/ch6b.asp
(Read section 3)

The written agreement is said to be in Mysore archives.

rnk

iraamaki

unread,
Sep 24, 2018, 4:01:38 AM9/24/18
to mint...@googlegroups.com
11 ஆண்டுகளுக்கு முன்னால் வேங்கடத்து நெடியோன் என்ற தொடரில் சிறிதளவு
சொல்லியுள்ளேன்.

http://valavu.blogspot.com/2007/08/1.html
http://valavu.blogspot.com/2007/08/2.html
http://valavu.blogspot.com/2007/08/3.html

அண்மையில் 2016 இல் வெளியான வெங்காலூர் குணாவின் "“தமிழரின் தொன்மை”
படித்தபிறகு சற்று மாறியுள்ளேன். விண்டுமலை> விண்டமலை> விந்தமலைக்கும்
விண்டு/விண்ணவனுக்கும் தொடர்பிருக்கும் என்றே தோன்றுகிறது. மேலேயுள்ள
கட்டுரைத்தொடரை நான் மீள்பார்வை செய்யவேண்டும். அதற்குக் கொஞ்சகாலம் வேண்டும்.
ஆய்வும் வேண்டும். எப்போது இப்புலனத்திற்கு மீளவருவேன் என்பது தெரியவில்லை.
விண்ணவ நெறி பற்றியும் சிவ நெறி பற்றியுமான பெரும்பாலான கூற்றுகள் தென்னகஞ்
சார்ந்தன என்றே எனக்கு உறுதிப்பட்டு வருகிறது.

அன்புடன்,
இராம.கி.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation.
Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our
Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post
to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to
minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
email to mintamil+u...@googlegroups.com.

kanmani tamil

unread,
Sep 24, 2018, 11:04:39 AM9/24/18
to mintamil
///‘‘பனிபடு சோலை வேங்கடத்து உம்பர்

மொழிபெயர் தேஎத்தர் ஆயினும்;                                 (பா. 211)
குளிர்ச்சி பொருந்திய சோலைகளையுடைய வேங்கடவரைக்கு அப்பால் வேற்றுமொழி வழங்கும் நாட்டில் இருப்பராயினும்‘‘
இதனால் வேங்கடமலை வரையிலுந்தான் தமிழ்நாடு; அதற்கு அப்பால் உள்ளது வேற்றுமொழி வழங்கும் நாடு என்பதைக் காணலாம்.
------
இது மீண்டும் மொழியின் பரப்பைச் சொல்கிறது. இடத்தை(மலையைக்கூட) அல்ல.///

அகநானூறு 213---"இனமழை தவழும் ஏற்றரு நெடுங்கோட்டு 
                                  ஓங்கு வெள்ளருவி வேங்கடம் "
புறநானூறு 381---"ஒலிவெள்ளருவி வேங்கடம் "
             "        389---"கல்லிழி அருவி வேங்கடம் "
மேற்சுட்டிய சங்க இலக்கிய மேற்கோள்கள் வேங்கடத்தை மலை என்று சுட்டுவதால் தான் அங்கு மேகம் தவழ்வதையும் ,அருவிகள் வீ ழ்வதையும் பாடுகின்றன.

இது ஒரு மலைத் தொடர் ஆகும். அப்பகுதியில் வேங்கடகிரி என்ற பெயரில் ஊர் ஒன்றும் உள்ளது.

சிலப்பதிகாரம் மதுரையில் "உவணச் சேவல் உயர்த்தோன் நியமம் " இருந்ததாகப் பாடியுள்ளது.
எனவே நியமம் என்பது வழிபாட்டிடம்.       
 கல்லாடனார் பாடும் அகப்பாடல்(அகநானூறு -பா.-83) " நெடுங்கொடி நுடங்கும் நியம மூதூர் "என்று புல்லி ஆண்ட வேங்கடத்திலிருந்த மூதூர் பற்றிக் குறிப்பிடுகிறது. உரையாசிரியர்கள் ந.மு. வேங்கடசாமி நாட்டாரும், ரா.வெங்கடாசலம் பிள்ளையும் ' அங்காடி இருக்கும் மூதூர் ' என்று பொருள் கூறுவதை ஏற்றுக் கொள்ள இயலவில்லை. ஏனெனில் ஒரு ஊரை அங்கிருக்கும் கோயிலை அடியொட்டி கோயில் மாநகர் என்று இருபதாம் நூற்றாண்டில் வழங்குகிறோம். இந்த வழக்கத்தின் முன்னோடியாக ' நியம மூதூர் ' என்ற தொடர் அமைகிறது.எனவே வேங்கடத்தில் பேரோடும் புகழோடும் ஒரு வழிபாட்டிடம் இருந்தமை தெளிவு.

நீங்கள் கொடுத்துள்ள சுட்டிகளில் உள்ள செய்திகள் எனக்குப் புதியவை. தெரிந்து கொண்டேன்.
கண்மணி 


 

kanmani tamil

unread,
Sep 24, 2018, 11:27:08 AM9/24/18
to mintamil
///

https://en.wikipedia.org/wiki/Bukka_Raya_I
Bukkaraya Sandi is allegedly an agreement between Jain's and Hindus whereby thurupati was given to Hindus so sravanabala was left undestructed.
Some indications are there in:
http://www.jainworld.com/book/the_sacred_sravana_belagola/ch6b.asp
(Read section 3)
The written agreement is said to be in Mysore archives.///

நீங்கள் கொடுத்துள்ள சுட்டிச் செய்திகளுக்கு ஆதாரமாகக் கூடிய ஒரு செய்தி : 
ஆக 1444 ல் கல்வெட்டில் பதிவு செய்யப்பட்ட ஸ்ரீநிவாசபுரம் என்பது கீழ்த்திருப்பதியின் அருகே உள்ள குடியிருப்பு. திருப்பதியான் என்ற பொருளை ஸ்ரீநிவாசன் என்ற சொல் தரும் என்று முன்னே குறித்திருந்ததை நினைவு கொள்ளுங்கள். அடுத்து அதே பொத்தகத்தில் குறிப்பிடப்படும் கல்வெட்டு எண் 201 இலும் இந்த ஸ்ரீனிவாசபுரம் குறிப்பிடப்படுகிறது. தவிர அந்தக் குடியிருப்பினுடைய இயற்பெயரும் சித்தக் குட்டை என்றும் 201- ஆம் கல்வெட்டில் சொல்லப் படுகிறது. 

பொதுவாகப் பல்லவர் காலத்தில் இருந்து, சோழ, பாண்டிய, விசய நகர அரசு வரை, அரசர்கள் பல்வேறு காரணங்களுக்காக, ஓர் இயல் ஊரை அங்கு ஏற்கனவே இருப்போரிடமிருந்து வரி காரணங்களால் வலிந்தோ, பணம் கொடுத்து வாங்கி மெலிந்தோ, பெற்று, பார்ப்பனருக்குத் தானமாய்க் கொடுப்பது தொடர்ந்து நடந்திருக்கிறது. அப்பொழுது விண்ணவன் கோயிலைச் சேர்ந்த பார்ப்பனருக்கு உரிமையாய் அமைந்தால் அந்த ஊர் திருவிடையாட்டம் என்று சொல்லப் படும். [சிவன் கோயிலுக்குக் கொடுத்தால் தேவதானம் என்றும், அல்லிருமைப் (அத்வைதப்) பார்ப்பனருக்குக் கொடுத்தால் அது பெருமதேயம் (ப்ரம்ம தேயம்) என்றும், சைனருக்குக் கொடுக்கும் போது பள்ளிச்சந்தம் என்றும் சொல்லப் படும்.] இந்த 201 ஆம் கல்வெட்டின் படி சித்தக் குட்டை என்னும் ஊரே ஸ்ரீநிவாசபுரம் என்ற பெயரில் திருவிடையாட்டமாய் மாறியிருக்கிறது. (சித்தக் குட்டை என்ற பெயர் சைன, ஆசீவகம் பற்றி ஓர்ந்து பார்க்கத் தூண்டுகிறது. ஆய்வு செய்ய வேண்டும்.) 
 
Sk


nkantan r

unread,
Sep 24, 2018, 4:01:09 PM9/24/18
to மின்தமிழ்
I am slow and lazy in typing. So i did not touch upon the நெடுங்கோட்டு, ஓங்கு வெள்ளருவி in my reply.

Thanks for listing all the three (with வெள்ளருவி).

Can any one that has gone to thirupathi say it is நெடுங்கோடு?

Granted that immediately after monsoon for a week talakkona falls has some water 'roar'

But can this be the poets' identification to venkatam?

and no temple or no god being mentioned but a very seasonal ( almost two or three weeks a year)falls is the identity??

As Mr iramaki mentioned in the second part of his series, it is chilappathikaaram which brings in the செங்கண் மால்

rnk

iraamaki

unread,
Sep 24, 2018, 11:34:38 PM9/24/18
to mint...@googlegroups.com
இந்தப் புலனத்தில் ஆர்வமுள்ளோர், “வேங்கடநாத விஜயம்” என்ற பொத்தகத்தையும்
(திரு.விஷ்ணுவர்த்தன் எழுதியது; வரம் பதிப்பகம் வெளியீடு. வரம் பதிப்பகம்
கிழக்குப் பதிப்பகஞ் சேர்ந்தது தான்.) படியுங்கள். அதில் வரலாற்றைப் புதினம்
போல் எழுதியுள்ளார். அடுத்து பேரா. ந.சுப்புரெட்டியார் “திருவேங்கடமும்
தமிழிலக்கியமும்” - இணையத்தில் pdf கிடைக்கிறதென எண்ணுகிறேன்.
WWW.ambedkar.org. Tirupati Balaji was a Buddhist Shrine என்பதையும்
பாருங்கள். இதுதான் சரியென்று முன்முடிவு கொள்ளாதீர்கள். வேங்கடத்தை அடையாளங்
காண்பது ஒரு சிக்கலான கேள்விதான்.

திருமலையில் அருவி ஒருகாலத்தில் இருந்தது. அது உண்மை. அருவித்தடம் பார்த்தாலே
அது நெடுநாள் இருந்தது புரியும். இன்று சூழமைவு மாறிவிட்டது. காடுகள் அழிந்தன.
மழை அங்கு குறைந்துவிட்டது.

வேங்கடம் என்பது இற்றைத் திருமலை என்பது மிகப் பிற்காலப் புரிதல், பலர்
இப்படியே சொல்வார். எல்லாம் உரையாசிரியரையும், பின்னால் வந்த இக்காலச் சூழமைவு
சார்ந்த கூற்று. இன்றைய வெதணம் (climate) அன்று கிடையாது.
வேங்கடம் என்பது இந்த மலையும், இதற்கு வடக்கே இருந்த வேகுங்கட நிலம் என்பதும்
1500/2000 ஆண்டுப் புரிதல். (சுப்புரெட்டியார் இப்படித்தான் சொல்வார். இந்த
முடிவில் தான் நான் நெடுங்காலம் இருந்தேன். இப்பொழுது கீழ்வரும் இயலுமையை ஆய்வு
செய்யவேண்டும் என்று எண்ணத் தொடங்கிவிட்டேன்.)
வேங்கடம் என்பது பெரும்பாலும் விண்டுமலையே என்பது 3000 ஆண்டுப் புரிதல். (இது
வெங்காலூர் குணாவின் கூற்று. இதை நிறுவ இன்னும் ஆயவேண்டும். இருக்கும்
ஆதாரங்கள் பற்றாது.)

3000 ஆண்டுகளில் கொஞ்சங்கொஞ்சமாய், தமிழர் தெற்கில் குறுகக்குறுக
வேங்கடப்புரிதல் விண்டு மலையிலிருந்து தெற்குநோக்கி நகர்ந்ததோ என்ற எண்ணம்
இப்போது எனக்குத் தலைப்படுகிறது. வேகுங்கடம் வரை உறுதியாய்ச் சொல்வேன். விண்டு
மலை என்பது இப்போதைக்குக் கருதுகோள் தான்.

மாமூலனார் பாடலையும் தொல்காப்பியப் பாயிரத்தையும், பிற்காலப் பூகோளம் வைத்துப்
பரிந்துகொள்ளக் கூடாது.

அன்புடன்,
இராம.கி.

-----Original Message-----
From: rnka...@gmail.com via
mintamil+bncBCU2PO5YQ...@googlegroups.com
Sent: Tuesday, September 25, 2018 1:31 AM
To: மின்தமிழ்
Subject: Re: [MinTamil] Re: அறியா வினாக்கள் of rnk!

nkantan r

unread,
Sep 24, 2018, 11:45:56 PM9/24/18
to மின்தமிழ்
பொட்டிலடிதாற்போலச் சொல்லிவிட்டீர்கள். நான் எழுப்பிய கேள்வியுமிதே.

சிலப்பதிகாரத்திலோ, வேறு பாடல்களிலோ வேங்கடம் தொலைவோ, சென்றடைய ஆகும் நேரமோ தெரிந்தால்
இன்னும் தேடலைக் குறுக்க (pinpoint செய்ய) ஏதுவாகும்.

வேதங்களில் வேங்கடம் வருகிறது என்பது புரிந்து கொள்ளுதலை தன் விருப்பத்திற்கு இழுப்பது(stretching the interpretation).

வராஹ புராணம் (12-13 century??) பேசுவதாய் இணையம் சொல்லுகிறது.

rnk

தேமொழி

unread,
Sep 24, 2018, 11:57:36 PM9/24/18
to மின்தமிழ்


On Monday, September 24, 2018 at 8:34:38 PM UTC-7, இராம.கி wrote:
இந்தப் புலனத்தில் ஆர்வமுள்ளோர், “வேங்கடநாத விஜயம்” என்ற பொத்தகத்தையும்
(திரு.விஷ்ணுவர்த்தன் எழுதியது; வரம் பதிப்பகம் வெளியீடு. வரம் பதிப்பகம்
கிழக்குப் பதிப்பகஞ் சேர்ந்தது தான்.) படியுங்கள். அதில் வரலாற்றைப் புதினம்
போல் எழுதியுள்ளார். அடுத்து
...பேரா. ந.சுப்புரெட்டியார் “திருவேங்கடமும் தமிழிலக்கியமும்”  - இணையத்தில் pdf கிடைக்கிறதென எண்ணுகிறேன்...

பேராசிரியர் ந. சுப்புரெட்டியாரின் "திருவேங்கடம்" குறித்த  நூல்கள் 

திருவேங்கடமும் தமிழ் இலக்கியமும்.pdf
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/திருவேங்கடமும்_தமிழ்_இலக்கியமும்.pdf

வடவேங்கடமும் திருவேங்கடமும்.pdf
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/வடவேங்கடமும்_திருவேங்கடமும்.pdf


 
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an

kanmani tamil

unread,
Sep 26, 2018, 3:32:00 AM9/26/18
to mintamil
நன்றி தேமொழி ---சுட்டிகள் பற்றிய விபரத்திற்கு 
கண்மணி 

For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.

nkantan r

unread,
Oct 13, 2018, 10:50:36 AM10/13/18
to மின்தமிழ்
 சிதம்பரம் நடராஜர் ரூபம் இருக்கும் இடம் சித்ஸபா என்றழைக்கப் படுகிறது. சிலர் பலருக்குத் தெரிந்திருக்கலாம் சித்ஸபாவின் மேடை மரத்தால் ஆனது என்று.
1) அது வெண்தேக்கு என்று சொல்லிக் கேள்வி; அதன் தாவரப்பெயர் ஆராய்ச்சி (botanical analysis and identification) செய்யப்பட்டுள்ளதா?
2) கிட்டத்தட்ட 1200 ஆண்டுகள் பழமையானது என்றும், 1920-களில் ஏதோ காரணத்தால் (நெருப்பு?) சிறிது சேதமானதாகவும் பிறகு பழனி மலைத் தொடரிலிருந்து கொண்டுவரப்பட்ட மரத்தால் சீர் செய்யப்பட்டதாகவும் கேள்வி; இதற்கான ஆவணங்கள் உண்டா?
3) கார்பன் டேட்டிங் முறையில் இம்மரங்கள் (தேர் மரம், கொடி மரம் உட்பட) ஆராய்ச்சி செய்யப்பட்டுள்ளனவா?

rnk


kanmani tamil

unread,
Oct 13, 2018, 1:59:45 PM10/13/18
to mintamil
தமிழில் சிற்றம்பலம் என்று சொல்வோம்.
பார்த்ததில்லை; கேட்டதும் இல்லை 
சக 
 

nkantan r

unread,
Oct 13, 2018, 3:02:46 PM10/13/18
to மின்தமிழ்
சென்று பாருங்கள். சிறிது விஷயம் தெரிந்தவர்களுடனோ, நூல்கள் மூலமாகவோ அறிந்து செல்லுங்கள். வெறும் ஆத்திகம் விரும்பி சென்றாலும் சரி.

நடராஜர் ஆலயம் தவிரவும் இன்னும் நான்கைந்து ஆலயங்கள் உள்ளன.


(தில்லைக்காளி - இங்கே ஸரஸ்வதி சன்னதி உள்ளது-, வெள்ளந்தாங்கியம்மன், எல்லையம்மன், இளமையாக்கினார் - அற்புதமான தமிழ்ப்பெயர் !-கோதண்டபாணி, அனந்தீஶ்வரர், மாரியம்மன், )

இப்படி.

Rnk

nkantan r

unread,
Oct 13, 2018, 3:07:06 PM10/13/18
to மின்தமிழ்
இந்த சித் ( மனம் / எண்ணம்), அம்பரம் ( space, sky) என்பதே ஊரின் பெயர்.

(அம்பர் means clothing or garment too! Remember pitambaram?).

rnk

iraamaki

unread,
Oct 13, 2018, 8:07:23 PM10/13/18
to mint...@googlegroups.com
அது சிற்றம்பலம் (சின்ன அம்பலம். அம்மேடை சிறியது தான். அதன் கூரைமேல்
பொன்வேய்ந்த பிறகு பொன்னம்பலம் ஆனது. சிவநெறியில் ”கோயில்” என்று
பொதுப்படையாய்ச் சொன்னாலே அது தில்லைச் சிற்றம்பலம் தான். விண்ணவத்தில்
திருவரங்கமே “கோயில்”.) சித் + அம்பரம் என்றெல்லாம் பிரிப்பது படித்தவர்
செய்யும் சங்கதவாக்கம். இல்லாததை இருப்பதுபோல் சொல்லும் முயற்சி. எனக்கறியச்
சிதம்பரம் என்ற பெயர் தேவாரத்திலோ, திருவாசகத்திலோ, எந்தத் திருமுறைகளிலோ
கிடையாது. ஏராளமான தமிழ்ப்பெயர்களை, இறைவன்/இறைவி பெயர்களை இப்படிக்
கண்டமேனிக்குத் தப்புந்தவறுமாய்ச் சங்கதப் படுத்தியுள்ளார். (எடுத்துப்
பேசினால் கதைகள் நீளும். கோயில்கள் நம்முடையன. பெயர்மட்டும் வேறுமொழியா?)
எல்லாம் விசயநகர் ஆட்சியின்போது நடந்தது. தமிழும் தமிழரும் பெரிதுஞ்
சீர்குலைந்த காலம் அது. நாமும், சங்கதப் பெயர்களைக் கேட்டுக்கொண்டு, தமிழ்ப்
பெயர் மறந்து, “அவரு பெரியவரு, சொல்றாரில்லே? உண்மையா இருக்கும்” என்று
அடிபணிந்து நகர்ந்து விடுகிறோம். பொதுமக்களின் அறியாமையில் இது
நடந்துகொண்டிருக்கிறது. நம்மில் எத்தனை பேருக்கு நாம் போகும் கோயில்களின்
இறைவன்/இறைவியின் தமிழ்ப்பெயர்கள் தெரியும்? எத்தனை பேர் ஈசன் என்போம்? எத்தனை
பேர் ஈஸ்வரன் என்போம்?

அன்புடன்,
இராம.கி.

-----Original Message-----
From: nkantan r
Sent: Sunday, October 14, 2018 12:37 AM
To: மின்தமிழ்
Subject: Re: [MinTamil] Re: அறியா வினாக்கள் of rnk!

தேமொழி

unread,
Oct 13, 2018, 9:51:37 PM10/13/18
to மின்தமிழ்
ஆக, 

சிற்றம்பலம் >>> சித் ( மனம் / எண்ணம்), அம்பரம் ( space, sky)  என்று பொருள் கொள்ளப்பட்ட பின்னரே 

பஞ்சபூத தலங்கள் என்ற கதையும் உருவாக்கப் பட்டிருக்க வேண்டும்.

சிவத்தலங்கள்[தொகு] <<< https://ta.wikipedia.org/s/27n6


பஞ்சபூதங்களுக்கு உரிய 5 சிவத்தலங்கள் பின்வருமாறு:

படிமம்கோவில் பெயர்குறிக்கும் பூதம்லிங்கத்தின் பெயர்இடம்
Ekam.jpgகாஞ்சிபுரம் ஏகாம்பரநாதர் கோயில்,திருவாரூர் தியாகராஜர் கோயில்[1]நிலம்பிருத்வி லிங்கம்[2]காஞ்சிபுரம்திருவாரூர்
Tiruvannamalai004.jpg 
திருவண்ணாமலை அண்ணாமலையார் கோயில் [1][3]நெருப்புஅக்னி லிங்கம் அல்லது ஜோதி லிங்கம்[4]திருவண்ணாமலை
Tiruvannaikkaval4.jpgதிருவானைக்கா ஜம்புகேசுவரர் கோயில்[1]நீர்அப்பு லிங்கம் அல்லது ஜம்பு லிங்கம்திருச்சி
Eastgopuram2.jpgசிதம்பரம் நடராசர் கோயில்[1]ஆகாயம்ஆகாச லிங்கம்[5]சிதம்பரம்
SrikalahastiGaligopuram.jpgதிருக்காளத்தி காளத்தீசுவரர் கோயில்[1][6]காற்றுவாயு லிங்கம்திருக்காளத்தி

[7] Pancha Bhoota stalam Map


இந்தக் குறிப்புகள் எப்பொழுது பதிவாகத் தொடங்கின, யார் முதலில் குறிப்பிடுகிறார்கள்? எந்த நூலில்? எந்தக் கல்வெட்டில், செப்புப்பட்டயத்தில் என்று தெரிந்து கொள்ள ஆர்வம் உள்ளது.


மயூரம், வேதாராண்யம், விருத்தாசலம்  போல சிதம்பரம் !!!

கடவுள் பெயர் சொன்னால் கன்னத்தில் போட்டுக் கொள்ளும்  ஆட்கள் உள்ளவரைத் தமிழ் கோயிலில் நுழைவது என்பது .... 

For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
It is loading more messages.
0 new messages