On 23 May 2015, at 14:14, Hans list <hans...@gmail.com> wrote:Please move this to the political forum.
On 23 May 2015, at 09:18, Hans van den Broek <ir...@indo.net.id> wrote:I only quoted
On 26 May 2015, at 19:29, Wolfgang <soun...@gmail.com> wrote:
I think we should add Fluency to this list.
On 26 May 2015, at 19:48, Wolfgang <soun...@gmail.com> wrote:Why?
--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "CafeTranslators" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/cafetranslators/NxYrajn9b2k/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to cafetranslato...@googlegroups.com.
******************************************************
MICHAEL BEIJER
Dutch-English translator
Hastings, UK.
Tel. +44 (0)1424 430250
Mob. +44 (0)747 5771720
Email: mic...@beijer.uk
Skype/Twitter: michaelbeijer
Beijer.uk (translation/terminology
work)
******************************************************
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "CafeTranslators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to cafetranslato...@googlegroups.com.
On 04 Nov 2015, at 11:22, Michael Beijer <mic...@beijer.uk> wrote:As far as I can remember, I used Xbench at the time
******************************************************
MICHAEL BEIJER
Dutch-English translator
Hastings, UK.
Tel. +44 (0)1424 430250
Mob. +44 (0)747 5771720
Email: mic...@beijer.uk
Skype/Twitter: michaelbeijer
Beijer.uk (translation/terminology
work)
******************************************************
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "CafeTranslators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to cafetranslato...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
On 04 Nov 2015, at 11:52, Víctor Parra García <victorpa...@gmail.com> wrote:I hope! Is there any feature roadmap I could check?
I'm seriously thinking about getting a Windows laptop for MemoQ because of those problems with CT and the others CAT for Mac I tried are still worst.
Another off-topic question: Is it possible to get ALL the TM we're using in a project to be displayed in JUST one window
and getting CT sorting them by % instead of having each one on a separate window?
On Wednesday, November 4, 2015 at 12:42:12 PM UTC+2, Víctor Parra García wrote:
OmegaT is an amazing tool giving done it's a completely free piece of software, there are cool things I'd like to see even in the BIGS like MemoQ BUT at the same time, for some other stuff is quite rudimentary and the problem is that the devs work most of the time for "their needs" which means features are implemented as long as the devs think its useful for their workflow...
I was most thinking about a conversor like this: http://translate-toolkit.readthedocs.org/en/latest/commands/html2po.html but I haven't been able to make it work under Mac OS S.If the only solution at the moment is playing with other CAT tools as follows:1. Creating a new project with the .po file2. Exporting it as a format CT can read (like .xliff, xlf, .html and so on)3. Translate with CT4. Importing to the first CAT tool and creating finals
Just out of curiosity, what are you missing in OmegaT (especially since the Okapi plugin is handling .po files)? I too use it in synergy with CafeTran (on GNU/Linux). Interoperability is in good shape between these two programs, but if one of the two is doing a better job for a specific project, why not use for
I hope! Is there any feature roadmap I could check? I'm seriously thinking about getting a Windows laptop for MemoQ because of those problems with CT and the others CAT for Mac I tried are still worst.
Another off-topic question: Is it possible to get ALL the TM we're using in a project to be displayed in JUST one window and getting CT sorting them by % instead of having each one on a separate window?
2015-11-04 11:45 GMT+01:00 Hans List <hans...@gmail.com>:Yes. I think a solution will be developed for that very soon.On 04 Nov 2015, at 11:42, Víctor Parra García <victorpa...@gmail.com> wrote:my BIGGEST problem with CT is the nested folders, we can do the same with those and create another legible file for CT with just one file (I use to work with huge folders containing hundred of HTML files)
Wow this group is very Active! Thanks a lot for your answers!
Regarding OmegaT missing features, there are too many for my workflow but anyway, I have been using it since version 2 and I still love it. However, I'm really afraid about TAGS.
<This email was dictated using Dragon Professional 14. Please excuse any typos!>
--
It could work for .po and its tags cause the .po file is already segmented and tags are kept BUT it wouldn't work for other cases, for example, my BIGGEST problem with CT is the nested folders,
The update includes the following changes:
Michael, don't you make notes?
On 04 Nov 2015, at 11:22, Michael Beijer <mic...@beijer.uk> wrote:As far as I can remember, I used Xbench at the timeI have set up such a note taking system of my conversion attempts and experiments myself: CafeTran.wikidot.com. Feel free to read it! Doe je voordeel ermee.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to cafetranslators+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "CafeTranslators" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/cafetranslators/NxYrajn9b2k/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to cafetranslators+unsubscribe@googlegroups.com.
Hi Igor, Im trying to contact the support for purchasing CafeTran since yesterday but I haven't got any answer :S.