> From: Marcos Cramer <
marcos...@gmail.com>
> Date: May 09 04:26PM +0200
> Url:
http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/7e8895d7d01c34ad
>
> Ronaldo:
>
> se ventilatoro ne estas suficxe bonlingva, kial ventoli jes estus?
>
> "Ventoli" estas Fundamenta,
do, vi opinias ke cxio kio estas oficiala, per tio awtomate estas
suficxe bonlingva.
tio eblas
> dum "ventilatoro" estas neoficiala. Aldone,
> "ventoli" estas multe pli kutima ol "ventilatoro"
mi ne celis pledi por "ventilatoro"
>> Kio pri aerum(helic)o? La sola problemo kiun mi tuj vids pri gxi, estas ke
>> aerumado
>> same povas signifi ke ni lasas malliberulon al ejo sen tegmento
>
> La problemo kun "aerumhelico" estas ke "aerumi" signifas nur "provizi ion
> per la freŝa ekstera aero" .
tiukaze tamen.... Cxu ne estas la cxefa funkcio de ventolilo provizi
fresxan aeron?
Cxu law vi mi uzu alian vorton por elmeti la malliberulon al ekstero ?
> From:
mar...@melburno.org.au
> Date: May 09 07:57AM -0400
>
> El Marcel:
> Mi tute konsentas ke "ventilo" sufichas, char ghi ne povas signifi
> ion alian ol "ilo por fari venton"
tiukaze, kiun vorton uzi por ilo kiu permesas gason iri de unu flanko al
alia, sed ne inverse?
> kaj tiajn ilojn oni normale uzas
> nur en konstruajhoj, char ekster konstruajhoj, en la atmosfero, ni
> (ankorau?) ne kapablas fari venton, nur uzi venton. (kelkiuj
> atentigos, ke la motoroj de flugmashinoj faras venton;
bonvolu klarigi en alia fadeno, kiucele vi diras "kelkiuj" anstataw "iuj"
gxis, Ronaldo N
--
http://www.esperanto.net
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj