Sanskrit translation of the Tamil Veda

705 views
Skip to first unread message

Sati Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 12:43:16 AM3/20/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
mAnyavar,

I can not read Tamil, 
Is there a Sanskrit translation of Tamil Veda?
I would be grateful for the reference.
Regards
Sati Shankar

Gowtham R

unread,
Mar 20, 2017, 2:20:10 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
I know only about Vedas which is in Sanskrit. What do 'Tamil Veda' refers to ?

Regards,
Gowtham R.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

ajit.gargeshwari

unread,
Mar 20, 2017, 2:21:34 AM3/20/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Tiruvaymoli of Namma Alvar the gratest of the Alvars is Tamil veda. This is a part of Nalayira Divya Prabandham நாலாயிரத் திவ்வியப் பிரபந்தம், nālāyira tivviya pirapantam. This is a collection of 4,000 Tamil verses.

One can refer to The Tamil Veda Pillans Interpretation of Tiruvaymoli by John Carman andVasuddha Narayan
Regards
Ajit Gargeshwari

shankara

unread,
Mar 20, 2017, 2:24:45 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Sati Shankarji,

Tiruvaymoli of Satakopacharya has been translated into Sanskrit under the name 'Sahasragiti' in 5 volumes. This is a recent publication. Details at http://www.worldcat.org/oclc/61261462

Sanskrit translation of Mudalayiram (first thousand verses) of the Divyaprabandham by PB Annangaracharya is available at the following link.
regards
shankara



From: Sati Shankar <studie...@gmail.com>
To: भारतीयविद्वत्परिषत् <bvpar...@googlegroups.com>
Sent: Monday, 20 March 2017 10:13 AM
Subject: {भारतीयविद्वत्परिषत्} Sanskrit translation of the Tamil Veda

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 20, 2017, 2:37:20 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Saivite texts in Tamil  such as Tevaaram, Tiruvaasakam (Tiruvaachakam) and Vaishnavite texts in Tamil such as Naalayiradivyaprabandham are given the staus of Veda and are called as draaviDa Vedam (Tamil Veda ) in the respective traditions. 

On Mon, Mar 20, 2017 at 11:54 AM, 'shankara' via भारतीयविद्वत्परिषत् <bvpar...@googlegroups.com> wrote:
Sati Shankarji,

Tiruvaymoli of Satakopacharya has been translated into Sanskrit under the name 'Sahasragiti' in 5 volumes. This is a recent publication. Details at http://www.worldcat.org/oclc/61261462

Sanskrit translation of Mudalayiram (first thousand verses) of the Divyaprabandham by PB Annangaracharya is available at the following link.
regards
shankara



From: Sati Shankar <studie...@gmail.com>
To: भारतीयविद्वत्परिषत् <bvpar...@googlegroups.com>
Sent: Monday, 20 March 2017 10:13 AM
Subject: {भारतीयविद्वत्परिषत्} Sanskrit translation of the Tamil Veda
mAnyavar,

I can not read Tamil, 
Is there a Sanskrit translation of Tamil Veda?
I would be grateful for the reference.
Regards
Sati Shankar

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.



--
Nagaraj Paturi
 
Hyderabad, Telangana, INDIA.
 
Former Senior Professor of Cultural Studies
 
FLAME School of Communication and FLAME School of  Liberal Education,
 
(Pune, Maharashtra, INDIA )
 
 
 

shankara

unread,
Mar 20, 2017, 3:26:17 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Namaste,

Sahasra Gatha Ratnavali, an early 20th century Sanskrit translation of Tiruvaymoli is available at the following link, thank to Karnataka Sanskrit University and Ajitji.

 
regards
shankara



From: Sati Shankar <studie...@gmail.com>
To: भारतीयविद्वत्परिषत् <bvpar...@googlegroups.com>
Sent: Monday, 20 March 2017 10:13 AM
Subject: {भारतीयविद्वत्परिषत्} Sanskrit translation of the Tamil Veda
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Dipak Bhattacharya

unread,
Mar 20, 2017, 3:30:04 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
The Sangam literature, that originated in the late ancient period is sometimes mentioned as Tamil Veda.
DB

On Mon, Mar 20, 2017 at 10:43 AM, Gowtham R <gow.go...@gmail.com> wrote:
Boxbe This message is eligible for Automatic Cleanup! (gow.go...@gmail.com) Add cleanup rule | More info

I know only about Vedas which is in Sanskrit. What do 'Tamil Veda' refers to ?

Regards,
Gowtham R.
On Mon, Mar 20, 2017 at 10:13 AM, Sati Shankar <studie...@gmail.com> wrote:

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

सा. श्रेयसः

unread,
Mar 20, 2017, 3:38:09 AM3/20/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Namaste,

Sri Vedanta Desikan has summarized, in Samskrit, the 1102 Tiruvaymozhi verses of Sri Nammazhwar in the Dramidopanishad Tatparya Ratnavali and Dramidopanishad saram:

Not sure if it is available online.

Vaikuntavasi Sri Srirama Bharati had published an excellent English translation of the complete
4000 verses of the Divya Prabandham. For copies, contact :

Smt. Sowbhagyalakshmi Srirama Bharati,
Sri Sadagopan Thirunarayana Swami Divya Prabandha Pathasala,
Sadagopan Nagar, Jalladempet Village.
Chennai : 600100
Call : 91 44 22462436, 22460008

Namaste,
-Shreyas

On Monday, March 20, 2017 at 1:00:04 PM UTC+5:30, Dipak Bhattacharya wrote:
The Sangam literature, that originated in the late ancient period is sometimes mentioned as Tamil Veda.
DB
On Mon, Mar 20, 2017 at 10:43 AM, Gowtham R <gow.go...@gmail.com> wrote:
Boxbe This message is eligible for Automatic Cleanup! (gow.go...@gmail.com) Add cleanup rule | More info

I know only about Vedas which is in Sanskrit. What do 'Tamil Veda' refers to ?

Regards,
Gowtham R.
On Mon, Mar 20, 2017 at 10:13 AM, Sati Shankar <studie...@gmail.com> wrote:
mAnyavar,

I can not read Tamil, 
Is there a Sanskrit translation of Tamil Veda?
I would be grateful for the reference.
Regards
Sati Shankar

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Prof. PTGY SAMPATH KUMAR ACHARYULU

unread,
Mar 20, 2017, 5:26:27 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com

You mean whether translation or transliteration?

On 20 Mar 2017 11:56 am, "ajit.gargeshwari" <ajit.gar...@gmail.com> wrote:
Boxbe This message is eligible for Automatic Cleanup! (ajit.gar...@gmail.com) Add cleanup rule | More info

Tiruvaymoli of Namma Alvar the gratest of the Alvars is Tamil veda. This is a part of Nalayira Divya Prabandham நாலாயிரத் திவ்வியப் பிரபந்தம், nālāyira tivviya pirapantam. This is a collection of 4,000 Tamil verses.

One can refer to The Tamil Veda Pillans Interpretation of Tiruvaymoli by John Carman andVasuddha Narayan
Regards
Ajit Gargeshwari

On Monday, 20 March 2017 10:13:16 UTC+5:30, Sati Shankar wrote:

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

Ravishankar J

unread,
Mar 20, 2017, 6:08:44 AM3/20/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्

The Shaivaite and Vaishnavaite traditions hold their Devotional hymns as Tamil Veda
Tamil Movement made Sangam Poetry and Tirukkural as Tamil Veda last century
Shockingly Bible was translated with the title 'Pari Suddha Veda Agamam' in Tamil and still it is printed with the same title.
If you require translations of Shaivaite texts visit www.shaivam.org & http://thevaaram.org/
No wonder Tamilnadu was glorified as land of Vedas by the National Poet Bharathi
However Tamils are still trying to establish what is Tamil Veda still

Regards
Ravishankar
+91 9901599500
bjravi...@gmail.com

Sati Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 6:14:50 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Sir,
I do not know Tamil, script, and language but can read and understand Sanskrit, I prefer devnagari script for purity and correctness.
Regards
Sati Shankar

--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/4SaszxySbcg/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Sati Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 6:21:31 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Dear Ravishankar Ji,
I agree with what you have said on the impressions and presentations which came during the last few centuries.

My purpose is to put DraviNa or Tamil Veda, which I came to know about during a conference at Chennai the last year.
I wish to study that side by side the Veda we have in Sanskrit.
Regards
Yours
Sati Shankar

--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/4SaszxySbcg/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Ravi Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 6:28:21 AM3/20/17
to BHARATIYA VIDVAT
Namste
We can derive parallels conceptually.
Neither Vaishnavite nor Shaivaite saints translated it Verbatim.

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 20, 2017, 6:32:42 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Dear Ravishankar,

The idea behind calling these Tamil texts is not that they are translations of Vedas. 

1. They are as respectable as the Vedas

2. They are to be recited in (temple) rituals just as the Vedic hymns are recited. 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.



--

Sati Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 6:34:20 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Pranaam 
Basically, as a student of Bharatiya darshan, I am interested in conceptual unification or unity. Language is the career of ideas.
Regards
SS

On Mon, Mar 20, 2017 at 3:56 PM, Ravi Shankar <bjravi...@gmail.com> wrote:

Shreyas Sarangan

unread,
Mar 20, 2017, 7:42:47 AM3/20/17
to BHARATIYA VIDVAT
Dear Dr. Sati,

In that case, this might be a good book to start with -
Philosophy and Theistic Mysticism of the Alvars, By S. M. Srinivasa Chari.

Refer Chapter 8. The bibliography will provide further pointers,

Thanks,
-Shreyas

Sati Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 9:16:03 AM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Thank you, Shri Shreyash Ji, for the reference. Also, I have sent an email to Chennai center you had suggested in your reply to another thread on this topic.
Regards
SS

Ravi Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 11:55:36 AM3/20/17
to BHARATIYA VIDVAT
Dear Sri Paruriji
I have not said so. But Sri Satishji has said that he is going to keep both the texts side by side (Quote - I wish to study that side by side the Veda we have in Sanskrit.)
He shouldn't be surprised. So I gave the fact.

Moreover it is not just the equal respect.
If you consider TN's history there was always an effort from Tamils to fill the vacuum in their language (Absence of Vedas).
So the acharyas of Shaivaite and Vaishnavaite sects emphasized that their Tamil saints are like Rishis and gave the hymns as a revelation and not composition.

There are academicians who sill hold the fallacy that Shaivagamas were originally in Tamil, got translated into Sanskrit and destroyed by Aryan-Bramins who hold custody to the temples.

Ideally naming any other text other than the Vedas as Veda is not only a misnomer but a disgrace to the concept of Apaurusheyatva of Shruthi
It is akin Ramaksrishna Upanishad, Ramanopanishad and the epitome is Allopanishad

I do not mean any disrespect to the religious experiences and their hymns of the Tamil Saints but requesting you to consider the socio-historical background of the eulogy of Tamil Veda

Srinivasakrishnan ln

unread,
Mar 20, 2017, 1:00:23 PM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Well, there are two well-known paraphrases of Nammalvar's Thiruvaymozhi in Sanskrit. Both are by Venkatanatha (also known as Nigamanta Mahadesika). The first is called Dramidopanisadtatparyaratnavali which has approx. one Sanskrit verse per decad of Thiruvaymozhi's 110 decads. The second one is called Dramidopanisadsara which has approx. one Sanskrit verse per hundred of the original. Thiruvaymozhi has a total of 1102 verses distributed over 100 decads of 11 verses each - 10 regular plus one phalasruti verse. There's one decad which has 13 verses - 12 regular plus one phalasruti verse. 

Both these works have a commentarial tradition in both Sanskrit and Tamil. I think these two works were printed most recently in the 1970s by the Visistadvaita Research Centre or Vedanta Desika Reseach Society  in Madras (now Chennai). I forget the exact name of the publishing entity. 

If you have access to a university library system in the US, you can easily get hold of this 1970 edition.  I know that the Univ of Michigan (U of M) has copies. I myself have seen them there some 20 years ago. Because they were in the U of M system, they are likely to have been digitized by google. That maybe another path to explore. 

Hope this helps,

Srini

Srini

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 20, 2017, 1:04:23 PM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
>Moreover it is not just the equal respect.
>If you consider TN's history there was always an effort from Tamils to fill the vacuum in their language (Absence of Vedas).
>So the acharyas of Shaivaite and Vaishnavaite sects emphasized that their Tamil saints are like Rishis and gave the hymns as a revelation >and not composition.

-------  This is not a healthy perspective. 

1. By the time the concept of Draavida Veda was being proposed, all the present day politics of Tamil-Sanskrit competition etc. did not exist. 

2. None of those who contributed the idea of Draavida Veda had any disrespect or relatively less respect towards Sanskrit. 

3. Nowhere, in no temple, where Draavida Veda is used / recited in temple rituals, Vedic hymns are set aside or replaced by the devotional texts of Draavida Veda. 

4. If any idea in any Vedic mantra is theorized to be found in any other text of Indian culture, it does no harm to the apaurusheyatva of Veda. 

Srinivasakrishnan ln

unread,
Mar 20, 2017, 1:18:45 PM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Sorry for bad arithmetic in my prev post. There are 100 decads in all in the thiruvaymozhi of Nammalvar. 99 have 11 verses each and one has 13 verses, making it 1,102 verses in all. 

I hope that clarifies. 

Srini

Ravi Shankar

unread,
Mar 20, 2017, 10:11:03 PM3/20/17
to BHARATIYA VIDVAT
The competition is very much documented in Tiruvilayadal Puranam of Shaivaites.
Hope you know about the Tenkalai Sampradaya of Vaishnavites too.
Even Tolkappiyam refers Sanskrit as Northener's language

Nityanand Misra

unread,
Mar 20, 2017, 10:15:54 PM3/20/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्


On Tuesday, 21 March 2017 10:11:03 UTC+8, Ravishankar J wrote:
The competition is very much documented in Tiruvilayadal Puranam of Shaivaites.
Hope you know about the Tenkalai Sampradaya of Vaishnavites too.
Even Tolkappiyam refers Sanskrit as Northener's language



Dear Ravishankar Ji

Could you please provide specific references from Tiruvilayadal Puranam and Tolkappiyam (preferably with English translation)? It would help the discussion.

Thanks, Nityanand

Nagendra

unread,
Mar 20, 2017, 10:45:01 PM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Namaste
Just curious to know, what is the need of translation when tge original vedam is in sanskrit. As far as I understand, tamil veda is translation of some verses and essence of veda. Lets read protect iriginal sruti as is than in local languages.

Thanks

Ajit Gargeshwari

unread,
Mar 20, 2017, 11:44:17 PM3/20/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
I think its best not to enter into polemical and controversies between tenkalai and Vadgalai enough has been discussed over the centuries let's stick to texts and scholarship.
Regards
Ajit Gargeshwari

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 20, 2017, 11:54:45 PM3/20/17
to bvpar...@googlegroups.com
Dear Sri Nagendra,

This thread is not about Tamil translation of Veda but Sanskrit translation of what is called as Draavida (Tamil) Veda. 

It has already been said in the previous posts in the thread that Draavida (Tamil) Veda is not Tamil translation of Veda. 

The Veda that is in the Vaidika Sanskrit, was associated with yajna. 

The temple worship is linked to Puranas, Puranic gods and Aagama texts. 

Contemporary majority popular Indian culture, which is being called Hinduism is centered around this temple worship culture. 

This culture is an amalgamation of local (folk) cultures and the Vedic culture. 

As such, use of local languages, and use of songs and other cultural elements in those languages as part of temple culture is but natural. 

In fact such use of the participant's ('devotee's) own language is considered to be democratic, reducing  the distance between the devotee and the language used for devotion.

Recognition of this principle by the early exponents of Bhakti traditions such as Tamil Shaivism, Sri Vaishnavism, Veera Shaivism etc., in itself was a great awareness of need of space and time. It is particularly admirable since the leaders of these traditions themselves were highly accomplished scholars in Veda and Sanskrit. 

Palkuriki Somanathudu was such a learned Sanskrit scholar that he wrote Brahma Sutra Bhashya and some Sanskrit udaaharaNa works etc. But he advocated use of Telugu and native Telugu meters, so much that he says dvipada,( the doha-like anushtub-like two lined native Telugu meter ) is as respectable as Veda. 

There is a parallel emergence of Kannada texts during the same period. (Palkuriki contributed even to thoat Kannada corpus) 

Such praise of local forms of literary expressions as 'equal to Veda' was just to take the praise to the superlative degree. 

Elsewhere in the world, translating authoritative religious texts such as holy books into modern vernacular languages from Latin and Hebrew was to be demanded for democratization of religion as part of modernity. 

But here  expressions in vernaculars are elevated to the status of authoritative texts many centuries earlier to the above mentioned developments in other parts of the world. 

Those who view facts from this perspective admire the concept of Draavida Veda in stead of denouncing it.  

Sati Shankar

unread,
Mar 21, 2017, 12:36:04 AM3/21/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Thank you very much to you all for giving your valuable time.
When I posted my query yesterday I really started with a clean slate, and by night I reached to a website which I  see, would help me to begin at least.

So far as the Dravidian and Sanskrit issue which crept into the thread is concerned, I think we are on the verge of consolidating our own position and refining our own texts, to make it free from Anglo-Indian stains. Be it Hindi, or Tamil or Bangla.... whatever language and script, if it is closer to our heart and helps us "internalize" the truth which our Texts have been carrying, should be accepted. 
Thanks again for your pointers and replies.
Regards
Sati Shankar 

Ravi Shankar

unread,
Mar 21, 2017, 11:51:26 AM3/21/17
to BHARATIYA VIDVAT
I am not sure if any standard translation of Tiruvilayadal Puranam is available. I will surely check shortly.
Siva Lilarnavam by Nilakanta Dikshitar is available in Sanskrit but does not contain the social history

Periya Vaccan Pillai, a Tenkalai Acharya has explicitly said that Divya Prabhandam is more efficacious than Veda.
He said that Vishnu's feet runs behind Tamizh Divya Prabhandam while Vedas go in search of Vishnu Paada.
(In Utsavam, Prabhanda Goshti will move ahead of the Utsava Murti while Veda Goshti will follow the Murti in TN)

Tolkappiyam Translation is available from KSRI Chennai.

--

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 21, 2017, 2:09:05 PM3/21/17
to bvpar...@googlegroups.com
>Periya Vaccan Pillai, a Tenkalai Acharya has explicitly said that Divya Prabhandam is more efficacious than Veda.
He said that Vishnu's feet runs behind Tamizh Divya Prabhandam while Vedas go in search of Vishnu Paada.

------ This is not a Tamil -Sanskrit or Tamil -Veda issue. This is a Bhakti Vs Veda issue. In most of the Bhakti traditions, Bhakti is treated as superior to Shaastras and even Veda. 

Vedas 'investigate' the ultimate Brahman. 

Bhagavan loves Bhakti works so much that he helplessly follows them. 

are two frequent popular expressions. 

When you place them together for chamatkaara /wit, this kind of expression results. Audience of such expressions enjoy the poetic wit which has praise for bhaktapaaravas'ya of Bhagavan.

There are expressions such as Rishis and Munis try to catch you (in their heart.) You fall after innocent, rustic gopis. 

Such expressions are not intended to humiliate rishis in preference to gopis or to praise gopis at the cost of the prestige of rishis.  

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Ravi Shankar

unread,
Mar 22, 2017, 12:08:55 AM3/22/17
to BHARATIYA VIDVAT
Moreover there is no Telugu Veda, Marathi Veda etc..
But there are Tamil Vedas and each sect claiming their favorite text as Veda.
This itself proves the prevailing atmosphere among the adherents.
On Tue, Mar 21, 2017 at 11:54 PM, Ravi Shankar <bjravi...@gmail.com> wrote:
How can you say Vedic Rishis did no have Bhakthi?
'Tenkalai' itself meant the supremacy of Tamil Hymns over Vedas and Veda-Vedanta became redundant
No wonder the Vedic lineage shrunk to few 1000s now because of these poetic comparisons.
A pauranika can take this but never a true Vaidika.
Svata: Pramana is Veda and that is in Sanskrit only

Ravi Shankar

unread,
Mar 22, 2017, 12:08:57 AM3/22/17
to BHARATIYA VIDVAT
How can you say Vedic Rishis did no have Bhakthi?
'Tenkalai' itself meant the supremacy of Tamil Hymns over Vedas and Veda-Vedanta became redundant
No wonder the Vedic lineage shrunk to few 1000s now because of these poetic comparisons.
A pauranika can take this but never a true Vaidika.
Svata: Pramana is Veda and that is in Sanskrit only

Sati Shankar

unread,
Mar 22, 2017, 1:04:30 AM3/22/17
to bvpar...@googlegroups.com
AdarNIya vidvadjana,

Bhakti is a mArga, aimed to the same destination reached  through surrender/unification/Self realization.
As all paths reach the same destination, choice of path is a matter choice depending on the instincts accumulated in the past as per our SanAtana dahrma.
The texts are the records of teachings and revealations of the seers, equipped with their own accumulated powers, that is why we see variations, 

I think there should not be a dispute or misconception over it at least here.
Best wishes
Sati Shankar

V Subrahmanian

unread,
Mar 22, 2017, 1:30:04 AM3/22/17
to BHARATIYA VIDVAT
On Wed, Mar 22, 2017 at 12:03 AM, Ravi Shankar <bjravi...@gmail.com> wrote:
Moreover there is no Telugu Veda, Marathi Veda etc..
But there are Tamil Vedas and each sect claiming their favorite text as Veda.
This itself proves the prevailing atmosphere among the adherents.

There is also a term 'Purandaropanishat.':


Purandara Dasa is famous among the Haridasas of Karnataka; foremost among the talented Karnatic composers. He earned much money and lived only to earn it, but eventually gave away all his wealth because of a strange incident and became a devotee of Sri Hari. He practised the principle contained in the popular saying "we must swim across suffering win victory over it". He earned the well-deserved praise-'Among the devotees of Hari, Purandara Dasa is the greatest'(from his preceptor Sri Vyaasa Tiirtha). His works have earned the name 'Purandaropanishat'. 

regards
subrahmanian.v


Nagendra

unread,
Mar 22, 2017, 3:53:27 AM3/22/17
to bvpar...@googlegroups.com
SrutirEva garIyasI.. 

Any kind of scriptures, either bhaktibor gnyayana or smruti, purana or itihasa Or a stotra for that matter if it dosen't follow veda (Sruti) it is called avaidik and any sampradaya which dosen't accept supremacy of Sruti/Veda , though it accepts the iswaratwa is called avaidika mata / paa khanda mata.

Some one mentioned that the "vedas are for yagnya" the ruks are suktams (su-uktam ie storams), when they are used for yagnya they become yajuss... bhakti is part of gnyana and is not a seperate subject at all. There is no question of Veda vs Bhakti, 

Thanks

shashi nalla

unread,
Mar 22, 2017, 4:15:51 AM3/22/17
to bvpar...@googlegroups.com, Padmanabhan Rengaswamy

Nagaraj Paturi

unread,
Mar 22, 2017, 5:24:21 AM3/22/17
to bvpar...@googlegroups.com
Dear Sri Ravi Shankar and Sri Nagendra,

I am happy to see your respect for the Veda. 

I agree with you in saying that Bhakti is part of Veda. To consider Bhakti as avaidik is not correct, I agree. 

Recently, I had to explain the same to an Indology list member who expressed his surprise at Bhakti being called Vedic. (His surprise was that an ISKCON based eco-village website called its approach Vedic. I told him that ISKCON follows Gaudiya Vaishnava Vedanta which is one of the traditions of Bhakti Vedanta, all Vedanta is Vedic, hence traditions of Bhakti Vedanta are also Vedic.)

I provided several arguments for why Bhakti is Vedic.

One Prof. Shyam Ranganathan gave his own arguments for how Bhakti can be said to be in Veda. 

The point is that Draavida Veda concept of Sri Vaishnava tradition is part of their Bhakti Vedanta tradition. As a Vedanta tradition , Sri Vaishnavism or Vis'ishTaadvaita Vedanta follows Veda praamaaNya. Hence any concept of them such as DraaviDa Veda should be viewed /understood in consistency with their Veda praamaaNya vaada only. 

The word Veda in DraaviDa Veda, thus,  has to be taken in a laakshaNika /metaphorical sense. 

When it is said त्रैगुण्यविषया वेदाः  निनिस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ! it is not disrespect for Vedas.  

Sati Shankar

unread,
Mar 22, 2017, 7:18:29 AM3/22/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
AdarNIya vidvadjan

While searching for a version of Tamil Veda which I can read, by chance I found one by C.Rajgopalachari, I am sharing with you.

Jsr Prasad

unread,
Mar 22, 2017, 7:28:00 AM3/22/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
With lot of twists, the thread reached it's end. Yes, the word 'निस्स्त्रैगुण्य' has diametrically opposite meaning to 'नित्यसत्त्वस्थ' in the same verse. Can we contextualize the discussion whether it is at 'vyaavahaarika level' or 'paaramaarthika level?' it is inevitable because, as Katha says - न तत्र सूर्यो भाति न चन्द्रतारकम् । नेमा विद्युतो भान्ति कुतोsयमग्निः and so on and so forth, in context of nirvikalpaka samaadhi.

On Wed, Mar 22, 2017 at 2:53 PM, Nagaraj Paturi <nagara...@gmail.com> wrote:
Dear Sri Ravi Shankar and Sri Nagendra,

I am happy to see your respect for the Veda. 

I agree with you in saying that Bhakti is part of Veda. To consider Bhakti as avaidik is not correct, I agree. 
When it is said त्रैगुण्यविषया वेदाः  निनिस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ! it is not disrespect for Vedas.  
On Wed, Mar 22, 2017 at 10:22 AM, Nagendra <nagendra...@gmail.com> wrote:
SrutirEva garIyasI.. 

Jsr Prasad

unread,
Mar 22, 2017, 7:29:16 AM3/22/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Thanks Sri Sati Shankar ji. It is is translation of Tirukkural.

Jagannatha s

unread,
Mar 22, 2017, 1:00:09 PM3/22/17
to bvpar...@googlegroups.com
Dramidopanishat-taatparya-ratnaavalee and Dramidopanishat-saara are fine summaries of Tiru-vaay-moli.

(This is already informed to us by Vidwan Sri Srinivasa Krishnan)

All the publications that contain stotras of Sri Vaishnava Sampradaya do have these two works.

It is known that Venkataadhvarin(the famous author of  Vishvagunadarshachampu) had translated Tiru-vaay-moli. Unfortunately this work is lost. Only one verse from his translation is available. This is the verse:
Inline image 1
This verse is quoted in introduction of Kannada translation of Lakshmisahasra(I am sorry, I forgot the name of translator of Lakshmisahasra.)

Another translation is Sahasra-Gaathaa-Ratnaavalee. Translator: Kalki Narasimha Bhagavaan.

All these translations are in verses. 

The work, namely Sahasra-geeti (by  Srinivasa Ramanuja Dasa) is in prose.

Jagannatha s

unread,
Mar 22, 2017, 2:00:44 PM3/22/17
to bvpar...@googlegroups.com
A complete Samskrta translation of Tiru-vaay-moli namely,
DRAAVIDAAMNAAYA-DIVYA-PRABANDHA-TEEKAA
 with commentary  is prepared by Prativaadi Bhayankara Annangaracharya in the year 1963.(It was printed at Madras liberty press)

Jagannatha s

unread,
Mar 23, 2017, 12:41:55 AM3/23/17
to bvpar...@googlegroups.com
Dear Shankara-varya!
Sincere apologies from my side.
I did not notice that you had already informed about Samskrta translations of Tiru-vaay-moli.
Hence the repetition occurred in my post.
Once again, kshamaam yaache.. 
iti, Jagannatha 

sahasaa vidadheeta na kriyaam 
avivekah paramaapadaam padam/

shankara

unread,
Mar 23, 2017, 12:55:11 AM3/23/17
to bvpar...@googlegroups.com
Jagannathaji,

It is okay since, your post was detailed. So, it would be more helpful to the list members.
 
regards
shankara



From: Jagannatha s <jgra...@gmail.com>
To: bvpar...@googlegroups.com
Sent: Thursday, 23 March 2017 10:11 AM
Subject: Re: {भारतीयविद्वत्परिषत्} Re: Sanskrit translation of the Tamil Veda

Dear Shankara-varya!
Sincere apologies from my side.
I did not notice that you had already informed about Samskrta translations of Tiru-vaay-moli.
Hence the repetition occurred in my post.
Once again, kshamaam yaache.. 
iti, Jagannatha 

sahasaa vidadheeta na kriyaam 
avivekah paramaapadaam padam/
On Wed, Mar 22, 2017 at 11:30 PM, Jagannatha s <jgra...@gmail.com> wrote:
A complete Samskrta translation of Tiru-vaay-moli namely,
DRAAVIDAAMNAAYA-DIVYA- PRABANDHA-TEEKAA
 with commentary  is prepared by Prativaadi Bhayankara Annangaracharya in the year 1963.(It was printed at Madras liberty press)
On Wed, Mar 22, 2017 at 10:30 PM, Jagannatha s <jgra...@gmail.com> wrote:
Dramidopanishat-taatparya-ratn aavalee and Dramidopanishat-saara are fine summaries of Tiru-vaay-moli.

(This is already informed to us by Vidwan Sri Srinivasa Krishnan)

All the publications that contain stotras of Sri Vaishnava Sampradaya do have these two works.

It is known that Venkataadhvarin(the famous author of  Vishvagunadarshachampu) had translated Tiru-vaay-moli. Unfortunately this work is lost. Only one verse from his translation is available. This is the verse:
Inline image 1
This verse is quoted in introduction of Kannada translation of Lakshmisahasra(I am sorry, I forgot the name of translator of Lakshmisahasra.)

Another translation is Sahasra-Gaathaa-Ratnaavalee. Translator: Kalki Narasimha Bhagavaan.

All these translations are in verses. 

The work, namely Sahasra-geeti (by  Srinivasa Ramanuja Dasa) is in prose.

On Wed, Mar 22, 2017 at 4:59 PM, Jsr Prasad <jsrap...@gmail.com> wrote:
Thanks Sri Sati Shankar ji. It is is translation of Tirukkural.

On Wed, Mar 22, 2017 at 4:48 PM, Sati Shankar <studie...@gmail.com> wrote:

While searching for a version of Tamil Veda which I can read, by chance I found one by C.Rajgopalachari, I am sharing with you.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googleg roups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/op tout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Ajit Gargeshwari

unread,
Mar 23, 2017, 1:10:51 AM3/23/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Is Sahasra-Gaathaa-Ratnaavalee. Translator: Kalki Narasimha Bhagavaan available as pdf Thanks

Regards
Ajit Gargeshwari
न जायते म्रियते वा कदाचिन्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः।
अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।

Ajit Gargeshwari

unread,
Mar 23, 2017, 1:26:09 AM3/23/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
I am sorry its available here scanned and uploaded on behalf of KSU at the following link.

I meant to ask any other edition?

Regards
Ajit Gargeshwari
न जायते म्रियते वा कदाचिन्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः।
अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।

2017-03-23 10:40 GMT+05:30 Ajit Gargeshwari <ajit.gar...@gmail.com>:
Is Sahasra-Gaathaa-Ratnaavalee. Translator: Kalki Narasimha Bhagavaan available as pdf Thanks

Regards
Ajit Gargeshwari
न जायते म्रियते वा कदाचिन्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः।
अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।

Dr. P. Ramanujan

unread,
Mar 23, 2017, 1:39:29 AM3/23/17
to bvpar...@googlegroups.com
There is a Sanskrit translation of Sri Nammazhvar's Tiruvaimozhi by Late Sri Venkata Seshacharya called
"Pratibimba-Lahari" (verse to verse) and is being published by his grandson, the illustrious scholar
Sri VS Karunakaracharya in Chennai.
 
He says so far 8 centa have been published and are available from:

Shri V.S.Karunakaran

B.E.(Mech), M.A.(Sanskrit), (PhD), “Srinidhi Karuna” # 6, Bharathiyar Street, Sivakami
Nagar, Gowrivakkam, Chennai 600 073. Tel. 044-22781454; Cell 09383946438. email:v.s.karun...@gmail.com

 
Ramanujan
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[ C-DAC is on Social-Media too. Kindly follow us at:
Facebook: https://www.facebook.com/CDACINDIA & Twitter: @cdacindia ]

This e-mail is for the sole use of the intended recipient(s) and may
contain confidential and privileged information. If you are not the
intended recipient, please contact the sender by reply e-mail and destroy
all copies and the original message. Any unauthorized review, use,
disclosure, dissemination, forwarding, printing or copying of this email
is strictly prohibited and appropriate legal action will be taken.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
rama.vcf

Jagannatha s

unread,
Mar 24, 2017, 5:52:53 AM3/24/17
to bvpar...@googlegroups.com
Respected Dr. Ramanujan
Thank you very much for this information.

On Thu, Mar 23, 2017 at 11:08 AM, Dr. P. Ramanujan <ra...@cdac.in> wrote:
There is a Sanskrit translation of Sri Nammazhvar's Tiruvaimozhi by Late Sri Venkata Seshacharya called
"Pratibimba-Lahari" (verse to verse) and is being published by his grandson, the illustrious scholar
Sri VS Karunakaracharya in Chennai.
 
He says so far 8 centa have been published and are available from:

Shri V.S.Karunakaran

B.E.(Mech), M.A.(Sanskrit), (PhD), “Srinidhi Karuna” # 6, Bharathiyar Street, Sivakami

Nagar, Gowrivakkam, Chennai 600 073. Tel. 044-22781454; Cell 09383946438. email:v.s.karunakarachar@gmail.com

 
Ramanujan
On March 22, 2017 at 11:30 PM Jagannatha s <jgra...@gmail.com> wrote:
A complete Samskrta translation of Tiru-vaay-moli namely,
DRAAVIDAAMNAAYA-DIVYA-PRABANDHA-TEEKAA
 with commentary  is prepared by Prativaadi Bhayankara Annangaracharya in the year 1963.(It was printed at Madras liberty press)
On Wed, Mar 22, 2017 at 10:30 PM, Jagannatha s <jgra...@gmail.com> wrote:
Dramidopanishat-taatparya-ratnaavalee and Dramidopanishat-saara are fine summaries of Tiru-vaay-moli.
 
(This is already informed to us by Vidwan Sri Srinivasa Krishnan)
 
All the publications that contain stotras of Sri Vaishnava Sampradaya do have these two works.
 
It is known that Venkataadhvarin(the famous author of  Vishvagunadarshachampu) had translated Tiru-vaay-moli. Unfortunately this work is lost. Only one verse from his translation is available. This is the verse:
Inline image 1
This verse is quoted in introduction of Kannada translation of Lakshmisahasra(I am sorry, I forgot the name of translator of Lakshmisahasra.)
 
Another translation is Sahasra-Gaathaa-Ratnaavalee. Translator: Kalki Narasimha Bhagavaan.
 
All these translations are in verses. 
 
The work, namely Sahasra-geeti (by  Srinivasa Ramanuja Dasa) is in prose.
On Wed, Mar 22, 2017 at 4:59 PM, Jsr Prasad <jsrap...@gmail.com> wrote:
Thanks Sri Sati Shankar ji. It is is translation of Tirukkural.

On Wed, Mar 22, 2017 at 4:48 PM, Sati Shankar <studie...@gmail.com> wrote:

While searching for a version of Tamil Veda which I can read, by chance I found one by C.Rajgopalachari, I am sharing with you.

 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[ C-DAC is on Social-Media too. Kindly follow us at:
Facebook: https://www.facebook.com/CDACINDIA & Twitter: @cdacindia ]

This e-mail is for the sole use of the intended recipient(s) and may
contain confidential and privileged information. If you are not the
intended recipient, please contact the sender by reply e-mail and destroy
all copies and the original message. Any unauthorized review, use,
disclosure, dissemination, forwarding, printing or copying of this email
is strictly prohibited and appropriate legal action will be taken.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

सा. श्रेयसः

unread,
Apr 22, 2017, 4:18:05 AM4/22/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्


"Bhaghavan Nama Sahasram with Dramidopanishad Sara & TatparyaRatnavali of Sri Vedanta Desika"; Ed. Pandit V. Anatacharya, A Srinivasaraghavan; Sri KrishnaSabha; Bombay; 1951.

Regards,
-Shreyas


On Monday, March 20, 2017 at 1:08:09 PM UTC+5:30, सा. श्रेयसः wrote:
Namaste,

Sri Vedanta Desikan has summarized, in Samskrit, the 1102 Tiruvaymozhi verses of Sri Nammazhwar in the Dramidopanishad Tatparya Ratnavali and Dramidopanishad saram:

Not sure if it is available online.

Vaikuntavasi Sri Srirama Bharati had published an excellent English translation of the complete
4000 verses of the Divya Prabandham. For copies, contact :

Smt. Sowbhagyalakshmi Srirama Bharati,
Sri Sadagopan Thirunarayana Swami Divya Prabandha Pathasala,
Sadagopan Nagar, Jalladempet Village.
Chennai : 600100
Call : 91 44 22462436, 22460008

Namaste,
-Shreyas

On Monday, March 20, 2017 at 1:00:04 PM UTC+5:30, Dipak Bhattacharya wrote:
The Sangam literature, that originated in the late ancient period is sometimes mentioned as Tamil Veda.
DB

On Mon, Mar 20, 2017 at 10:43 AM, Gowtham R <gow.go...@gmail.com> wrote:
Boxbe This message is eligible for Automatic Cleanup! (gow.go...@gmail.com) Add cleanup rule | More info

I know only about Vedas which is in Sanskrit. What do 'Tamil Veda' refers to ?

Regards,
Gowtham R.

On Mon, Mar 20, 2017 at 10:13 AM, Sati Shankar <studie...@gmail.com> wrote:
mAnyavar,

I can not read Tamil, 
Is there a Sanskrit translation of Tamil Veda?
I would be grateful for the reference.
Regards
Sati Shankar

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Sati Shankar

unread,
Apr 22, 2017, 12:17:52 PM4/22/17
to bvpar...@googlegroups.com
Thank you very much Shreyas ji.
Regards
SS

--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/4SaszxySbcg/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

an.nar...@yahoo.co.in

unread,
Apr 22, 2017, 11:14:16 PM4/22/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Namo vidvadbhya:
Kannada translation with explanatory notes for tiruvaimozhi, periya tirumozhi, dravidopanisht tatparyaratnavali etc are done by Mahamahopadhyaya Dr NS Anantharangacharya and available in printed copies.
Rgds-Narasimhan

Sathya Narayanan N

unread,
Apr 23, 2017, 12:10:23 AM4/23/17
to भारतीयविद्वत्परिषत्
In reply to the earliest discussion and questions raised. Out of curiousity

In practice in TN and other Southern states, 
In Saiva aagama temples after aarthi.  hymns from 4 vedas are recited. After that Thiruvasagam/Devaram/(some more) is recited by Oodhuvaars. If that is not possible carnatic songs or atleast some slokas are sung in praise of the Deva/Devi. This part is referred to as Thiravida Veda by the temple archakaas. It can be seen on friday during Chandramouiswara pooja by Sringeri Acharya. The chief pandita, after requesting pandithas of different veda to recite there veda, then asks to recite Thiravida veda.

Almost similar is practiced in Vaishnava sampradaya (singing naalayara thivya prabandham).

In earlier days when the bhakti tradition was evolving and Nayanmars/Nayanars were guiding the bhakti in this region, this was accommodated as part of the ritual.

It is just the Indian cultural mentality to accommodate. No competition or comparison. Some authors can write X,Y,Z in books after inquiring some people and putting there own perspective.

The new method of suffixing "Veda" to bible or quran is part of the conversion techniques. They do multiple level of translations starting from Veda in sanskrit to "Marai" in tamil then lots of convenient talks to say it is Veda.

This should not be mixed with existing sanatana dharma tradition in South. First is voluntarily accommodated in the society to elevate the devotion to Ishwara, which leads to better life. 




Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages