fm4001 1.oc28-29 sthitiтАФThe STATE of Being .z36

6 views
Skip to first unread message

jivadas

unread,
Oct 24, 2019, 9:02:39тАпPM10/24/19
to yoga vasishtha

┬а

┬а

fm4001 1.oc28-29 sthitiтАФThe STATE of Being .z36

https://www.dropbox.com/s/az4pu2wag2ti3jd/fm4001%201.oc28-29%20sthiti%E2%80%94The%20STATE%20of%20Being%20.z36.docx?dl=0

┬а

┬а

yoga.vAsiShTha

Vasishtha 's Yoga.Treasury

mokSha.upAya

THE FREEDOM METHOD

┬а

Book 4

The STATE of Being

┬а

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

┬а

┬а

image not displayed

┬а

┬а

┬а

Canto 4.1

┬а

┬а

Vasishtha saidтАФ

4.1.1

рдЕрдереЛрддреНрдкрддреНрддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рджрдирдиреНрддрд░рдорд┐рджрдореН рд╢реГрдгреБ ред рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрдВ рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдВ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

vv

рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐-рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рддреН_рдЕрдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред

atha.utpatti-prakaraNAt_anantaram idam zRNu |

рд╕реНрдерд┐рддрд┐-рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг-рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

sthiti-prakaraNam rAma jJAtam nirvANa-kAri yat ||4|1|1||

.

you have heard

utpatti-prakaraNa,

the Book of Outfall

.

now comes

sthiti-prakaraNa,

the Book of State,

understanding which

leads to

nirvANa

.

atha utpatti-prakaraNAt

anantaram idam zRNu

sthiti-prakaraNam

rAma

jJAtam nirvANa-kAri yat

.

atha.&then/so- from/thru/than utpatti.Outcome- prakaraNa-book/treatise-At anantara - xx -m

idam.this.one- zRNu.hear/attend.to - sthiti.condition/state -prakaraNa - book/treatise-m, Raama, jJAta.known/understood-m Nirvaana-kAri.maker/doer/causer - yat.what/which

.

*jd. derived from #utpad. I read it as >#pat - utpatti (ut-pat.ti) out-fall/fly.ing.

m. ... after the Book of Creation/Beginnings, listen to this book on Sthithi (sustenance).

*vlm.p.1. Vasishtha said:тАФ Attend now R├вma, to the subject of existence which follows that of production. This knowledge produces nirvANa or utter annihilation of the self or soul.

*vlm. ... the subject of Existence, which follows that of Production {Birth} ...

sv. ... the exposition of the true nature of world-creation ... the sustenance of this world.appearance.

#antara - #anantara - having no interior or interval тАв uninterrupted, continuous тАв immediately adjoining, contiguous тАв compact, close тАвтАв #anantara: -m.- a neighbouring rival, a rival neighbour тАв #anantaram - contiguousness тАв Brahma or the supreme soul (as being of one entire essence) тАв #anantaram -ind.- immediately after; afterwards.

┬а

02

рдПрд╡рдВ рддрд╛рд╡рджрд┐рджрдВ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЬрдЧрджрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрд╣рдВ рдЪреЗрддреНрдпрд╛рджреНрдпрдирд╛рдХрд╛рд░рдВ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдорд╛рддреНрд░рдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредреирее

рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡рддреН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧрддреН рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

evam tAvat idam viddhi dRzyam jagat iti sthitam |

рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖрджрд┐_рдЕрдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее

aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||

.

and so

that much know that this percept "the World" exists

as "I"

:

a conceptual unembodied measured delusion

of an unreal model

.

evam tAvat idam viddhi dRzyam jagat iti sthitam |= aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam

.

evam tAvat idam viddhi dRzya - xx -m jagat iti sthita - xx -m |= aham cetya - xx -Adi anAkAra - xx -m bhrAnti - xx -mAtra - xx -m asat - xx -maya - xx -m

.

*vwv.Thus, know first this visible world existing as the ego, known objects and the like, as formless, mere delusion and consisting of unreality.

*m.2 Thus the entire visible, manifest world is composed of 'ahamтАЩ. And so it is formless and illusory. It is totally unreal and is nonexistent.

*vlm.2. Know then the phenomenal world which is existent before you, and your knowledge of egoism or self-existence, to be but erroneous conceptions of the formless inexistence or inanity.

*vlm.p.2┬аKnow that the world of phenomena that exists before you, and your knowledge of ego or self-existence are only false conceptions of the formless nonexistence or emptiness.

*sv.2 Only as long as the delusion of this world.appearance lasts is there this existence of the world as an object of perception.

┬а

03

рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди-рджрд░реНрд╢рдирдореН реерейрее

рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред

akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |

рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди-рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее

adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna-darzanam ||4|1|03||

.

a thing without a Doer o&r color

in the sky

a painting arises

a thing without a Seer too

an experience of unsleeping dream-perception

тАж

.

*vlm.3. You see the tints of various hues painting the vacuous sky, without_any paint (colouring substance), or their cause (the painter). This is but_a conception of the mind without its visual perception, and like the vision in a dream of one, who is not in a state of sound sleep. (The world is a dream).

*vlm.p.3┬аYou see tints of various colors painting the empty sky without any paint or their cause. This is only a conception of the mind without its visual perception, like the vision in a dream of one who is not in a state of sound sleep.

*sv.3 In fact, it is as real as a dream-vision; for it is produced out of nothing by no one with no instruments on nothing.

*m.3 Without_a painter or palette, a painting appears in the sky; and without_a seer, unsleeping, these dream-perceptions arise.

* a.kartRkam тАУ without the Effect of a Doer a.raGgam ca & without color - gagane тАУ in the sky - citram utthitam тАУ a painting arises - ca a.draSTRkam тАУ and without the Affect of a Seer - anubhavam тАУ an experience of - a┬аnidram тАУ unsleeping тАУ svapna┬аdarzanam тАУ dream-perception тАУ

x

x

01 02 03

┬а

04

рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреНрдкреБрд░рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдорд┐рд╡реЛрджрд┐рддрдореН ред рдорд░реНрдХрдЯрд╛рдирд▓рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдорд╕рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдерд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░-рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡_рдЙрджрд┐рддрдореН ред

bhaviSyat.pura-nirmANam citta-saMsthAm iva_uditam |

рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓-рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕рддреН рдПрд╡_рдЕрд░реНрде-рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

markaTa.anala-tApAntam asat eva_artha-sAdhakam ||4|1|04||

.

the construction of a city yet.to.be

as.if long-established

has happened thru the Affective mind

.

like monkeys getting.warm beside a painted fire

it is quite notSo yet achieves its goal

.

bhaviSyat

pura - pura-nirmANa

maana - nirmANa - pura-nirmANa

citta.affected/affective.Mind- - citta-saMsthA

saMsthA - citta-saMsthA

iva - like/as.if -

udita - arisen -┬а

markaTa

anala - anala-tApAnta

tApAnta - anala-tApAnta

markaTa - markaTa.anala-tApAnta

sat - being.So/real -- - asat

eva.indeed/only/so-

artha - purpose\meaning/thing - - artha-sAdhaka

sAdhaka - artha-sAdhaka

.

#bhU - ##bhU (>bhuu) - #bhaviSyat - bhaviSyat.pura-nirmANa

*bhaviSyat- going.to.be/future -

#pura - bhaviSyat.pura-nirmANa

*pura - city/town -

#mA - #nirmA - #nirmANa - *bhaviSyat.pura-nirmANa

*nirmANa - measuring/creation/sonstruction -

#bhaviSyat.pura-nirmANa

citta-saMstha

udita

markaTa.anala-tApAnta

artha-sAdhaka

.

*m.4 It is like a city of the future, conceived in mind. It is like the fire-like bean with which monkeys try to ward off cold. It is unreal and nonexistent. Even so some purpose can be served by it.

*vlm.p.4┬аIt is like a city in the sky built and present in your mind, or like shivering apes warming themselves by red clay thinking it to be red hot fire. It is pursuing an unreality.

*VA - it (world) is like future city arising in the mind, like monkeys coming close to unreal fire to warm??? The analogy with monkeys is not clear.

*AS: I don't know the source of the analogy, but it is described as: "monkeys imagining a fire in a heap of gunja (certain red berry seeds) and thereby relieving their cold feeling". The last phrase says "unreal, yet serving its purpose". This is describing a psychosomatic satisfaction!

┬а

05

рдмреНрд░рд╣реНрдордгреНрдпрдирдиреНрдпрджрдиреНрдпрд╛рднрдордореНрдмреНрд╡рд╛рд╡рд░реНрддрд╡рджрд╛рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред рд╕рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдВ рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдорд┐рд╡рд╛рдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд┐_рдЕрдирдиреНрдпрддреН рдЕрдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡рддреН рдЖрд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред

brahmaNi_ananyat anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |

рд╕рддреН.рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva_ambare ||4|1|05||

.

in the brahman.Immensity

the non-different seems different

appearing like an eddy in the waters

:

a Such-form altho quite empty like sunlight in the sky

.

brahmaNi - in Brahmaa/Brahman -

anyat - ananyat

anya.other - anyAbham

Abham - anyAbham

aMbu.water - ambvAvarta

Avarta - ambvAvarta

vat

Asthtita

sat - sadrUpa

rUpa.form - sadrUpa

m api ni:zUnyam x

teja: sauram iva_ambare

.

brahmaNi

ananyat

anya.Abha

ambu.Avartavat

Asthtita

sadrUpa

niHzUnya

teja:

saura

ambara

. ┬а

*m.5 It is indivisible from Brahman. Yet_appears separate like whirls in water. Like the effulgence of Sun in sky, it is existent though void.

*vlm.5. It is but_a different_aspect of the self same Brahma, like that of a whirlpool in water, and as the unsubstantial sunlight, appearing as a real substance in the sky.

┬а

06

рд░рддреНрдирд╛рднрд╛рдкреБрдЮреНрдЬрдорд┐рд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдВ рдкреБрд░рдорд┐рд╡ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдирд┐рддреНрдпрдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛-рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред

ratna.AbhA-puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |

рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1|06||

.

it's like a heap of shining jewels in the sky

appearing always unsupported like gandharva.City in indra's heaven

.

AbhA - shine/reflection -

ratnAbhA - jewelshine - - jewelshine - ┬а

ratna - jewel/gem -

puJja - heap/multitude - ratnAbhA-puJja

kha.peronal.space/sky -

dRzyamAna - ┬аsee/sensing -

bhitti - wall - abhitti - wallless -

of the Gandharvas - ┬а-

pura - city/town - -

dRzya -

nitya -

mat - abhittimat

.

ratna.AbhA-puJja

kha

dRzyamAna

abhittimat

gandharvANAm puram iva

dRzya

nityam

abhittimat

.

#puJja тАУm.-┬а(mostly┬аifc.) a heap, mass, quantity, multitude┬аMBh. тАвтАв #puJjaya тАУ Nom. vb. тАУ to heap.

*AB. ... abhittimat_anAdhAram... ||4|1|

*m.6 It is like the bright pearl-white effulgence boundaryless and visible with no (reflecting) walls. It is like the city of gandhavas, visible always though with no reflecting walls.

*vlm.6. It is like the baseless fabric of gold of the celestials on high; and like the air-built castle of Gandharvas in the midway sky.

x

04

05

in the brahman.Immensity

the non-different seems different

appearing like an eddy in the waters

:

a Such-form altho quite empty like sunlight in the sky

06

x

04 05 06

┬а

07

рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдгрд╛рдореНрдмреНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдВ рд╕рддреНрдпрд╡рддреНрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдкреНрд░рджрдореН ред рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдкреБрд░рд╡рддреНрдкреНрд░реМрдврдордиреБрднреВрддрдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ_рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН-рдкреНрд░рддреНрдпрдп-рдкреНрд░рджрдореН ред

mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat-pratyaya-pradam |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1|07||

.

like mirage-water

it is not.So

but gives the impression it is So

like an imagined city as growing experience

of an unreal model

.

mRgatRSNa.ambu_iva.a-satyam

satyavat-pratyaya-pradam

saMkalpa.puravat prauDham

anubhUtam a-san.mayam

.

mRgatRSNa.ambu

asatya

satyavat-pratyaya-prada

saMkalpa.puravat

prauDha

anubhUta

asanmaya

.

*m.7 It is unreal like water in a mirage. It creates a belief in one as real. It is experienced like a city of mental conjecture and determination which is totally unreal.

*vwv.1381.y4.1.7+12. It is unreal like the water of a mirage producing the notion of reality. It is experienced like a kingdom of the fancy, unreal and insubstantial.

┬а

08

рдХрдерд╛рд░реНрдердкреНрд░рддрд┐рднрд╛рдирд╛рддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкреНрдпрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдВ рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЪрд▓реЛрдкрдордореН реереорее

рдХрде.рдЕрд░реНрде-рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

katha.artha-pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |

рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐_рдЕрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее

ni:sAram api_atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1|08||

.

the projective Self in our Tales is not_anyhow

existent or non. existent

neither here nor there

tho insubstantial yet more substantial than Dream Mountain

.

katha.artha-pratibhAna.Atma

na kvacit sthitam asthitam |

ni:sAram api_atIvAnta:

sAram svapna.acala.upamam

.

katha.artha-pratibhAna.Atma

ni:sAra

atIvAnta

sAra

svapna.acala.upama

.

*m. It is a luminous reflective fable with no existence anywhere and anytime. It is sapless. Yet it is firm like a dream-mountain.

*vlm. It is like the romantic realms with their picturusque scenes in the fancies of poets, which are no where in nature but it seems to be solid and thick within, without_any pith or solidity in it, as thing in an empty dream.

┬а

09

рднреВрддрд╛рдХрд╛рд╢рдорд┐рд╡рд╛рдХрд╛рд░рднрд╛рд╕реБрд░рдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред рд╢рд░рджрднреНрд░рдорд┐рд╡рд╛рдЧреНрд░рд╕реНрдердорд▓рдордХреНрд╖рдпрдордХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡_рдЖрдХрд╛рд░-рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп-рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред

bhUta.AkAzam iva_AkAra-bhAsuram zUnya-mAtrakam |

рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

zarat.abhram iva_agrastham alam akSayam akSatam ||4|1|09||

.

bhUta.AkAzam iva - like elemental space =

AkAra-bhAsuram - radiant with forms =

zUnya-mAtrakam - a formation of emptiness =

zarad.abhram iva - like an autumn cloud =

agrastham - standing before =

alam - enough =

akSayam - undecaying =

akSatam тАУ undecayed.

.

bhUta.AkAza

AkAra-bhAsura

zUnya-mAtraka

zarad.abhra

agrastha

akSaya

akSata

.

*AB. avAG.mukhI-kRta.indra-nIla-mahA.kaTAha.AkAra-bhAsuram | yAvad agrastham tAvad alam.Atapa-nirodhAdi-samartham || kSetum azakyam akSatam avicchinnam ca

*m.9 It shines like bhutakasa, It is totally void. It stands in the fore (of knowledge) like an autumn cloud shielding the sunshine. It is imperishable and cannot be hurt.

*vlm.9. It is as the etherial sphere, full of light_all around, but_all hollow within; and like the blue autumnal sky, with its light_and flimsy clouds without_any rain-water in them.

#bhU - #bhUta - #bhUtAkAza тАС When someone asked Ramana, 'It is said that cidAkAza itself is - #AtmasvarUpa (image of AtmA) and that we can view it only with the help of the mind. How can we see it if the mind has subsided?', Bhagavan replied: 'If the sky is taken as an illustration it must be stated to be of three varieties, #cidAkAza, #cittAkAza, and #bhUtAkAza. The natural state is called cidAkAza, the I-feeling that is born from cidAkAza is citta.AkAza. As that cittAkAza expands and takes the shape of all the #bhUta.s (elements) this is all┬аbhUta.AkAza. When the cittAkAza which is consciousness of the self ("I") does not see the cidAkAza but sees the bhUtAkAza,┬аit is said to be #mano AkAza and when it leaves mano AkAza and sees cid.AkAza it is said to be #cin.maya (pure consciousness). The subsiding of the mind means that the idea of multiplicity of objects vanishes and the idea of oneness of objects appears. When that is achieved everything appears natural.'

#bhAs - #bhAsura -mfn.-┬аshining, radiant, bright, splendid┬а_rAjat.┬а&c. тАв terrible, Lex.

#kaT тАУ to encompass, contain - #kaTAha тАУm..a frying-pan, cauldron, wok.

*jd.9 - bhUta.AkAzam iva - like elemental space = AkAra-bhAsuram - radiant with forms = zUnya-mAtrakam - a formation of emptiness = zarad.abhram iva - like an autumn cloud = agrastham - standing before = alam - enough = akSayam - undecaying = akSatam тАУ undecayed.

x

x

07 08 09

┬а

10

рд╡рд░реНрдгреЛ рд╡реНрдпреЛрдордорд▓рд╕реНрдпреЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЩреНрдЧрдирд╛рд░рддрд╛рдХрд╛рд░рдорд░реНрдердирд┐рд╖реНрдардордирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо-рдорд▓рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред

varNa: vyoma-malasya_iva dRzyamAnam avastukam |

рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде-рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

svapna.aGganArata.AkAram artha-niSTham anarthakam ||4|1|10||

.

the color* of the clouding sky is something insubstantial, seen!

or, like a sleepwalker's wet dream, a purposeless non.entity

.

of the varNa - xx -: vyoma.spacious.sky- - xx -mala - xx -sya iva - like/as.if - dRzyamAna - seeing -m avastuka - an insubstantiality -m = svapna - dream -aGgana - girl/woman - ├В = a/A-rata - xx -AkAra.embodiment/formation-m artha - purpose\meaning/thing - niSTha - xx -m anarthaka - xx -m

.

.*varNa: vyoma-malasya iva тАУ like the color of the clouding sky тАУ VLM reads mala as blue. I read it_as an impure thing, or a pervading secretion. this suggests clouds, appearing as they thicken.

* a sleepwalker's wet dream - aGgana = walking/waking; aGgana-rata, experiencing the walking/waking; aGgana.arata, detached from it. aGganA-rata, having sex with a leggy girl ('lissome' = 'limb.some'.] aGganA.aratha, detached from her; .Arata, quietly enjoying her in relaxed coitus. There's a whole array of possibilities here. There are further possibilities in akAra/AkAra.... Readers are invited (as always anywhere anywhen) to offer their translations. das....@gmail.com

*m.10 Though lacking substance, it is visible like the blue colour of the sky. It is like romance with a lady.in-dream, which is meaningless and calamitous.

*vlm.10. It is as the unsubstantial vacuum, with the cerulean blue of solid saphire; and like the domes and dames appearing in dreams, fleeting as air and untangible to touch.

┬а

11

рдЪрд┐рддреНрд░реЛрджреНрдпрд╛рдирдорд┐рд╡реЛрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдорд░рд╕рдВ рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдордкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрд╢реНрдЪрд┐рддреНрд░рд╛рд░реНрдХрд╛рдирд▓рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕ-рд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред

citra.udyAnam iva_utphallam a-rasam sarasAkRti |

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||

.

citra.udyAnam iva utphallam it's like a pictured pleasure.garden bearing fruit

a.rasam sarasa.AkRti an essenceless essenceful form

prakAzam api nistejas a heatless radiance

citra.arka.anala.vat sthitam

situate in pictured solar flame.

*m.11 This world is like a pleasure garden in full bloom in a picture, which though elegant in form lacks any essence. It is like the bright coloured sun and brilliant fire in a picture without_any real content. It is like the painting of a garden, with neither blossom nor scent. It is like the rainbow: flame without fire.

*vlm.11. It is as a flower garden in a picture, painted with blooming blossoms; and appearing as fragrant without_any fragrance in them. It is lightsome to sight, without the inherent heat of light, and resembles the orb of the sun or a flaming fire represented in a picture.

*sv.11-12 It is a painting on void like the colours of a rainbow.

┬а

12

рдЕрдиреБрднреВрддрдВ рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдорд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдорд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рдЪрд┐рддреНрд░рдкрджреНрдорд╛рдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдпрд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡_рдЕ.рд╕рддреНрдпрдореН рдЕ.рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

anubhUtam manorAjyam iva_a.satyam a.vAstavam |

рдЪрд┐рддреНрд░-рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░* рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░-рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп-рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

citra-padma.Akara* iva sAra-saugandhya-varjitam ||4|1|12||

.

it is unreal and untrue being experienced as the kingdom of the mind

.

it's a painted lotus lacking any scent

.

anubhUtam manorAjyam iva - experienced as the mind's domain - asatyam - unreal - avAstavam - insubstantial = ┬а

citra-padma.Akara* iva sAra-saugandhya-varjitam ||4|1|12||

.

anubhUta

manorAjya

satya.really.so/true- - asatya

vastu.substantial.reality+ -vAstava - avAstava

citra.image/picture - ┬а

padma.lotus+

AkAra.embodiment/formation-

sAra

saugandhya

sAra-saugandhya

varjita

sAra-saugandhya-varjita

.

*vwv.1381. It is experienced like a kingdom of the fancy, unreal and insubstantial.

*m.12 It is like the rainbow that shines in the sky with its many colors, insubstantial, the net of the Godking Indra!

*vlm.12. It is as an ideal domainтАФthe coinage of the brain, and an unreal reality or a seeming something; and likens a lotus-bed in painting, without its essence or fragrance.

x

x

10 11 12

┬а

13

рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдВ рдирд╛рдирд╛рд╡рд░реНрдгрдорд╛рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛рддреНрдордХрдореН ред рдЕрдкрд┐рдгреНрдбрдЧреНрд░рд╣рдорд╛рд╢реВрдиреНрдпрдорд┐рдиреНрджреНрд░рдЪрд╛рдкрдорд┐рд╡реЛрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛-рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред

zUnye prakacitam nAnA-varNam AkArita.Atmakam |

рдЕ-рдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░-рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

a-piNDa.graham AzUnyam indra-cApam iva_utthitam ||4|1|13||

.

projected in the emptiness

in many colors

something embodied

not taking a solid form

empty thruout

has arisen

like a rainbow

.

zUnye prakacitam =

nAnA-varNam x

AkArita.Atmakam |

a-piNDa.graham AzUnyam x

indra-cApam iva_utthitam - x

.

zUnye prakacitam - nAnA-varNam - AkArita.Atmakam = a-piNDa.graham AzUnyam x

indra-cApam iva_utthitam

.

*vwv.1382.y4.1.13. It is shining in the void, having manifold hues, with a form called into being. Not taking a solid form and void all around, it has risen like a rainbow (which is illusory appearance).

*m.13 Sparkling in colourful forms from void, this world has no substance. It is like a rainbow in void.

*vlm.13. It is as the variegated sky, painted with hues which it does not possess; and is as unsolid as empty air, and as many-hued as the rain-bow without_any hue of its own.

┬а

14

рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рд░реНрднреВрддрдкреЗрд▓рд╡рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред рдХреГрддрдВ рдЬрдбрдорд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реАрд╕реНрддрдореНрднрднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рдГ рднреВрдд-рдкреЗрд▓рд╡-рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред

parAmarzena zuSyadbhi: bhUta-pelava-pallavai: |

рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА-рд╕реНрддрдореНрдн-рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

kRtam jaDam asArAtma kadalI-stambha-bhAsuram ||4|1|14||

.

parAmarzena тАУ by careful judgment =

zuSyadbhi: тАУ by drying =

bhUta-pelava-pallavai: тАУ creature=delicate-sprouts =

kRtam jaDam тАУ made dumb =

a.sArAtma тАУ a saplessness =

kadalI-stambha-bhAsuram - plantain-stump=splendor.

*AB. parasya paramAtmana Amarzena ISad-vicareNa api| parasya anyasya vAyvAtapajanAderA-marzena IShad.abhidhena api ca| kadalI-stambha: kadalI-taru:

*m.14 By inquiry (into it), it shakes nude of its tender leaves and flowers and is rendered absolutely sapless.

*vlm.14. All its various colourings of materiality, fade away under the right discrimination of reason; and it is found in the end to be as unsolid a substance as the stem of a plantain tree; (all coated without, and nothing solid in the inside).

*sv.13-16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is nothing.

┬а

15

рд╕реНрдлреБрд░рд┐рддреЗрдХреНрд╖рдгрджреГрд╖реНрдЯрд╛рдиреНрдзрдХрд╛рд░рдЪрдХреНрд░рдХрд╡рд░реНрддрдирдореН ред рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдорднрд╡рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг-рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░-рдЪрдХреНрд░рдХ-рд╡рд░реНрддрдирдореН ред

sphurita.IkSaNa-dRSTa.andhakAra-cakraka-vartanam |

рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡рддреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||

.

sphurita-IkSaNa-dRSTa.andhakAra-cakraka-vartanam -

vibrant-sight-seen.in-blindmaking.darkness-cakraka-vartanam =

atyantam - endlessly =

abhavad-rUpam api - tho un.becoming-Form =

pratyakSavat sthitam - seated as.witness/in.evidence =

*m.15 It revolves in darkness like the world of a person inhibited in vision. Though extremely non-existent, this world gives the impression of an existent thing.

*vlm.15. it is like the rotation of black spots, before the eyes of a purblind man; and as the shape of a shadowy inexistence, presented as something existent before the naked eye.

*sv.13-16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is nothing.

x

x

13 14 15

┬а

16

рд╡рд╛рд░реНрдмреБрджреНрдмреБрджрдорд┐рд╡рд╛рднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдордиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рджреНрд╡рдкреБрдГ ред рд░рд╕рд╛рддреНрдордХрдВ рдЪрд╛рдкреНрдпрд░рд╕рдорд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдХреНрд╖рдпреЛрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

рд╡рд╛рд░реН-рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡_рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рддреН рд╡рдкреБрдГ ред

vAr-budbudam iva_Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |

рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд░рд╕рдореН рдЕ-рд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди-рдХреНрд╖рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

rasa.Atmakam ca_api_arasam a-vicchinna-kSaya.udayam ||4|1|16||

.

vAr-budbudam iva тАУ like a water-bubble =

in/when Abhoga.i

in/when abhoga.i

zUnyam anta: - empty within =

sphurad vapu: - projecting the vapus.body =

rasa.Atmakam ca api a-rasam - with rasa.feeling though without it =

a.vicchinna-kSaya.udayam -

avichchinna- uninterrupted kSaya- abode udayam uprising

*m.16This world is like a water bubble with a shiny form. It looks interesting without_any real content. It_arises and breaks.

*vlm.16. Like the bubble of water, it seems as something substantial to sight; but in reality all hollow within; and though appearing as juicy, it is without_any moisture at_all.

*sv.13-16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is nothing.

┬а

17

рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдВ рд╕рдиреНрди рдХрд┐рдВрдЪрди ред рдЬрдбрд╢реВрдиреНрдпрд╛рд╕реНрдкрджрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдВ рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреНрдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

рдиреАрд╣рд╛рд░* рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН_рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред

nIhAra* iva vistAri gRhItam san_na kim.cana |

рдЬрдб-рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

jaDa-zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||

┬а.

nIhAra iva vistAri when it has spread like fog

gRhItam san na kim.cana not to be grasped anyhow

jaDa-zUnya.Aspadam an inert & empty abode

zUnyam keSAmcit paramANu.vat empty of anything whatever like the Superatom.

*m.17 It is widely spread like fog. It is full of voids and tiny elements.

*vlm.17. The bubbling worlds are as wide spread as the morning dews or frost; but take them up, and you will find them as nothing, it is thought_as gross matter by some, and as vacuum by others. It is believed as a fluctuation of thought or false vision by some, and as a mere compound of atoms by many. It is the dull matter of Sankhyas; mere vacuity of Vedantists; fluctuation of errorтАФavidy├б spanda of the S├бnkaras; empty air of M├бdhyamikas; fortuitous union of atoms of Ach├бryas; different_atomisms of Sautrantas, and Vaibh├бshikas; and so likewise of Kan├бda, Gotama and ├Бrhatas||.Arhatas?||; and so many more according to the theories of others). (Gloss).

*sv.17-18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the aggregate of atoms.

┬а

18

рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрднреВрддрдордпреЛрд╜рд╕реНрдореАрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорднреВрддрдХрдореН ред рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгреЛрд╜рдкреНрдпрд╕рджреНрд░реВрдкреЛ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерезреорее

рд░рд╛рдо рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдкрдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡рд╛рдЩреНрдХреБрд░рдГ ред рдкрд░реЗ рднреВрдп рдЙрджреЗрддреНрдпреЗрддрддреН рддрдд рдПрд╡реЗрддрд┐ рдХрд┐рдВ рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

рдПрд╡рдВрдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдордЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрд░реБрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред рдпрдерд╛рд╡рджреНрднрдЧрд╡рдиреНрдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡рд╕рдВрд╢рдпрд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

рдЗрджрдВ рдмреАрдЬреЗрд╜рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдордЬреНрдЮрддреНрд╡рдореЗрддрддреНрддрд╕реНрдпрд╛рд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

рд╢реГрдгреНрд╡реЗрддрддреНрдХрд┐рдорд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдВ рдХрдердореЗрддрджрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рд╡рд┐рдкрд░реАрддреЛ рдмреЛрдз рдПрд╖ рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрд╢реНрдЪ рдореЛрд╣рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓рд╛рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧрджрд╛рд╕реНрдд рдЗрддреАрд╣ рдпрд╛ ред рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреНрдкреНрд░рд▓рд╛рдкрд╛рд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердВ рдХрд┐рд▓ реереирейрее

рдмреАрдЬрдВ рднрд╡реЗрддреНрд╕реНрд╡рдпрдВ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╛рджреАрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдЧреЛрдЪрд░рдореН ред рдпрд╡рдзрд╛рдирд╛рджрд┐рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░рд╛рдЩреНрдХреБрд░реЛрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

рдордирдГрд╖рд╖реНрдареЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рддреАрддрдВ рдпрддреНрд╕реНрдпрд╛рджрддрд┐рддрд░рд╛рдордгреБ ред рдмреАрдЬрдВ рддрджреНрднрд╡рд┐рддреБрдВ рд╢рдХреНрддрдВ рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрд░реНрдЬрдЧрддрд╛рдВ рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдорди: ред

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рднреВрддрдордпрдГ_рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред

kimcit bhUtamaya:_asmi_iti sthitam zUnyam abhUtakam |

рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгрдГ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд╕рддреН.рд░реВрдкрдГ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее

gRhyamANa:_api_asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||

.

kiMcit - what/who.ever=anything - bhUta-xx-maya.made/composed.of-: asmi.I.am+ iti.so/thus - sthita.situate-m zUnya - empty/void-m

bhUabhUta - xx - bhUta - xx -abhUta - xx -abhUtaka - xx -m =┬а

gRhya-mANa: api tho grasping

a-sat-rUpe in unreal form

nizAcara_iva like a Nightrover

sthita - xx - asthita - xx -Asthita - xx - ┬а

m.18 'I am with all these elementsтАЩ тАУ so thinks a being. Even so, this world is elementless and void. Though attractive in form, it is non-existent. It is like the beings of the night.

*vlm.18. I am partly of a material frame, on my body and mind, but spiritually I am an empty immaterial substance; and though felt by the touch of the hand, I am yet_as intangible as a nocturnal fiend:тАФ(an empty shadow only).

*sv.17-18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the aggregate of atoms.

x

x

16 17 18

┬а

Raama inquiredтАФ

19

rr

mahAkalpakSaye dRzyamAste bIja ivAGkuraH | pare bhUya udetyetat tata eveti kiM vada ||4|1|19||

rr

рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк-рдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ* рдЗрд╡_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

mahAkalpa-kSaye dRzyam Aste bIja* iva_aGkura: |

рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐_рдПрддрддреН рддрдд* рдПрд╡_рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

pare bhUya* udeti_etat tata* eva_iti kim vada ||4|1|19||

┬а.

mahAkalpa-kSaye dRzyam тАУ at the end of a Great Kalpa Age, a dRshya Percept =

Aste bIje тАУ abides in the seed =

iva aGkura: тАУ like a shoot =

pare bhUyas udeti etat

tatas eva iti kim vada

mahA-kalpa-kSaye - when an Eon ends.

*m.19 O sage, it is said that_all this manifest visible world (exists) withdraws into the Absolute like a sprout in seed at the time of great deluge. Later it_arises out of it. How does this happen. Please tell me.

*vlm.19. R├бma said:тАФIt is said Sir, that_at the end of a great Kalpa age, the visible world remains in its seed; after which it developes||.typo develops?|| again in its present form, which I require to be fully explained to me.

*sv.19 RAmA asked: It has been said that this universe remains in a seed-state in the supreme being, to manifest_again in the next epoch:...

┬а

20

evaMbodhAH kimajJAH syuruta jJA iti ca sphuTam | yathAvadbhagavanbrUhi sarvasaMzayazAntaye ||4|1|20||

рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрдГ рдЙрдд рдЬреНрдЮрд╛* рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред

evam.bodhA: kim ajJA: syu: uta jJA* iti ca sphuTam |

рдпрдерд╛рд╡рддреН рднрдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп-рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya-zAntaye ||4|1|20||

.

evam.bodhA: - so realized =

kim ajJA: syu: - are they non-Knowers =

uta jJA iti ca sphuTam - or are they clearly Knowers =

yathAvad bhagavan brUhi - this much, Sir bhagavan, tell me =

sarva.saMzaya-zAntaye - so as to resolve all doubts.

*m.20 O Bhagwan, area those who have this knowledge_ajnanisтАЩ or 'ajnanisтАЩ? Please tell me to quell all my doubts.

*vlm.20. Are they ignorant or knowing men, who think in these various ways? Please Sir, tell me the truth for removal of my doubts, and relate to me the process of the development.

*sv.20 ... how can this be and are they who hold this view to be regarded as enlightened or ignorant?

*jd.20 - evam.bodhA: - so realized = kim ajJA: syu: - are they non-Knowers = uta jJA iti ca sphuTam - or are they clearly Knowers = yathAvad bhagavan brUhi - this much, Sir bhagavan, tell me = sarva.saMzaya-zAntaye - so as to resolve all doubts.

┬а

Vasishtha repliedтАФ

21

vv

idaM bIje'Gkura iva dRzyamAste mahAzaye | brUte ya evamajJatvametattasyAsti zaizavam ||4|1|21||

vv

рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред

idam bIje_aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |

рдмреНрд░реВрддреЗ рдп* рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

brUte ya* evam ajJatvam etat tasya_asti zaizavam ||4|1|21||

.

idam bIje aGkura iva тАУ this seed, as a shoot =

dRzyam Aste тАУ would be a worldly Percept

mahAzaye brUte ya: evam when a great person whoever says so

a┬аjJa┬аtvam is without effective Wisdom

etat tasya asti zaizavam тАУ this.one about.That is a baby.

*m.21 O R─Бma, those who think that this world abides as sprout in a seed at the time of deluge, are indeed ignorant people who are in the initial stages of knowledge.

*vlm.21. Vasishtha replied:тАФThose who say that the mundane world existed in the form of a seed at the final sleep (of Brahm├б, are altogether ignorant of the truth, and talk as children and boys: (from what they think themselves, or hear from others).

*vwv.1513/21 "This objective world exists (in Brahman) as a sprout within a seed at the time of the great sleep (or dissolution of the world)." Whoever declares thus, it is only ignorance. He has (the ignorance of) childhood.

*sv.21 VASISTHA continued: They who say that this universe exists in a seed-state after the cosmic dissolution are those who have firm faith in the reality of this universe!

рдорд╣реН #mah - #mahAzaya: - "great receptacle", the ocean тАв adj. - having a noble disposition, high-minded, liberal тАв m. - a respectable person, gentleman (sometimes a term of respectful address = Sir, Master) +

x

x

19 20 21

┬а

22

zRNvetatkimasambandhaM kathametadavAstavam | viparIto bodha eSa vaktuH zrotuzca mohakRt ||4|1|22||

рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрддреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

zRNu_etat kim asambandham katham etat avAstavam |

рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз* рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣-рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha-kRt ||4|1|22||

.

zRNu etat тАУ now hear this =

kim a-sambandham - what is this non.attachment? =

katham etat_a-vAstavam тАУ how is it insubstantial? =

viparIta: bodha_eSa_vaktu: zrotu: ca moha-kRt

*m.22 Listen how such unrelated and incorrect knowledge тАУ which is incoherent тАУ leads both the listener and the speaker into a sense of delusion.

*vlm.22. Hear me tell you, how unaccordant it is to right reason and how far removed from truth. It is a false supposition, and leading both the preacher and hearer of such a doctrine to great error and egregious mistake.

*sv.22-23 This is pure ignorance, O Rama. It is a totally perverted view which deludes both the teacher and the hearer.

┬а

23

bIje kilAGkura iva jagadAsta itIha yA | buddhiH sA satpralApArtham mUDhA zRNu kathaM kila ||4|1|23||

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рдЬрдЧрддреН рдЖрд╕реНрдд* рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред

bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |

рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН-рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее

buddhi: sA sat-pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||

.

bIja.seed-e kila - probably/surely - aGkura - shoot - iva - like/as.if - jagat.world- Aste - xx -

iti.so/thus - iha - here - yA - which f. - buddhi.intellect+: sA.she\it - sat - being.So/real --

pralApa - xx -artha - xx -m - mUDhA - xx - zRNu.hear/attend.to - katham.┬┐how+ kila - probably/surely

.

*m.23. This world abides in the supreme as a sprout in a seedтАЩ тАУ such a proposition is held out by stupid people is mere intelligent prattle. Hear how it is so.

*vlm.23. Those who attempt to show the existence of the world, in the form of a germ in the mundane seed; maintain a very silly position, as I shall now explain unto you.

*sv.22-23 This is pure ignorance, O Rama. It is a totally perverted view which deludes both the teacher and the hearer.

*AB. kiMca bije 'Gkura iva pralaye jagad asti_iti dRSTAnto viSama: | ... pralaye jagatsattve ... ||4|1|

**part. #kila .ind.- (a particle of asseveration or emphasis) indeed, verily, assuredly; (or of explanation) namely &c.; "so said", "so reported", pretendedly; (kila is usually preceded by the word on which it lays stress; it may imply "probably", "possibly", "agreement", "dislike", "falsehood", "inaccuracy", and" Reason.") тАв-тАв <sakAzam tatra gaccha tvam tasmai kulaguru: kila | vasiSTha.Akhyo muni-zreSTha: ... ||4|1|> y7185.012. тАвтАв kilakilA тАУ an onomatopoetic expression of joy; тАв-тАв "Yahoo!" in its predigital sense.

#As - 2 cl. 2. A. #Aste (and #Asate AV.11,8,32, &c.; Impv. 2. sg. #Assva, #Asva, and #Asasva; 2. pl. #Adhvam; p. AsAna, Asat [R.], and #AsIna [see below]; #AsAm.cakre [_pAN. 3-1, 87]; #AsiSyate; #AsiSTa; #Asitum) - to sit, rest, lie RV. &c.; to be present; to exist; to dwell in; to continue doing anything, to last; (it is used in the sense of"continuing", with a participle, adj., or subst. e.g. etat sAma gAyann Aste, "he continues singing this verse"; with an indeclinable participle in tvA, ya, or am e.g. upa-rudhya arim AsIta, "he should continue blockading the foe"; with an adverb e.g. tUSNIm Aste, "he continues quiet"; sukham Asva, "continue well"; with an inst. case e.g. sukhenAste, "he continues well"; with a dat. case e.g. AstAm tuSTaye, "may it be to your satisfaction"): Caus. Asayati, to cause any one to sit down Comm. on pAN.: Desid. A. #AsisiSate ib. тАвтАв #As - #Aste - impft. [2] md. sg. 3 [─Б:_2] тАв impft. [2] ac. pl. 2 [a:_1].

x

zRNvetatkimasambandhaM kathametadavAstavam | viparIto bodha eSa vaktuH zrotuzca mohakRt ||4|1|22||

bIje kilAGkura iva jagadAsta itIha yA | buddhiH sA satpralApArtham mUDhA zRNu kathaM kila ||4|1|23||

24

рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрддреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

zRNu_etat kim asambandham katham etat avAstavam |

рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз* рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣-рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha-kRt ||4|1|22||

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рдЬрдЧрддреН рдЖрд╕реНрдд* рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред

bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |

рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН-рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее

buddhi: sA sat-pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||

24

22 23 24

x

22 23 24

┬а

24

bIjaM bhavetsvayaM dRzyaM cittAdIndriyagocaram | yavadhAnAdidhAnyAni yuktaH patrAGkurodbhavaH ||4|1|24||

рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред

bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya-gocaram |

рдпрд╡-рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐-рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

yava-dhAna.Adi-dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||

.

bIjam bhavet svayam dRzyam тАУ the seed itself becomes perceptible - citta.Adi.indriya-gocaram тАУ in the sensory field of the Affective instrument =

yava - xx -dhAna - xx -Adi-dhAna - xx -yAni - yukta - xx -: patra - xx -aGkura - xx -udbhava - xx -:

.

*m.24 The seeds of cereal foods like yava, rice etc are visible to the senses. It is, therefore, quite possible that leaves and sprouts arise out of them.

*vlm.24. A seed is in itself a visible thing, and is more an object of sense than that of the mind; as the seeds of paddy and barley, are seen to sprout forth in their germs and leaves.

*sv.24 The seed of a plant contains the future tree: this is because both the seed and the sprout_are material objects which are capable of being apprehended by the senses and the mind.

x

x

22 23 24

┬а

25

manaHSaSThendriyAtItaM yatsyAdatitarAmaNu | bIjaM tadbhavituM zaktaM svayambhUrjagatAM katham ||4|1|25||

рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рддреН рдЕрддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt atitarAm aNu |

рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||

.

what is beyond manas the Mind & the six indriya.Organs

would be a transcendent_aNu*Atom

:

less than atomic

тАФ

how can that become the seed of the Self-Born,

or the becoming of the world

?

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |

bIjam tat_bhavitum zaktam svayambhU:_jagatAm katham

.

mana:SaSTha.indriya.atIta

atitara

aNu

bIja

bhavitum

zakta

svayambhU

jagatAm katham

.

* an aNu.Atom is the subtle equivalent of a physical atom which

as paramaNu.Superatom matches the Singularity in which the Big Bang begins.

*m.25 Mind is greater than the senses. Atom is of much greater subtlety than that. And beyond all these is the subtlest 'swayambhuтАЩ (The self born) self. How can such a one be the seed of the world.

*vlm.25. The mind which is beyond the six organs of sense, is a very minute particle; and it cannot possibly be born of itself, nor become the seed of the universe.

*vwv.1514/25 How can that self-born (or self-existing) One, which is beyond the five senses and the mind and is exceedingly subtle, be capable of becoming the seed of the worlds?

*sv.25 But, that which is beyond the reach of the mind and the senses тАФ how can that be the seed for the worlds?

┬а

26

AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

┬а.

of what is subtler.even than Space

the Absolute transcendent Self

there's nothing to be grasped

:

in what is All

where does a Seed become and how

?

AkAza.At api sUkSma.sya -- Of the subtler-than-Space - para.sya @ the paramAtma.Absolute.Self-na: =

sarva.Akhya.anupalambha.xx-sya

sarva.AkhyAn_upalambha.xx-sya

kIdRzI bIjatA katham

.

AkAza

sUkSma

parasya

paramAtma

sarva - sarva.Akhya.anupalambha

Akhya - sarva.Akhya.anupalambha

upalambha - anupalambha - sarva.Akhya.anupalambha

kIdRzI

bIjatA

.

*vwv.1515/26 How and of what nature is the (seed-like) causality of the highest Supreme Self, who is subtler than the sky (or space) and who is not comprehended by all names?

*m.26 The Supreme Self is subtler than ether. This Self is beyond all known ways of perceptions and knowledge. How can seed-hood touch that one?

*vlm.26. The Supreme Spirit_also, being more rarified than the subtile ether, and undefinable by words, cannot be of the form of a seed.

*sv.26 In that which is subtler than space, how can there exist the seed of the universe?

#labh - ##labh -, pp. {labdha} (q.v.) catch, seize; [[&-,]] meet with, find; obtain, get, receive; be capable of or able to, succeed in (dat. or infin.); possess, have, enjoy; perceive, know, learn, understand. P. be caught etc., be allowed or permitted; result, follow. C. {lambhayati} cause to take or receive (2 acc. or acc. of pers. & instr. of th.); get, obtain, find out, learn. D. {li3psate (-ti)} wish to catch or obtain. -- {anu} catch or seize from behind. {abhi} seize, touch, get, attain. D. wish to catch or seize. {A} catch, seize, touch, take hold of (esp. the sacrificial animal to kill it); undertake, begin; gain, acquire, get, attain. C. cause to seize, touch, or begin. D. wish to touch or kill. {anvA} seize or touch (from behind); hold or stick to (acc.). {upA} touch, also = C. reproach, blame. {samA} take hold of, seize, touch, get, obtain, rub over, anoint. {upa} catch, meet with, find, obtain (P. fall to one's share), recover; conceive ({garbham}); perceive, learn, ascertain, understand, know as (2 acc.). C. let have or know. {pratyupa} receive back, recover. {samupa} get, obtain; learn, understand. {pra} seize; take hold of, get, obtain, also = C. take in, dupe, fool, mock. {vipra} = prec. C. {prati} receive back, recover, get, obtain; get it i.e. be punished; perceive, learn, understand, know as (2 acc.); wait for, expect. {vi} take asunder or away; get, procure; cede, surrender, yield. C. let a pers. have a th. (2 acc.). {sam} wrestle or struggle with (instr.), take hold of one another; obtain, receive +

┬а

27

рддрддреНрд╕реВрдХреНрд╖реНрдордорд╕рджрд╛рднрд╛рд╕рдорд╕рджреЗрд╡ рд╣реНрдпрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬрд╛рднрд╛рд╡реЗ рдХреБрддреЛрд╜рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕рддреН рдЖрднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕рддреН рдПрд╡ рд╣рд┐_рдЕрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред

tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam |

рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБрддрдГ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura: ||4|1|27||

┬а.

that subtle unSuch.appearance

which is only unSuchness

is not_anything like That

тАФ

what sort of seedness would there be in That

?

and

lacking a seed

where would the sprout come.from

?

tat sUkSmam asat AbhAsam

asat eva hi_atAdRzam =

kIdRzI bIjatA tatra

bIja.abhAve kuta:_aGkura:

.

sUkSma

AbhAsa

atAdRza

kIdRzI

bIjatA

bIja.abhAva

kutas

aGkura

.

*m.27 Such a subtle one appears unreal to nonexistent beings. For such a subtle how can seed-hood arise? When seed is not, how can there be a sprout.

*AS: The AB commentary points out that this and the next few verses are saying that even by a naive viewpoint, the brahma cannot become the seed of the world. It is saying: That brahma, so subtle, essentially non existent, totally unlike the world; what kind of seed quality can it have? How can it sprout anything?

x

x

25 26 27

┬а

28

рдЧрдЧрдирд╛рдЩреНрдЧрд╛рджрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред рдХрдердВ рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрдиреНрдореЗрд░реБрд╕рдореБрджреНрд░рдЧрдЧрдирд╛рджрдп: реерекредрезредреиреорее

рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред

gagana.aGgAt api svacche zUnye tatra pare pade |

рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ-рд╕рдореБрджреНрд░-рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее

katham santi jagat meru-samudra-gagana.Adaya: ||4|1|28||

.

if it's like the empty sky itself on a clear day

there in the Higher State

how can there be this world, Mount.meru & the ocean & the sky

?

from/thru/than gagana.sky-aGga- body/limb-At api.even/tho - in/when svaccha - very.clear-e - zUnya - empty/void-e tatra.there/then - in/when para.beyond/high - pada.state/condition-e = katham.┬┐how - santi - .they.are - jagat - world-Meru-samudra - -ocean-gagana.sky-Adaya:-&c.s

.

gagana - gaganAGga

aGga - gagana-aGga-

svaccha

.

*vlm.28. That which is more rare and transparent than the vacuous and clear firmament; cannot possibly contain the world with all its mountains and seas; and the heavens with all their hosts, in its transcendent substratum.

*vwv.1516/28 How will the world, the Meru mountain, the ocean, the sky and others exist in that Supreme Abode which is void and clearer than even the body of the sky?

┬а

29

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрд╡рддреН рдХрдердВ рдХрд┐рдВрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред

рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН-рд╡рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░_рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред

na kimcit-vat katham kimcit tatra_Aste vastu vastuni |

рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||

.

na kimcidvat kathaM kiMcit

if it's not like anything how is it_anything?

tatra тАУ there =

Aste vastu - it would be substantial =

vastuni - (if) in substance =

cet tat_asti тАУThat is =

katham tatra - how there =

vidyamAnam - evident =

na dRzyate тАУ is it not seen?

.

na kimcidvat

kathaM kiMcit

Aste

vastu - vastuni - (if) in substance =

vidyamAna

dRzyate

.

*m.29 How can something exist in that which is nothing, not even a little. If (for some reason) anything exists, why is it not seen as such?

*vlm.29. There is nothing, that is in any way situated as a substance, in the substantiality of that Being; or if there is anything there, why is it not visible to us?

*sv.29 And if there is something called the universe in it, how is it not seen?

#vid - #vidyamAna - (Pass. pr. p) - "being known to be", existent, evident тАв -tA, -tvam тАв v.mati тАУ "presence of mind" - having understanding, wise. ┬з #avidyamAnaтАС - pr. Pass. p.), not present or existent, absent *Mn.&c. тАв -tA - the not being present Comm. on Nyayad.

┬а

30

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреНрдХрдердореЗрддрд┐ рдХреБрддреЛрд╜рде рд╡рд╛ ред рд╢реВрдиреНрдпрд░реВрдкрд╛рджреНрдШрдЯрд╛рдХрд╛рд╢рд╛рдЬреНрдЬрд╛рддреЛрд╜рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерейрежрее

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБрддрдГ_рдЕрде рд╡рд╛ ред

na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta:_atha vA |

рд╢реВрдиреНрдп-рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛рддрдГ_рдЕрджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее

zUnya-rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta:_adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||

.

na kimcit Atmana: -

kimcit katham eti -

kuta:_atha vA =

zUnya-rUpAt ghaTa.AkAzAt -

jAta:_adri: kva kuta: kadA

.

not.anything is by.nature anything-else

:

how does it come to be?

or rather why?

from being empty.of.form

ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot-space =

jAta: adri: тАУ a mountain rises =

kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?

.

zUnyarUpa

ghaTAkAza

jAta

adr

.

not.anything is by.nature anything-else

:

how does it come to be?

or rather why?

from being empty.of.form

ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot-space =

jAta: adri: тАУ a mountain rises =

kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?

.

*m.30 In what is not even a little, how can there be anything? Even if it (exists), when and how did a mountain arise from space in a pot?

*vlm.30. There is nothing that comes of itself, and nothing material that comes but of the immaterial spirit; for who can believe a hill to proceed from the hollowness of an earthen pot?

*sv.30-32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist in the sun?

*na kimcid Atmana: kimcit тАУ Not_anything of/by itSelf is anything = katham eti тАУ How does it go/happen? = kuta: atha vA тАУ or rather whence? = zUnya-rUpAd тАУ from being empty.of.form = ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot-space = jAta: adri: тАУ a mountain rises-- = kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?

x

x

28 29 30

31

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердВ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ рддрдореЛ рднрд╛рдиреМ рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдореЛрд╜рдирд▓реЗ реерейрезрее

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред

pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |

рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдордГ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее

katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||

.

for

how can opposites coexist

?

there is no shadow in a fire

тАФ

no darkness in the sunlight

&

snow won't fuel a fire

.

*m.31 How can even a little shade in such or darkness is sunshine? How can there be fire in snow? These are opposites (one can not exists in the other).

*vlm.31. How can a thing remain with another, which is opposed to it in its nature? How can there be any shadow where there is light, and how does darkness reside in the dix of the sun, or even coldness in fire?

*jd.31 - pratipakSe katham тАУ how can opposites = kimcid Aste тАУ anyhow be/coexist? = chAyA tape yathA тАУ like a cooling shadow in fire = katham Aste tamo bhAnau тАУ how can there be dark in sunlight? = katham Aste himo anale тАУ how can snow become ablaze?

┬а

32

рдореЗрд░реБрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХрдердордгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрдирд╛рдХреГрддреМ ред рддрджрддрджреНрд░реВрдкрдпреЛрд░реИрдХреНрдпрдВ рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрд░рд┐рд╡ реерекредрезредрейреирее

рдореЗрд░реБрдГ рдЖрд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |

рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее

tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||

┬а.

how can Mount.meru be in an atom

?

how can anything be in the formless

?

where's the equality of that & not-that

?

they're like shadow & light

!

meru: Aste katham aNau -

kuta: kimcit anAkRtau |

tat.a.tat=rUpayo: aikyam x

kva chAyA tapayo: iva - x

.

Mount.Meru - Aste katham

aNau - xx - - kuta: kimcit anAkRta - xx -u = tat - xx -a - xx -tat=rUpa - xx -yo: aikya - xx -m - kva chAyA - xx - tapayo: - xx - iva - x

.

*vwv.1517 ... Where is the identity between those of the nature of That (or Reality) and not-That (or unreality), as between shadow and sunshine?

*m.32. How can there be a "Meru" in an atom? Where is one with form in something formless? There are not similar even in form and where is shade and where is heat? (they cannot co-exist_as one).

*vlm.32. How can an atom contain a hill, or anything subsist in nothing? The union of a similar with its dissimilar, is as impossible as that of shadow with the light of the sun.

*sv.30-32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist in the sun?

meru:_Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |

tad.a.tad=rUpayo:_aikyam kva c.chAyA tapayo:_iva

┬а

33

рд╕рд╛рдХрд╛рд░рд╡рдЯрдзрд╛рдирд╛рджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред рдирд╛рдХрд╛рд░реЗ рддрдиреНрдорд╣рд╛рдХрд╛рд░рдВ рдЬрдЧрджрд╕реНрддреАрддреНрдпрдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

рд╕.рдЖрдХрд╛рд░-рд╡рдЯ-рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред

sa.AkAra-vaTa-dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |

рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рддрддреН-рдорд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрддреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

na_AkAre tat-mahA.AkAram jagat asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||

.

sa.AkAra-vaTa-dhAna.Adau тАУ with-form-banyan-dhAna-&c

aGkurA: тАУ sprouts =

santi yuktimat тАУ being conjoined =

na.AkAre = not in form =

tan-mahA.AkAram - That.great-form =

jagat_asti iti_a.yuktikam - the world is unconjoined.

*vwv.1518/33 It is reasonable (or appropriate) (to say) that there are sprouts within the seeds of fig-trees and the like which have form. It is unreasonable (or inappropriate) (to say) that the world having a huge form exists in the formless (Absolute).

*m.33 In something like banyan tree with form there can be sprouts. This is reasonable. How can a huge form like world exist in something that is formless?

*sv.33 It is appropriate to say that the tree exists in the seed, because both these have appropriate forms. But in that which has no form (Brahman) it is inappropriate to say that this cosmic form of the world exists.

x

pratipakSe kathaM kimcidAste chAyA tape yathA | kathamAste tamo bhAnau kathamAste himo'nale ||4|1|31||

merurAste kathamaNau kutaH kimcidanAkRtau | tadatadrUpayoraikyaM kva chAyA tapayoriva ||4|1|32||

sAkAravaTadhAnAdAu aGkurAH santi yuktimat | nAkAre tanmahAkAraM jagadastItyayuktikam ||4|1|33||

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред

pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |

рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдордГ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее

katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||

рдореЗрд░реБрдГ рдЖрд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |

рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее

tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||

рд╕.рдЖрдХрд╛рд░-рд╡рдЯ-рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред

sa.AkAra-vaTa-dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |

рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рддрддреН-рдорд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрддреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

na_AkAre tat-mahA.AkAram jagat asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||

31

for

how can opposites coexist

?

there is no shadow in a fire

тАФ

no darkness in the sunlight

&

snow won't fuel a fire

.

32

33

x

31 32 33

┬а

34

рджреЗрд╢рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдпрдЪреНрдЪ рдирд░рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдЪ рдмреБрджреНрдзреНрдпрд╛рджрд┐рд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╢рдХреНрддрд┐рджреГрд╢реНрдпрдореН ред

рдирд╛рд╕реНрддреНрдпреЗрд╡ рддрддреНрддрджреНрд╡рд┐рдзрдмреБрджреНрдзрд┐рдмреЛрдзреЗ рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд┐рддреНрдпреЗрд╡ рддрджреБрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ

deza.antare yat ca nara.antare ca

рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐-рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рд╢рдХреНрддрд┐-рджреГрд╢реНрдпрдореН ред

buddhi.Adi-sarva.indriya-zakti-dRzyam |

рди.рдЕрд╕реНрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз-рдмреБрджреНрдзрд┐-рдмреЛрдзреЗ

na.asti_eva tat tat.vidha-buddhi-bodhe

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН_рдЗрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

na kimcit_iti_eva tat ucyate ca ||4|1|34||

.

deza.antare yat ca тАУ and what in different places =

nara.antare ca тАУ and in different people =

buddhi.Adi-sarva_indriya-zakti-dRzyam тАУ is Intellect-&c.all-organ-power-perceived =

na asti eva tat is not even That

tad-vidha-buddhi-bodhe when intellectually realized as a mode of That

na kimcit ity eva nor anything whatever

tat ucyate ca тАУ That is called.

*vlm.p.34┬аWe see the same organs of sense and their sensations in all men in every country, but there is no uniformity in menтАЩs understandings, nor can there be any reason assigned to this difference.

*VA. (objects) in places and inside (feeling of man) are seen with power of all senses and intellect etc; when knowledge of reasoning is not_available for something, it is called тАЬnothing".

*AS: Whatever is perceived in different regions and among different people (dezAntare narAntare ca)┬аby powers of various sense organs including understanding (buddhtAdisarvendriyazaktidRzyam)┬аdoes not exist when its nature is analyzed (nAsti eva tat tadvidhabuddhibodhe) and thus it is said to be nothing. тАв The idea is that the whole world, though apparent, is really non existent. This is needed in the next verse.

*m34 Temporal, spatial and human (interactions) are visible to the senses and cognizable by intelligence. When something is beyond the senses and intelligence, there can be nothing that can be said to exist.

zz34. We see the same organs of sense and their sensations, in all men in every country; but there is not the same uniformity in the understandings of men in every place, nor can there be any reason assigned to this difference.

*sv.34-36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a causal relationship between Brahman and the world: the truth is that Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.

* deza.antare yat ca тАУ and what in different places = nara.antare ca тАУ and in different people =

buddhi.Adi-sarva_indriya-zakti-dRzyam тАУ is Intellect-&c.all-organ-power-perceived = na asti eva tat is not even That - tad-vidha-buddhi-bodhe when intellectually realized as a mode of That - na kimcit ity eva nor anything whatever - tat ucyate ca тАУ That is called.

┬а

35

рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреНрдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдВ рдкреНрд░рдпрд╛рддрдВ рд╡рдХреНрддреАрддрд┐ рдпрд╕реНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдврдмреЛрдзрдГ ред

рдХреИрд░реНрдирд╛рдо рддрддреНрдХрд╛рд░реНрдпрдореБрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐рд░реВрдкреИрдГ реерейрелрее

рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН

kAryasya tat kAraNatAm prayAtam

рд╡рдХреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдГ_рддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв-рдмреЛрдзрдГ ред

vakti_iti ya:_tasya vimUDha-bodha: |

рдХреИрдГ_рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН

kai:_nAma tat.kAryam udeti tasmAt

рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐-рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее

svai: kAraNAdyai: sahakAri-rUpai: ||4|1|35||

.

kAryasya of an Effect

tat.kAraNatAm that.Causality

prayAtam is Effective

vakti_iti ya: who says so

tasya vimUDha-bodha: his muddled understanding

kai:_nAma by what ones namely

tat.kAryam udeti tasmAt that.effect_arises from That

svai: kAraNa.Adyai: with its own Causality

sahakAri-rUpai: with contributing forms.

*VA. To say they (world and brahman) are related as cause and effect is foolish understanding, how effect can arise from that (nondivisible brahman), by itself or with cooperative causes? *AS: One who calls (brahma) as the cause of that effect (-called the world) has a faulty understanding. By what causes does that effect (the world) then arise? By its own accompanying property and causes (svai: kAraNAdyai: sahakArirUpaiH). . Thus the unreal world has no external real cause. A usual way to describe this is to throw ones hands up and say "inexplicable!" (anirvacanIya).

.??. 'Effect or action goes forth out of a reason or causeтАЩ тАУ This is mere confusion in knowledge. With what cooperative cause is this effect or action arising?

*vlm. 35. Those who assign a certain cause to some effect or event, betray their ignorance of the true cause; for what is it that produces the effect, except the very thing by some of its accessory powers. (Every production is but_a transformation

of itself, by some of its inherent powers and properties).

*sv.34-36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a causal relationship between Brahman and the world: the truth is that Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.

┬а

36

рджреБрд░реНрдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдгрдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдВ рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдВ рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

рддрджреЗрд╡ рддрддреНрд╕рддреНрдпрдордирд╛рджрд┐рдордзреНрдпрдВ рдЬрдЧрддреНрддрджреЗрддрддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд┐рддреНрдпрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг-рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН

dur.buddhibhi: kAraNa-kAryabhAvam

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

saMkalpitam dUratare vyudasya |

рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН

tadeva tat satyam an.Adi.madhyam

рдЬрдЧрддреН рддрддреН рдПрддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐_рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

jagat tat etat sthitam iti_avehi ||4|1|36||

.

dur.buddhibhi: тАУ by those of little Intellect

kAraNa-kArya-bhAvam the feeling of Cause & Effect

kAri/abhavam in the absence of a Doer

saMkalpitam

is conceived

dUratare in the most remote

vyudasya

tat eva That_alone

tat-satyam that.is.so

an.Adi-madhyam without beginning or middle

jagat tat the world is That

etat sthitam iti

situate as this

avehi - know.

#ud, >#und тАУ to flow, UNDulate - #uda - water - #vyuda .adj.- waterless.

*AB. ... dUram vyudasya mithyA_iti nirasya yat ...

*vlm.36. Throw off at_a distance, the doctrine of cause and effect invented by the ignorant; and know that to be true, which is without beginning and end, and the same appearing as the world.

*m.36 O R─Бma, you therefore stay away from this kind of improper imaginations and fabrications of cause-effect creations. Truth is one that has neither beginning, nor end nor middle. World is Brahman itself.

*sv.36 34-36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a causal relationship between Brahman and the world: the truth is that Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.

x

x

34 35 36

┬а

┬а

тАв

oреРm

тАв

┬а

DAILY READINGS mn 30October

┬а

fm6080 2.oc29..31 chUdAlA.Topknot_and the 5 Delights .z82

https://www.dropbox.com/s/px7ottq3xx8iaok/fm6080%202.oc29..31%20chUdAlA.Topknot%20and%20the%205%20Delights%20.z82.docx?dl=0

fm7175.3oc27..30 Song of the Higher Meaning .z70

https://www.dropbox.com/s/6fr58l6lz0b26p6/fm7175.3oc27..30%20Song%20of%20the%20Higher%20Meaning%20.z70.docx?dl=0

fm4002 1.oc30 On Concurrent Causes .z25

https://www.dropbox.com/s/1s0xlfe9gjbt39l/fm4002%201.oc30%20On%20Concurrent%20Causes%20.z25.docx?dl=0

┬а

Group Page

https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga.vasishtha

Complete YVFiles

https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0

┬а

рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:

cit saMvittyA _ucyate jIva:

рд╕рдВрдХтАЛрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ_рднрд╡реЗрддреН ред

saMkalpAt sa:_mana:_bhavet |

рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:

buddhi: cittam ahaMkAra:

рдорд╛рдпрд╛-рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐.рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее

mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||

y3067.021/FM.3.67.21

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

┬а

+++

┬а

рд╕рд░реНрдЧ рек.рез

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

рдЕрдереЛрддреНрдкрддреНрддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рджрдирдиреНрддрд░рдорд┐рджрдореН рд╢реГрдгреБ ред рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрдВ рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдВ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

рдПрд╡рдВ рддрд╛рд╡рджрд┐рджрдВ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЬрдЧрджрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрд╣рдВ рдЪреЗрддреНрдпрд╛рджреНрдпрдирд╛рдХрд╛рд░рдВ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдорд╛рддреНрд░рдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредреирее

рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди-рджрд░реНрд╢рдирдореН реерейрее

рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреНрдкреБрд░рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдорд┐рд╡реЛрджрд┐рддрдореН ред рдорд░реНрдХрдЯрд╛рдирд▓рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдорд╕рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдерд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

рдмреНрд░рд╣реНрдордгреНрдпрдирдиреНрдпрджрдиреНрдпрд╛рднрдордореНрдмреНрд╡рд╛рд╡рд░реНрддрд╡рджрд╛рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред рд╕рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдВ рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдорд┐рд╡рд╛рдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

рд░рддреНрдирд╛рднрд╛рдкреБрдЮреНрдЬрдорд┐рд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдВ рдкреБрд░рдорд┐рд╡ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдирд┐рддреНрдпрдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдгрд╛рдореНрдмреНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдВ рд╕рддреНрдпрд╡рддреНрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдкреНрд░рджрдореН ред рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдкреБрд░рд╡рддреНрдкреНрд░реМрдврдордиреБрднреВрддрдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

рдХрдерд╛рд░реНрдердкреНрд░рддрд┐рднрд╛рдирд╛рддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкреНрдпрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдВ рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЪрд▓реЛрдкрдордореН реереорее

рднреВрддрд╛рдХрд╛рд╢рдорд┐рд╡рд╛рдХрд╛рд░рднрд╛рд╕реБрд░рдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред рд╢рд░рджрднреНрд░рдорд┐рд╡рд╛рдЧреНрд░рд╕реНрдердорд▓рдордХреНрд╖рдпрдордХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

рд╡рд░реНрдгреЛ рд╡реНрдпреЛрдордорд▓рд╕реНрдпреЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЩреНрдЧрдирд╛рд░рддрд╛рдХрд╛рд░рдорд░реНрдердирд┐рд╖реНрдардордирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

рдЪрд┐рддреНрд░реЛрджреНрдпрд╛рдирдорд┐рд╡реЛрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдорд░рд╕рдВ рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдордкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрд╢реНрдЪрд┐рддреНрд░рд╛рд░реНрдХрд╛рдирд▓рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

рдЕрдиреБрднреВрддрдВ рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдорд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдорд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рдЪрд┐рддреНрд░рдкрджреНрдорд╛рдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдпрд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдВ рдирд╛рдирд╛рд╡рд░реНрдгрдорд╛рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛рддреНрдордХрдореН ред рдЕрдкрд┐рдгреНрдбрдЧреНрд░рд╣рдорд╛рд╢реВрдиреНрдпрдорд┐рдиреНрджреНрд░рдЪрд╛рдкрдорд┐рд╡реЛрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рд░реНрднреВрддрдкреЗрд▓рд╡рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред рдХреГрддрдВ рдЬрдбрдорд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реАрд╕реНрддрдореНрднрднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

рд╕реНрдлреБрд░рд┐рддреЗрдХреНрд╖рдгрджреГрд╖реНрдЯрд╛рдиреНрдзрдХрд╛рд░рдЪрдХреНрд░рдХрд╡рд░реНрддрдирдореН ред рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдорднрд╡рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

рд╡рд╛рд░реНрдмреБрджреНрдмреБрджрдорд┐рд╡рд╛рднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдордиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рджреНрд╡рдкреБрдГ ред рд░рд╕рд╛рддреНрдордХрдВ рдЪрд╛рдкреНрдпрд░рд╕рдорд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдХреНрд╖рдпреЛрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдВ рд╕рдиреНрди рдХрд┐рдВрдЪрди ред рдЬрдбрд╢реВрдиреНрдпрд╛рд╕реНрдкрджрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдВ рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреНрдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрднреВрддрдордпреЛрд╜рд╕реНрдореАрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорднреВрддрдХрдореН ред рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгреЛрд╜рдкреНрдпрд╕рджреНрд░реВрдкреЛ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерезреорее

рд░рд╛рдо рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдкрдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡рд╛рдЩреНрдХреБрд░рдГ ред рдкрд░реЗ рднреВрдп рдЙрджреЗрддреНрдпреЗрддрддреН рддрдд рдПрд╡реЗрддрд┐ рдХрд┐рдВ рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

рдПрд╡рдВрдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдордЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрд░реБрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред рдпрдерд╛рд╡рджреНрднрдЧрд╡рдиреНрдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡рд╕рдВрд╢рдпрд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

рдЗрджрдВ рдмреАрдЬреЗрд╜рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдордЬреНрдЮрддреНрд╡рдореЗрддрддреНрддрд╕реНрдпрд╛рд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

рд╢реГрдгреНрд╡реЗрддрддреНрдХрд┐рдорд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдВ рдХрдердореЗрддрджрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рд╡рд┐рдкрд░реАрддреЛ рдмреЛрдз рдПрд╖ рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрд╢реНрдЪ рдореЛрд╣рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓рд╛рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧрджрд╛рд╕реНрдд рдЗрддреАрд╣ рдпрд╛ ред рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреНрдкреНрд░рд▓рд╛рдкрд╛рд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердВ рдХрд┐рд▓ реереирейрее

рдмреАрдЬрдВ рднрд╡реЗрддреНрд╕реНрд╡рдпрдВ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╛рджреАрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдЧреЛрдЪрд░рдореН ред рдпрд╡рдзрд╛рдирд╛рджрд┐рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░рд╛рдЩреНрдХреБрд░реЛрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

рдордирдГрд╖рд╖реНрдареЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рддреАрддрдВ рдпрддреНрд╕реНрдпрд╛рджрддрд┐рддрд░рд╛рдордгреБ ред рдмреАрдЬрдВ рддрджреНрднрд╡рд┐рддреБрдВ рд╢рдХреНрддрдВ рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрд░реНрдЬрдЧрддрд╛рдВ рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдорди: ред

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

рддрддреНрд╕реВрдХреНрд╖реНрдордорд╕рджрд╛рднрд╛рд╕рдорд╕рджреЗрд╡ рд╣реНрдпрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬрд╛рднрд╛рд╡реЗ рдХреБрддреЛрд╜рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

рдЧрдЧрдирд╛рдЩреНрдЧрд╛рджрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред рдХрдердВ рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрдиреНрдореЗрд░реБрд╕рдореБрджреНрд░рдЧрдЧрдирд╛рджрдп: реерекредрезредреиреорее

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрд╡рддреН рдХрдердВ рдХрд┐рдВрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреНрдХрдердореЗрддрд┐ рдХреБрддреЛрд╜рде рд╡рд╛ ред рд╢реВрдиреНрдпрд░реВрдкрд╛рджреНрдШрдЯрд╛рдХрд╛рд╢рд╛рдЬреНрдЬрд╛рддреЛрд╜рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерейрежрее

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердВ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ рддрдореЛ рднрд╛рдиреМ рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдореЛрд╜рдирд▓реЗ реерейрезрее

рдореЗрд░реБрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХрдердордгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрдирд╛рдХреГрддреМ ред рддрджрддрджреНрд░реВрдкрдпреЛрд░реИрдХреНрдпрдВ рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрд░рд┐рд╡ реерекредрезредрейреирее

рд╕рд╛рдХрд╛рд░рд╡рдЯрдзрд╛рдирд╛рджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред рдирд╛рдХрд╛рд░реЗ рддрдиреНрдорд╣рд╛рдХрд╛рд░рдВ рдЬрдЧрджрд╕реНрддреАрддреНрдпрдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

рджреЗрд╢рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдпрдЪреНрдЪ рдирд░рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдЪ рдмреБрджреНрдзреНрдпрд╛рджрд┐рд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╢рдХреНрддрд┐рджреГрд╢реНрдпрдореН ред рдирд╛рд╕реНрддреНрдпреЗрд╡ рддрддреНрддрджреНрд╡рд┐рдзрдмреБрджреНрдзрд┐рдмреЛрдзреЗ рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд┐рддреНрдпреЗрд╡ рддрджреБрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреНрдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдВ рдкреНрд░рдпрд╛рддрдВ рд╡рдХреНрддреАрддрд┐ рдпрд╕реНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдврдмреЛрдзрдГ ред

рдХреИрд░реНрдирд╛рдо рддрддреНрдХрд╛рд░реНрдпрдореБрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐рд░реВрдкреИрдГ реерейрелрее

рджреБрд░реНрдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдгрдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдВ рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдВ рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

рддрджреЗрд╡ рддрддреНрд╕рддреНрдпрдордирд╛рджрд┐рдордзреНрдпрдВ рдЬрдЧрддреНрддрджреЗрддрддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд┐рддреНрдпрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

┬а

sarga 4.1

vasiSTha* uvAca |

athotpattiprakaraNAdanantaramidam zRNu | sthitiprakaraNaM rAma jJAtaM nirvANakAri yat ||4|1|1||

evaM tAvadidaM viddhi dRzyaM jagaditi sthitam | ahaM cetyAdyanAkAraM bhrAntimAtramasanmayam ||4|1|2||

akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |

adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna-darzanam ||4|1|03||

bhaviSyatpuranirmANaM cittasaMsthAmivoditam | markaTAnalatApAntamasadevArthasAdhakam ||4|1|04||

brahmaNyananyadanyAbhamambvAvartavadAsthtitam | sadrUpamapi niHzUnyaM tejaH sauramivAmbare ||4|1|05||

ratnAbhApuJjamiva khe dRzyamAnamabhittimat | gandharvANAM puramiva dRzyaM nityamabhittimat ||4|1|06||

mRgatRSNAmbvivAsatyaM satyavatpratyayapradam | saMkalpapuravatprauDhamanubhUtamasanmayam ||4|1|07||

kathArthapratibhAnAtma na kvacitsthitamasthitam | niHsAram apyatIvAntaH sAraM svapnAcalopamam ||4|1|08||

bhUtAkAzamivAkArabhAsuraM zUnyamAtrakam | zaradabhramivAgrasthamalamakSayamakSatam ||4|1|09||

varNo vyomamalasyeva dRzyamAnamavastukam | svapnAGganAratAkAramarthaniSThamanarthakam ||4|1|10||

citrodyAnamivotphullamarasaM sarasAkRti | prakAzamapi nistejazcitrArkAnalavatsthitam ||4|1|11||

anubhUtaM manorAjyamivAsatyamavAstavam | citrapadmAkara iva sArasaugandhyavarjitam ||4|1|12||

zUnye prakacitaM nAnAvarNamAkAritAtmakam | apiNDagrahamAzUnyamindracApamivotthitam ||4|1|13||

parAmarzena zuSyadbhirbhUtapelavapallavaiH | kRtaM jaDamasArAtma kadalIstambhabhAsuram ||4|1|14||

sphuritekSaNadRSTAndhakAracakrakavartanam | atyantamabhavadrUpamapi pratyakSavatsthitam ||4|1|15||

vArbudbudamivAbhogi zUnyamantaH sphuradvapuH | rasAtmakaM cApyarasamavicchinnakSayodayam ||4|1|16||

nIhAra iva vistAri gRhItaM sanna kiMcana | jaDazUnyAspadaM zUnyaM keSAmcitparamANuvat ||4|1|17||

kimcidbhUtamayo'smIti sthitaM zUnyamabhUtakam | gRhyamANo'pyasadrUpo nizAcara ivAsthitaH ||4|1|18||

rAma uvAca |

mahAkalpakSaye dRzyamAste bIja ivAGkuraH | pare bhUya udetyetat tata eveti kiM vada ||4|1|19||

evaMbodhAH kimajJAH syuruta jJA iti ca sphuTam | yathAvadbhagavanbrUhi sarvasaMzayazAntaye ||4|1|20||

vasiSTha* uvAca |

idaM bIje'Gkura iva dRzyamAste mahAzaye | brUte ya evamajJatvametattasyAsti zaizavam ||4|1|21||

zRNvetatkimasambandhaM kathametadavAstavam | viparIto bodha eSa vaktuH zrotuzca mohakRt ||4|1|22||

bIje kilAGkura iva jagadAsta itIha yA | buddhiH sA satpralApArtham mUDhA zRNu kathaM kila ||4|1|23||

bIjaM bhavetsvayaM dRzyaM cittAdIndriyagocaram | yavadhAnAdidhAnyAni yuktaH patrAGkurodbhavaH ||4|1|24||

manaHSaSThendriyAtItaM yatsyAdatitarAmaNu | bIjaM tadbhavituM zaktaM svayambhUrjagatAM katham ||4|1|25||

AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

tatsUkSmamasadAbhAsamasadeva hyatAdRzam | kIdRzI bIjatA tatra bIjAbhAve kuto'GkuraH ||4|1|27||

gaganAGgAdapi svacche zUnye tatra pare pade | kathaM santi jaganmerusamudragaganAdaya: ||4|1|28||

na kimcidvat kathaM kiMcit tatrAste vastu vastuni | asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||

na kimcidAtmanaH kimcitkathameti kuto'tha vA | zUnyarUpAdghaTAkAzAjjAto'driH kva kutaH kadA ||4|1|30||

pratipakSe kathaM kimcidAste chAyA tape yathA | kathamAste tamo bhAnau kathamAste himo'nale ||4|1|31||

merurAste kathamaNau kutaH kimcidanAkRtau | tadatadrUpayoraikyaM kva chAyA tapayoriva ||4|1|32||

sAkAravaTadhAnAdAu aGkurAH santi yuktimat | nAkAre tanmahAkAraM jagadastItyayuktikam ||4|1|33||

dezAntare yacca narAntare ca buddhyAdisarvendriyazaktidRzyam | nAstyeva tattadvidhabuddhibodhe na kimcidityeva taducyate ca ||4|1|34||

kAryasya tatkAraNatAM prayAtaM vaktIti yastasya vimUDhabodhaH | kairnAma tatkAryamudeti tasmAt svaiH kAraNAdyaiH sahakArirUpaiH ||35||

durbuddhibhiH kAraNakAryabhAvaM saMkalpitaM dUratare vyudasya | tadeva tatsatyamanAdimadhyaM jagattadetatsthitamityavehi ||4|1|36||

┬а

+++

┬а

рд╕рд░реНрдЧ рек.рез

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐-рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рддреН_рдЕрдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред

atha.utpatti-prakaraNAt_anantaram idam zRNu |

рд╕реНрдерд┐рддрд┐-рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг-рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

sthiti-prakaraNam rAma jJAtam nirvANa-kAri yat ||4|1|1||

рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡рддреН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧрддреН рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

evam tAvat idam viddhi dRzyam jagat iti sthitam |

рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖрджрд┐_рдЕрдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее

aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||

рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред

akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |

рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди-рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее

adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna-darzanam ||4|1|03||

рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░-рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡_рдЙрджрд┐рддрдореН ред

bhaviSyat.pura-nirmANam citta-saMsthAm iva_uditam |

рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓-рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕рддреН рдПрд╡_рдЕрд░реНрде-рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

markaTa.anala-tApAntam asat eva_artha-sAdhakam ||4|1|04||

рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд┐_рдЕрдирдиреНрдпрддреН рдЕрдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡рддреН рдЖрд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред

brahmaNi_ananyat anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |

рд╕рддреН.рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva_ambare ||4|1|05||

рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛-рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред

ratna.AbhA-puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |

рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1|06||

рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ_рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН-рдкреНрд░рддреНрдпрдп-рдкреНрд░рджрдореН ред

mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat-pratyaya-pradam |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1|07||

рдХрде.рдЕрд░реНрде-рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

katha.artha-pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |

рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐_рдЕрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее

ni:sAram api_atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1|08||

рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡_рдЖрдХрд╛рд░-рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп-рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред

bhUta.AkAzam iva_AkAra-bhAsuram zUnya-mAtrakam |

рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

zarat.abhram iva_agrastham alam akSayam akSatam ||4|1|09||

рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо-рдорд▓рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред

varNa: vyoma-malasya_iva dRzyamAnam avastukam |

рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде-рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

svapna.aGganArata.AkAram artha-niSTham anarthakam ||4|1|10||

рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕ-рд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред

citra.udyAnam iva_utphallam a-rasam sarasAkRti |

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||

рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡_рдЕ.рд╕рддреНрдпрдореН рдЕ.рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

anubhUtam manorAjyam iva_a.satyam a.vAstavam |

рдЪрд┐рддреНрд░-рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░* рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░-рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп-рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

citra-padma.Akara* iva sAra-saugandhya-varjitam ||4|1|12||

рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛-рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред

zUnye prakacitam nAnA-varNam AkArita.Atmakam |

рдЕ-рдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░-рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

a-piNDa.graham AzUnyam indra-cApam iva_utthitam ||4|1|13||

рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рдГ рднреВрдд-рдкреЗрд▓рд╡-рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред

parAmarzena zuSyadbhi: bhUta-pelava-pallavai: |

рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА-рд╕реНрддрдореНрдн-рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

kRtam jaDam asArAtma kadalI-stambha-bhAsuram ||4|1|14||

рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг-рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░-рдЪрдХреНрд░рдХ-рд╡рд░реНрддрдирдореН ред

sphurita.IkSaNa-dRSTa.andhakAra-cakraka-vartanam |

рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡рддреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||

рд╡рд╛рд░реН-рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡_рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рддреН рд╡рдкреБрдГ ред

vAr-budbudam iva_Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |

рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд░рд╕рдореН рдЕ-рд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди-рдХреНрд╖рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

rasa.Atmakam ca_api_arasam a-vicchinna-kSaya.udayam ||4|1|16||

рдиреАрд╣рд╛рд░* рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН_рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред

nIhAra* iva vistAri gRhItam san_na kim.cana |

рдЬрдб-рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

jaDa-zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||

рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рднреВрддрдордпрдГ_рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред

kimcit bhUtamaya:_asmi_iti sthitam zUnyam abhUtakam |

рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгрдГ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд╕рддреН.рд░реВрдкрдГ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее

gRhyamANa:_api_asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||

рд░рд╛рдо* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

rAma* uvAca |

рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк-рдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ* рдЗрд╡_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

mahAkalpa-kSaye dRzyam Aste bIja* iva_aGkura: |

рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐_рдПрддрддреН рддрдд* рдПрд╡_рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

pare bhUya* udeti_etat tata* eva_iti kim vada ||4|1|19||

рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрдГ рдЙрдд рдЬреНрдЮрд╛* рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред

evam.bodhA: kim ajJA: syu: uta jJA* iti ca sphuTam |

рдпрдерд╛рд╡рддреН рднрдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп-рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya-zAntaye ||4|1|20||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред

idam bIje_aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |

рдмреНрд░реВрддреЗ рдп* рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

brUte ya* evam ajJatvam etat tasya_asti zaizavam ||4|1|21||

рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрддреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

zRNu_etat kim asambandham katham etat avAstavam |

рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз* рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣-рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha-kRt ||4|1|22||

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рдЬрдЧрддреН рдЖрд╕реНрдд* рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред

bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |

рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН-рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее

buddhi: sA sat-pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||

рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред

bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya-gocaram |

рдпрд╡-рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐-рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

yava-dhAna.Adi-dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||

рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рддреН рдЕрддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt atitarAm aNu |

рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||

рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕рддреН рдЖрднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕рддреН рдПрд╡ рд╣рд┐_рдЕрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред

tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam |

рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБрддрдГ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura: ||4|1|27||

рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред

gagana.aGgAt api svacche zUnye tatra pare pade |

рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ-рд╕рдореБрджреНрд░-рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее

katham santi jagat meru-samudra-gagana.Adaya: ||4|1|28||

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН-рд╡рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░_рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред

na kimcit-vat katham kimcit tatra_Aste vastu vastuni |

рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБрддрдГ_рдЕрде рд╡рд╛ ред

na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta:_atha vA |

рд╢реВрдиреНрдп-рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛рддрдГ_рдЕрджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее

zUnya-rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta:_adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред

pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |

рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдордГ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее

katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||

рдореЗрд░реБрдГ рдЖрд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |

рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее

tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||

рд╕.рдЖрдХрд╛рд░-рд╡рдЯ-рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред

sa.AkAra-vaTa-dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |

рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рддрддреН-рдорд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрддреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

na_AkAre tat-mahA.AkAram jagat asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||

рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ

deza.antare yat ca nara.antare ca

рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐-рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рд╢рдХреНрддрд┐-рджреГрд╢реНрдпрдореН ред

buddhi.Adi-sarva.indriya-zakti-dRzyam |

рди.рдЕрд╕реНрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз-рдмреБрджреНрдзрд┐-рдмреЛрдзреЗ

na.asti_eva tat tat.vidha-buddhi-bodhe

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН_рдЗрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

na kimcit_iti_eva tat ucyate ca ||4|1|34||

рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН

kAryasya tat kAraNatAm prayAtam

рд╡рдХреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдГ_рддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв-рдмреЛрдзрдГ ред

vakti_iti ya:_tasya vimUDha-bodha: |

рдХреИрдГ_рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН

kai:_nAma tat.kAryam udeti tasmAt

рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐-рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее

svai: kAraNAdyai: sahakAri-rUpai: ||4|1|35||

рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг-рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН

dur.buddhibhi: kAraNa-kAryabhAvam

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

saMkalpitam dUratare vyudasya |

рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН

tadeva tat satyam an.Adi.madhyam

рдЬрдЧрддреН рддрддреН рдПрддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐_рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

jagat tat etat sthitam iti_avehi ||4|1|36||

рее

рекрежрежреи

fm4002 1.oc30 On Concurrent Causes .z25

https://www.dropbox.com/s/1s0xlfe9gjbt39l/fm4002%201.oc30%20On%20Concurrent%20Causes%20.z25.docx?dl=0

┬а

┬а

+++

┬а

FM.4.1

Vasishtha saidтАФ

4.1.1 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

||

┬а

+++

┬а

32|10|33|23|36|34|16|10|16|01|13|02|03|15|15|06|04|05|07|16|08|09|26|11|12|24|15|14|10|17|14|18|35|23|19|20|24|21|22|25|26|14|36|25|15|03|03|34|27|28|10|15|29|30|31|34|16|32|13|33|35|01|02|04|05|06|07|25|14|08|09|36|16|11|12|13|03|34|16|17|31|31|26|18|19|20|21|22|23|24|35|26|27|31|28|16|29|30|06|

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

fm4001 1.oc28-29 sthitiтАФThe STATE of Being .z36.docx

Jiva Das

unread,
Mar 21, 2021, 12:37:21тАпPM3/21/21
to yoga vasishtha

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛.рджреН рдЕрдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред

atha.utpatti.prakaraNAt_anantaram idam zRNu |

рд╕реНрдерд┐рддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг.рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

sthiti.prakaraNam rAma jJAtam nirvANa.kAri yat ||4|1|1||

рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡рддреН_рдЗрджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧрддреН_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

evam tAvat_idam viddhi dRzyam jagat_iti sthitam |

рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖрджрд┐_рдЕрдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее

aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||

рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред

akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |

рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее

adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna.darzanam ||4|1|03||

рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡_рдЙрджрд┐рддрдореН ред

bhaviSyat.pura.nirmANam citta.saMsthAm iva_uditam |

рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓.рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕d рдПрд╡_рдЕрд░реНрде.рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

markaTa.anala.tApAntam asat eva_artha.sAdhakam ||4|1|04||

рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд┐_рдЕрдирдиреНрдп.рджреН рдЕрдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡d рдЖрд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред

brahmaNi_ananyat_anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |

рд╕рддреН.рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva_ambare ||4|1|05||

рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛.рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред

ratna.AbhA.puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |

рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1|06||

рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ_рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН.рдкреНрд░рддреНрдпрдп.рдкреНрд░рджрдореН ред

mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat.pratyaya.pradam |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1|07||

рдХрде.рдЕрд░реНрде.рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

katha.artha.pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |

рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐_рдЕрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее

ni:sAram api_atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1|08||

рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡_рдЖрдХрд╛рд░.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп.рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред

bhUta.AkAzam iva_AkAra.bhAsuram zUnya.mAtrakam |

рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

zarat.abhram iva_agrastham alam akSayam akSatam ||4|1|09||

рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо.рдорд▓рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред

varNa: vyoma.malasya_iva dRzyamAnam avastukam |

рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде.рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

svapna.aGganArata.AkAram artha.niSTham anarthakam ||4|1|10||

рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕ.рд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред

citra.udyAnam iva_utphallam a.rasam sarasAkRti |

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||

рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡_рдЕ.рд╕рддреНрдпрдореН рдЕ.рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

anubhUtam manorAjyam iva_a.satyam a.vAstavam |

рдЪрд┐рддреНрд░.рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░.рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп.рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjitam ||4|1|12||

рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛.рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред

zUnye prakacitam nAnA.varNam AkArita.Atmakam |

рдЕ.рдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

a.piNDa.graham AzUnyam indra.cApam iva_utthitam ||4|1|13||

рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рдГ рднреВрдд.рдкреЗрд▓рд╡.рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред

parAmarzena zuSyadbhi: bhUta.pelava.pallavai: |

рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА.рд╕реНрддрдореНрдн.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

kRtam jaDam asArAtma kadalI.stambha.bhAsuram ||4|1|14||

рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг.рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░.рдЪрдХреНрд░рдХ.рд╡рд░реНрддрдирдореН ред

sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam |

рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡рддреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||

рд╡рд╛рд░реН.рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡_рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рддреН рд╡рдкреБрдГ ред

vAr.budbudam iva_Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |

рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд░рд╕рдореН рдЕ.рд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди.рдХреНрд╖рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

rasa.Atmakam ca_api_arasam a.vicchinna.kSaya.udayam ||4|1|16||

рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред

nIhAra* iva vistAri gRhItam san_na kim.cana |

рдЬрдб.рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

jaDa.zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||

рдХрд┐рдореНрдЪрд┐d рднреВрддрдордпрдГ_рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред

kimcit bhUtamaya:_asmi_iti sthitam zUnyam abhUtakam |

рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгрдГ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд╕рддреН.рд░реВрдкрдГ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее

gRhyamANa:_api_asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||

рд░рд╛рдо* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

rAma* uvAca |

рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк.рдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

mahAkalpa.kSaye dRzyam Aste bIja* iva_aGkura: |

рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐_рдПрддрддреН рддрдд рдПрд╡_рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

pare bhUya* udeti_etat tata* eva_iti kim vada ||4|1|19||

рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ syur рдЙрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред

evam.bodhA: kim ajJA: syu:_uta jJA* iti ca sphuTam |

рдпрдерд╛рд╡рддреН рднрдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп.рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya.zAntaye ||4|1|20||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред

idam bIje_aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |

рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

brUte ya* evam ajJatvam etat tasya_asti zaizavam ||4|1|21||

рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрдд.рджреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

zRNu_etat kim asambandham katham etat_avAstavam |

рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣.рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha.kRt ||4|1|22||

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧd рдЖрд╕реНрдд рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред

bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |

рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН.рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее

buddhi: sA sat.pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||

рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред

bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya.gocaram |

рдпрд╡.рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐.рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

yava.dhAna.Adi.dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||

рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛.рджреН рдЕрддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |

рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||

рдЖрдХрд╛рд╢рд╛.рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

AkAzAt_api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕d рдЖрднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕d рдПрд╡ рд╣рд┐_рдЕрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред

tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam |

рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБto 'рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura: ||4|1|27||

рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛.рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред

gagana.aGgAt_api svacche zUnye tatra pare pade |

рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ.рд╕рдореБрджреНрд░.рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее

katham santi jagat meru.samudra.gagana.Adaya: ||4|1|28||

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐d.рд╡рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░_рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред

na kimcit.vat katham kimcit tatra_Aste vastu vastuni |

рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐d рдЖрддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБto 'рде рд╡рд╛ ред

na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta:_atha vA |

рд╢реВрдиреНрдп.рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛to 'рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее

zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta:_adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐d рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред

pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |

рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддmo рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее

katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||

рдореЗrur рдЖрд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐.рджреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |

рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее

tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||

рд╕.рдЖрдХрд╛рд░.рд╡рдЯ.рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред

sa.AkAra.vaTa.dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |

рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рддn.рдорд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧ.рджреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

na_AkAre tat.mahA.AkAram jagat_asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||

рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН_рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ

deza.antare yat ca nara.antare ca

рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐.рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рд╢рдХреНрддрд┐.рджреГрд╢реНрдпрдореН ред

buddhi.Adi.sarva.indriya.zakti.dRzyam |

рди.рдЕрд╕реНрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз.рдмреБрджреНрдзрд┐.рдмреЛрдзреЗ

na.asti_eva tat tat.vidha.buddhi.bodhe

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН_рдЗрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

na kimcit_iti_eva tat ucyate ca ||4|1|34||

рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН

kAryasya tat kAraNatAm prayAtam

рд╡рдХреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рдпрд╕реН рддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв.рдмреЛрдзрдГ ред

vakti_iti ya:_tasya vimUDha.bodha: |

рдХреИрдГ_рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН

kai:_nAma tat.kAryam udeti tasmAt

рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐.рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее

svai: kAraNAdyai: sahakAri.rUpai: ||4|1|35||

рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг.рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН

dur.buddhibhi: kAraNa.kAryabhAvam

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

saMkalpitam dUratare vyudasya |

рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН

tadeva tat satyam an.Adi.madhyam

рдЬрдЧрддреН рддd рдПрддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐_рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

jagat tat etat sthitam iti_avehi ||4|1|36||

рее

┬а

+++++++++

┬а

BOOK FOUR

┬а

┬а

oреРm

┬а

┬а

yoga.vAsiShTha

VASISHTHA 'S YOGA.TREASURY

mokSha.upAya

THE FREEDOM METHOD

┬а

Book 4

┬а

THE STATE OF BEING

┬а

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

┬а

┬а

image not displayed

┬а

┬а

┬а

FM.4.1

┬а

STHITIтАФTHE STATE OF BEING

┬а

VASISHTHA saidтАФ

┬а

рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рджреН рдЕрдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред

atha.utpatti.prakaraNAt_anantaram idam zRNu |

рд╕реНрдерд┐рддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг.рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

sthiti.prakaraNam rAma jJAtam nirvANa.kAri yat ||4|1|1||

.

Next after UTPATTI.PRAKARANA, the Book of Outfall,.t_anantaram idam zRNu listen.to the next one, STHITI.PRAKARANA.

R├вma, when it is understood

you are making Nirv├вna

.

atha.&then/so. from/thru/than utpatti.Outcome. prakaraNa.book/treatise.At_anantara .immediate .m

idam.this.one. zRNu.hear/attend.to . sthiti.condition/state .prakaraNa . book/treatise.m, Raama, jJAta.known/understood.m Nirvaana.kAri.maker/doer/causer . yat.what/which

.

*jd. derived from #utpad. I read it_as >#pat . utpatti (ut.pat.ti) out.fall/fly.ing.

m. ... after the Book of Creation/Beginnings, listen to this book on Sthithi (sustenance).

*vlm.p.1. VASISHTHA said:тАФ Attend now R├вma, to the subject of existence which follows that of production. This knowledge produces nirvANa or utter annihilation of the self or soul.

*vlm. ... the subject of Existence, which follows that of Production {Birth} ...

sv. ... the exposition of the true nature of world.creation ... the sustenance of this world.appearance.

#antara . #anantara . having no interior or interval тАв uninterrupted, continuous тАв immediately adjoining, contiguous тАв compact, close тАвтАв #anantara: .m.. a neighbouring rival, a rival neighbour тАв #anantaram . contiguousness тАв Brahma or the supreme soul (as being of one entire essence) тАв #anantaram .ind.. immediately after; afterwards.

┬а

рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡рддреН_рдЗрджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧрддреН_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

evam tAvat_idam viddhi dRzyam jagat_iti sthitam |

рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖрджрд┐_рдЕрдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рдиреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее

aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||

.

and so that much you know:

that this percept "the World" exists as

"I"

:

a conceptual unembodied measured delusion

of an unreal model

.

evam tAvat idam viddhi dRzya.m jagat iti sthitam |= aham cetya.Adi an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam

.

*vwv.Thus, know first this visible world existing as the ego, known objects and the like, as formless, mere delusion and consisting of unreality.

*m.2 Thus the entire visible, manifest world is composed of 'ahamтАЩ. And so it_is formless and illusory. It_is totally unreal and is nonexistent.

*vlm.2. Know then the phenomenal world which is existent before you, and your knowledge of egoism or self.existence, to be but erroneous conceptions of the formless inexistence or inanity.

*vlm.p.2┬аKnow that the world of phenomena that exists before you, and your knowledge of ego or self.existence are only false conceptions of the formless nonexistence or emptiness.

*sv.2 Only as long as the delusion of this world.appearance lasts is there this existence of the world as an object of perception.

┬а

рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред

akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |

рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее

adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna.darzanam ||4|1|3||

.

something

without a Painter o&r hir paint

in the sky it arises

a painting

a thing without a Seer

an experience of unsleeping dream.perception

тАж

.

*vlm.3. You see the tints of various hues painting the vacuous sky, without_any paint (colouring substance), or their cause (the painter). This is but_a conception of the mind without_its visual perception, and like the vision in a dream of one, who is not_in a state of sound sleep. (The world is a dream).

*sv.3 In fact, it_is as real as a dream.vision; for it is produced out of nothing by no one with no instruments on nothing.

*m.3 Without_a painter or palette, a painting appears in the sky; and without_a seer, unsleeping, these dream.perceptions arise.

* a.kartRkam тАУ without the Effect of a Doer a.raGgam ca & without color . gagane тАУ in the sky . citram utthitam тАУ a painting arises . ca a.draSTRkam тАУ and without the Affect of a Seer . anubhavam тАУ an experience of . a┬аnidram тАУ unsleeping тАУ svapna┬аdarzanam тАУ dream.perception тАУ

┬а

рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡_рдЙрджрд┐рддрдореН ред

bhaviSyat.pura.nirmANam citta.saMsthAm iva_uditam |

рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓.рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕рджреН рдПрд╡_рдЕрд░реНрде.рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

markaTa.anala.tApAntam asat eva_artha.sAdhakam ||4|1|4||

.

the construction of a city yet.to.be

as.if long.established

has happened thru the Affective mind

.

like monkeys getting.warm beside a painted fire

it_is quite notSo yet_achieves its goal

.

bhaviSyat

pura . pura.nirmANa

maana . nirmANa . pura.nirmANa

citta.affected/affective.Mind. . citta.saMsthA

saMsthA . citta.saMsthA

iva . like/as.if .

udita . arisen . ┬а

markaTa

anala . anala.tApAnta

tApAnta . anala.tApAnta

markaTa . markaTa.anala.tApAnta

sat . being.So/real .. . asat

eva.indeed/only/so.

artha . purpose\meaning/thing . . artha.sAdhaka

sAdhaka . artha.sAdhaka

.

#bhU . ##bhU (>bhuu) . #bhaviSyat . bhaviSyat.pura.nirmANa

*bhaviSyat. going.to.be/future .

#pura . bhaviSyat.pura.nirmANa

*pura . city/town .

#mA . #nirmA . #nirmANa . *bhaviSyat.pura.nirmANa

*nirmANa . measuring/creation/sonstruction .

#bhaviSyat.pura.nirmANa

citta.saMstha

udita

markaTa.anala.tApAnta

artha.sAdhaka

.

*m.4 It_is like a city of the future, conceived in mind. It_is like the fire.like bean with which monkeys try to ward off cold. It_is unreal and nonexistent. Even so some purpose can be served by it.

*vlm.p.4┬аIt_is like a city in the sky built_and present_in your mind, or like shivering apes warming themselves by red clay thinking it to be red hot fire. It_is pursuing an unreality.

*VA . it (world) is like future city arising in the mind, like monkeys coming close to unreal fire to warm??? The analogy with monkeys is not clear.

*AS: I don't know the source of the analogy, but_it_is described as: "monkeys imagining a fire in a heap of gunja (certain red berry seeds) and thereby relieving their cold feeling". The last phrase says "unreal, yet serving its purpose". This is describing a psychosomatic satisfaction!

┬а

рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд┐_рдЕрдирдиреНрдпрджреН рдЕрдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡рджреН рдЖрд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред

brahmaNi_ananyat_anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |

рд╕рджреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva_ambare ||4|1|5||

.

in the brahman.Immensity

the non.different seems different

appearing like an eddy in the waters

:

a Such.form altho quite empty like sunlight_in the sky

.

brahmaNi . in Brahmaa/Brahman .

anyat . ananyat

anya.other . anyAbham

Abham . anyAbham

aMbu.water . ambvAvarta

Avarta . ambvAvarta

vat

Asthtita

sat . sadrUpa

rUpa.form . sadrUpa

m api ni:zUnyam x

teja: sauram iva_ambare

.

*m.5 It_is indivisible from Brahman. Yet_appears separate like whirls in water. Like the effulgence of Sun in sky, it_is existent though void.

*vlm.5. It_is but_a different_aspect of the self same Brahma, like that of a whirlpool in water, and as the unsubstantial sunlight, appearing as a real substance in the sky.

┬а

рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛.рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред

ratna.AbhA.puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |

рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1|6||

.

it's like a heap of shining jewels in the sky

appearing always unsupported like gandharva.City in indra's heaven

.

AbhA . shine/reflection .

ratnAbhA . jewelshine . . jewelshine .┬а

ratna . jewel/gem .

puJja . heap/multitude . ratnAbhA.puJja

kha.peronal.space/sky .

dRzyamAna .┬а see/sensing .

bhitti . wall . abhitti . wallless .

of the Gandharvas . ┬а.

pura . city/town . .

dRzya .

nitya .

mat . abhittimat

.

ratna.AbhA.puJja

kha

dRzyamAna

abhittimat

gandharvANAm puram iva

dRzya

nityam

abhittimat

.

#puJja тАУm..┬а(mostly┬аifc.) a heap, mass, quantity, multitude┬аMBh. тАвтАв #puJjaya тАУ Nom. vb. тАУ to heap.

*AB. ... abhittimat_anAdhAram... ||

*m.6 It_is like the bright pearl.white effulgence boundaryless and visible with no (reflecting) walls. It_is like the city of gandhavas, visible always though with no reflecting walls.

*vlm.6. It_is like the baseless fabric of gold of the celestials on high; and like the air.built castle of Gandharvas in the midway sky.

.

in the brahman.Immensity

the non.different seems different

appearing like an eddy in the waters

:

a Such.form altho quite empty like sunlight_in the sky

┬а

рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ_рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН.рдкреНрд░рддреНрдпрдп.рдкреНрд░рджрдореН ред

mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat.pratyaya.pradam |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рдиреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1|7||

.

like mirage.water

it_is not.So

but gives the impression it_is So

like an imagined city as growing experience

of an unreal model

.

mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat.pratyaya.pradam | saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||

.

mRgatRSNa.ambu_iva.a.satyam satyavat.pratyaya.pradam saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam a.san.mayam

.

*m.7 It_is unreal like water in a mirage. It creates a belief in one as real. It_is experienced like a city of mental conjecture and determination which is totally unreal.

*vwv.1381.y4.1.7+12. It_is unreal like the water of a mirage producing the notion of reality. It_is experienced like a kingdom of the fancy, unreal and insubstantial.

┬а

рдХрде.рдЕрд░реНрде.рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

katha.artha.pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |

рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐_рдЕрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее

ni:sAram api_atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1|8||

.

the projective Self in our Tales is not_anyhow

existent or non. existent

neither here nor there

tho insubstantial yet more substantial than Dream Mountain

.

katha.artha.pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam | ni:sAram api_atIvAnta:

sAram svapna.acala.upamam

.

*m. It_is a luminous reflective fable with no existence anywhere and anytime. It_is sapless. Yet_it_is firm like a dream.mountain.

*vlm. It_is like the romantic realms with their picturusque scenes in the fancies of poets, which are no where in nature but_it seems to be solid and thick within, without_any pith or solidity in it, as thing in an empty dream.

┬а

рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡_рдЖрдХрд╛рд░.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп.рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред

bhUta.AkAzam iva_AkAra.bhAsuram zUnya.mAtrakam |

рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

zarat.abhram iva_agrastham alam akSayam akSatam ||4|1|9||

.

bhUta.AkAzam iva . like elemental space =

AkAra.bhAsuram . radiant with forms =

zUnya.mAtrakam . a formation of emptiness =

zarad.abhram iva . like an autumn cloud =

agrastham . standing before =

alam . enough =

akSayam . undecaying =

akSatam тАУ undecayed.

.

*AB. avAG.mukhI.kRta.indra.nIla.mahA.kaTAha.AkAra.bhAsuram | yAvad agrastham tAvad alam.Atapa.nirodhAdi.samartham || kSetum azakyam akSatam avicchinnam ca

*m.9 It shines like bhutakasa, It_is totally void. It stands in the fore (of knowledge) like an autumn cloud shielding the sunshine. It_is imperishable and cannot be hurt.

*vlm.9. It_is as the etherial sphere, full of light_all around, but_all hollow within; and like the blue autumnal sky, with its light_and flimsy clouds without_any rain.water in them.

#bhU . #bhUta . #bhUtAkAza . When someone asked Ramana, 'It_is said that cidAkAza itself is . #AtmasvarUpa (image of AtmA) and that we can view it only with the help of the mind. How can we see it_if the mind has subsided?', Bhagavan replied: 'If the sky is taken as an illustration it must be stated to be of three varieties, #cidAkAza, #cittAkAza, and #bhUtAkAza. The natural state is called cidAkAza, the I.feeling that_is born from cidAkAza is citta.AkAza. As that cittAkAza expands and takes the shape of all the #bhUta.s (elements) this is all┬аbhUta.AkAza. When the cittAkAza which is consciousness of the self ("I") does not see the cidAkAza but sees the bhUtAkAza,┬аit_is said to be #mano AkAza and when it leaves mano AkAza and sees cid.AkAza it_is said to be #cin.maya (pure consciousness). The subsiding of the mind means that the idea of multiplicity of objects vanishes and the idea of oneness of objects appears. When that_is achieved everything appears natural.'

#bhAs . #bhAsura .mfn..┬аshining, radiant, bright, splendid┬а_rAjat.┬а&c. тАв terrible, Lex.

#kaT тАУ to encompass, contain . #kaTAha тАУm..a frying.pan, cauldron, wok.

* bhUta.AkAzam iva . like elemental space = AkAra.bhAsuram . radiant with forms = zUnya.mAtrakam . a formation of emptiness = zarad.abhram iva . like an autumn cloud = agrastham . standing before = alam . enough = akSayam . undecaying = akSatam тАУ undecayed.

┬а

рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо.рдорд▓рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред

varNa: vyoma.malasya_iva dRzyamAnam avastukam |

рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде.рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

svapna.aGganArata.AkAram artha.niSTham anarthakam ||4|1|10||

.

the color* of the clouding sky is something insubstantial, seen!

or, like a sleepwalker's wet dream, a purposeless non.entity

.

of the varNa.: vyoma.spacious.sky..mala.sya iva . like/as.if . dRzyamAna . seeing .m avastuka . an insubstantiality .m = svapna . dream .aGgana . girl/woman . ├В = a/A.rata.AkAra.embodiment/formation.m artha . purpose\meaning/thing . niSTha.m anarthaka.m

.

.*varNa: vyoma.malasya iva тАУ like the color of the clouding sky тАУ VLM reads mala as blue. I read it_as an impure thing, or a pervading secretion. this suggests clouds, appearing as they thicken.

* a sleepwalker's wet dream . aGgana = walking/waking; aGgana.rata, experiencing the walking/waking; aGgana.arata, detached from it. aGganA.rata, having sex with a leggy girl ('lissome' = 'limb.some'.] aGganA.aratha, detached from her; .Arata, quietly enjoying her in relaxed coitus. There's a whole array of possibilities here. There are further possibilities in akAra/AkAra.... Readers are invited (as always anywhere anywhen) to offer their translations. das....@gmail.com

*m.10 Though lacking substance, it_is visible like the blue colour of the sky. It_is like romance with a lady.in.dream, which is meaningless and calamitous.

*vlm.10. It_is as the unsubstantial vacuum, with the cerulean blue of solid saphire; and like the domes and dames appearing in dreams, fleeting as air and untangible to touch.

┬а

рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕрд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред

citra.udyAnam iva_utphallam a.rasam sarasAkRti |

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||

.

citra.udyAnam iva utphallam it's like a pictured pleasure.garden bearing fruit

a.rasam sarasa.AkRti an essenceless essenceful form

prakAzam api nistejas a heatless radiance

citra.arka.anala.vat sthitam

situate in pictured solar flame

.

*m.11 This world is like a pleasure garden in full bloom in a picture, which though elegant_in form lacks any essence. It_is like the bright coloured sun and brilliant fire in a picture without_any real content. It_is like the painting of a garden, with neither blossom nor scent. It_is like the rainbow: flame without fire.

*vlm.11. It_is as a flower garden in a picture, painted with blooming blossoms; and appearing as fragrant without_any fragrance in them. It_is lightsome to sight, without the inherent heat of light, and resembles the orb of the sun or a flaming fire represented in a picture.

*sv.11.12 It_is a painting on void like the colours of a rainbow.

┬а

рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡_рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

anubhUtam manorAjyam iva_a.satyam a.vAstavam |

рдЪрд┐рддреНрд░.рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░.рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп.рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjitam ||4|1|12||

.

it_is unreal and untrue being experienced as the kingdom of the mind

.

it's a painted lotus lacking any scent

.

anubhUtam manorAjyam iva . experienced as the mind's domain . asatyam . unreal . avAstavam . insubstantial = ┬а

citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjitam ||4|1|12||

.

anubhUta

manorAjya

satya.really.so/true. . asatya

vastu.substantial.reality+ .vAstava . avAstava

citra.image/picture . ┬а

padma.lotus+

AkAra.embodiment/formation.

sAra

saugandhya

sAra.saugandhya

varjita

sAra.saugandhya.varjita

.

*vwv.1381. It_is experienced like a kingdom of the fancy, unreal and insubstantial.

*m.12 It_is like the rainbow that shines in the sky with its many colors, insubstantial, the net of the Godking Indra!

*vlm.12. It_is as an ideal domainтАФthe coinage of the brain, and an unreal reality or a seeming something; and likens a lotus.bed in painting, without_its essence or fragrance.

┬а

рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛.рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред

zUnye prakacitam nAnA.varNam AkArita.Atmakam |

рдЕрдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

a.piNDa.graham AzUnyam indra.cApam iva_utthitam ||4|1|13||

.

projected in the emptiness

in many colors

something embodied

not taking a solid form

empty thruout

has arisen

like a rainbow

.

whin the zUnya.empty/void.e prakacita.m nAnA.various.varNa.class\letter/color.m AkArita.Atmaka.m a.non.piNDa.Lump.graha.x.m AzUnya.x.m indra.lord\Indra.the.Crafty.cApa.x.m iva.like/as.if utthita.risen.high/prominent\sprung.from/occurred/manifest.m

.

prakacita

AkArita

Atmaka

graha

AzUnya

indra

cApa

.

*vwv.1382.y4.1.13. It_is shining in the void, having manifold hues, with a form called into being. Not taking a solid form and void all around, it has risen like a rainbow (which is illusory appearance).

*m.13 Sparkling in colourful forms from void, this world has no substance. It_is like a rainbow in void.

*vlm.13. It_is as the variegated sky, painted with hues which it does not possess; and is as unsolid as empty air, and as many.hued as the rain.bow without_any hue of its own.

┬а

рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рдГ рднреВрдд.рдкреЗрд▓рд╡.рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред

parAmarzena zuSyadbhi: bhUta.pelava.pallavai: |

рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА.рд╕реНрддрдореНрдн.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

kRtam jaDam asArAtma kadalI.stambha.bhAsuram ||4|1|14||

.

parAmarzena тАУ by careful judgment =

zuSyadbhi: тАУ by drying =

bhUta.pelava.pallavai: тАУ creature=delicate.sprouts =

kRtam jaDam тАУ made dumb =

a.sArAtma тАУ a saplessness =

kadalI.stambha.bhAsuram . plantain.stump=splendor

.

*AB. parasya paramAtmana Amarzena ISad.vicareNa api| parasya anyasya vAyvAtapajanAderA.marzena IShad.abhidhena api ca| kadalI.stambha: kadalI.taru:

*m.14 By inquiry (into it), it shakes nude of its tender leaves and flowers and is rendered absolutely sapless.

*vlm.14. All its various colourings of materiality, fade away under the right discrimination of reason; and it_is found in the end to be as unsolid a substance as the stem of a plantain tree; (all coated without, and nothing solid in the inside).

*sv.13.16 It_is like a widespread fog; when you try to grasp it, it_is nothing.

┬а

рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг.рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░.рдЪрдХреНрд░рдХ.рд╡рд░реНрддрдирдореН ред

sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam |

рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡рддреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||

.

sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam .

vibrant.sight.seen.in.blindmaking.darkness.cakraka.vartanam =

atyantam . endlessly =

abhavad.rUpam api . tho un.becoming.Form =

pratyakSavat sthitam . seated as.witness/in.evidence =

*m.15 It revolves in darkness like the world of a person inhibited in vision. Though extremely non.existent, this world gives the impression of an existent thing.

*vlm.15. it_is like the rotation of black spots, before the eyes of a purblind man; and as the shape of a shadowy inexistence, presented as something existent before the naked eye.

*sv.13.16 It_is like a widespread fog; when you try to grasp it, it_is nothing.

┬а

рд╡рд╛рд░реН.рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡_рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рддреН рд╡рдкреБрдГ ред

vAr.budbudam iva_Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |

рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд░рд╕рдореН рдЕрд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди.рдХреНрд╖рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

rasa.Atmakam ca_api_arasam a.vicchinna.kSaya.udayam ||4|1|16||

.

vAr.budbudam iva тАУ like a water.bubble =

in/when Abhoga.i

in/when abhoga.i

zUnyam anta: . empty within =

sphurad vapu: . projecting the vapus.body =

rasa.Atmakam ca api a.rasam . with rasa.feeling though without_it =

a.vicchinna.kSaya.udayam .

avichchinna. uninterrupted kSaya. abode udayam uprising

*m.16This world is like a water bubble with a shiny form. It looks interesting without_any real content. It_arises and breaks.

*vlm.16. Like the bubble of water, it seems as something substantial to sight; but_in reality all hollow within; and though appearing as juicy, it_is without_any moisture at_all.

*sv.13.16 It_is like a widespread fog; when you try to grasp it, it_is nothing.

┬а

рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред

nIhAra* iva vistAri gRhItam san_na kim.cana |

рдЬрдб.рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

jaDa.zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||

.

nIhAra iva vistAri when it has spread like fog

gRhItam san na kim.cana not to be grasped anyhow

jaDa.zUnya.Aspadam an inert & empty abode

zUnyam keSAmcit paramANu.vat empty of anything whatever like the Superatom.

*m.17 It_is widely spread like fog. It_is full of voids and tiny elements.

*vlm.17. The bubbling worlds are as wide spread as the morning dews or frost; but take them up, and you will find them as nothing, it_is thought_as gross matter by some, and as vacuum by others. It_is believed as a fluctuation of thought or false vision by some, and as a mere compound of atoms by many. It_is the dull matter of Sankhyas; mere vacuity of Vedantists; fluctuation of errorтАФavidy├б spanda of the S├бnkaras; empty air of M├бdhyamikas; fortuitous union of atoms of Ach├бryas; different_atomisms of Sautrantas, and Vaibh├бshikas; and so likewise of Kan├бda, Gotama and ├Бrhatas||.Arhatas?||; and so many more according to the theories of others). (Gloss).

*sv.17.18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the aggregate of atoms.

┬а

рдХрд┐рдореНрдЪрд┐d рднреВрддрдордпрдГ_рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред

kimcit bhUtamaya:_asmi_iti sthitam zUnyam abhUtakam |

рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгрдГ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд╕рджреН рд░реВрдкрдГ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее

gRhyamANa:_api_asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||

.

kiMcit . what/who.ever=anything . bhUta.xx.maya.made/composed.of.: asmi.I.am+ iti.so/thus . sthita.situate.m zUnya . empty/void.m

bhUabhUta. bhUta.abhUta.abhUtaka.m =┬а

gRhya.mANa: api tho grasping

a.sat.rUpe in unreal form

nizAcara_iva like a Nightrover

sthita. asthita.Asthita. ┬а

m.18 'I am with all these elementsтАЩ тАУ so thinks a being. Even so, this world is elementless and void. Though attractive in form, it_is non.existent. It_is like the beings of the night.

*vlm.18. I am partly of a material frame, on my body and mind, but spiritually I am an empty immaterial substance; and though felt by the touch of the hand, I am yet_as intangible as a nocturnal fiend:тАФ(an empty shadow only).

*sv.17.18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the aggregate of atoms.

┬а

R├ВMA inquiredтАФ

┬а

рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк.рдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

mahAkalpa.kSaye dRzyam Aste bIja* iva_aGkura: |

рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐_рдПрддрддреН рддрдд рдПрд╡_рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

pare bhUya* udeti_etat tata* eva_iti kim vada ||4|1|19||

.

mahAkalpa.kSaye dRzyam тАУ at the end of a Great Kalpa Age, a dRshya Percept =

Aste bIje тАУ abides in the seed =

iva aGkura: тАУ like a shoot =

pare bhUyas udeti etat

tatas eva iti kim vada

mahA.kalpa.kSaye . when an Eon ends

.

*m.19 O sage, it_is said that_all this manifest visible world (exists) withdraws into the Absolute like a sprout_in seed at the time of great deluge. Later it_arises out of it. How does this happen. Please tell me.

*vlm.19. R├бma said:тАФIt_is said Sir, that_at the end of a great Kalpa age, the visible world remains in its seed; after which it developes||.typo develops?|| again in its present form, which I require to be fully explained to me.

*sv.19 RAmA asked: It has been said that this universe remains in a seed.state in the supreme being, to manifest_again in the next epoch:...

┬а

рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрд░реН рдЙрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред

evam.bodhA: kim ajJA: syu:_uta jJA* iti ca sphuTam |

рдпрдерд╛рд╡рддреН рднрдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп.рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya.zAntaye ||4|1|20||

.

evam.bodhA: . so realized =

kim ajJA: syu: . are they non.Knowers =

uta jJA iti ca sphuTam . or are they clearly Knowers =

yathAvad bhagavan brUhi . this much, Sir bhagavan, tell me =

sarva.saMzaya.zAntaye . so as to resolve all doubts

.

*m.20 O Bhagwan, area those who have this knowledge_ajnanisтАЩ or 'ajnanisтАЩ? Please tell me to quell all my doubts.

*vlm.20. Are they ignorant or knowing men, who think in these various ways? Please Sir, tell me the truth for removal of my doubts, and relate to me the process of the development.

*sv.20 ... how can this be and are they who hold this view to be regarded as enlightened or ignorant?

* evam.bodhA: . so realized = kim ajJA: syu: . are they non.Knowers = uta jJA iti ca sphuTam . or are they clearly Knowers = yathAvad bhagavan brUhi . this much, Sir bhagavan, tell me = sarva.saMzaya.zAntaye . so as to resolve all doubts.

┬а

VASISHTHA repliedтАФ

┬а

рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред

idam bIje_aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |

рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

brUte ya* evam ajJatvam etat tasya_asti zaizavam ||4|1|21||

.

idam bIje aGkura iva тАУ this seed, as a shoot =

dRzyam Aste тАУ would be a worldly Percept

mahAzaye brUte ya: evam when a great person whoever says so

a┬аjJa┬аtvam is without effective Wisdom

etat tasya asti zaizavam тАУ this.one about.That_is a baby

.

*m.21 O R─Бma, those who think that this world abides as sprout_in a seed at the time of deluge, are indeed ignorant people who are in the initial stages of knowledge.

*vlm.21. VASISHTHA replied:тАФThose who say that the mundane world existed in the form of a seed at the final sleep (of Brahm├б, are altogether ignorant of the truth, and talk as children and boys: (from what they think themselves, or hear from others).

*vwv.1513/21 "This objective world exists (in Brahman) as a sprout within a seed at the time of the great sleep (or dissolution of the world)." Whoever declares thus, it_is only ignorance. He has (the ignorance of) childhood.

*sv.21 VASISTHA continued: They who say that this universe exists in a seed.state after the cosmic dissolution are those who have firm faith in the reality of this universe!

рдорд╣реН #mah . #mahAzaya: . "great receptacle", the ocean тАв adj. . having a noble disposition, high.minded, liberal тАв m. . a respectable person, gentleman (sometimes a term of respectful address = Sir, Master) +

┬а

рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрджреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

zRNu_etat kim asambandham katham etat_avAstavam |

рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣.рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha.kRt ||4|1|22||

.

zRNu etat тАУ now hear this =

kim a.sambandham . what_is this non.attachment? =

katham etat_a.vAstavam тАУ how is it_insubstantial? =

viparIta: bodha_eSa_vaktu: zrotu: ca moha.kRt

*m.22 Listen how such unrelated and incorrect knowledge тАУ which is incoherent тАУ leads both the listener and the speaker into a sense of delusion.

*vlm.22. Hear me tell you, how unaccordant_it_is to right reason and how far removed from truth. It_is a false supposition, and leading both the preacher and hearer of such a doctrine to great error and egregious mistake.

*sv.22.23 This is pure ignorance, O Rama. It_is a totally perverted view which deludes both the teacher and the hearer.

┬а

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧрджреН рдЖрд╕реНрдд рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред

bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |

рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН.рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее

buddhi: sA sat.pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||

.

bIja.seed.e kila . probably/surely . aGkura . shoot . iva . like/as.if . jagat.world. Aste.

iti.so/thus . iha . here . yA . which f. . buddhi.intellect+: sA.she\it . sat . being.So/real ..

pralApa.artha.m . mUDhA. zRNu.hear/attend.to . katham.┬┐how+ kila . probably/surely

.

*m.23. This world abides in the supreme as a sprout_in a seedтАЩ тАУ such a proposition is held out by stupid people is mere intelligent prattle. Hear how it_is so.

*vlm.23. Those who attempt to show the existence of the world, in the form of a germ in the mundane seed; maintain a very silly position, as I shall now explain unto you.

*sv.22.23 This is pure ignorance, O Rama. It_is a totally perverted view which deludes both the teacher and the hearer.

*AB. kiMca bije 'Gkura iva pralaye jagad asti_iti dRSTAnto viSama: | ... pralaye jagatsattve ... ||4|1|

**part. #kila .ind.. (a particle of asseveration or emphasis) indeed, verily, assuredly; (or of explanation) namely &c.; "so said", "so reported", pretendedly; (kila is usually preceded by the word on which it lays stress; it may imply "probably", "possibly", "agreement", "dislike", "falsehood", "inaccuracy", and" Reason.") тАв.тАв <sakAzam tatra gaccha tvam tasmai kulaguru: kila | vasiSTha.Akhyo muni.zreSTha: ... ||4|1|> y7185.012. тАвтАв kilakilA тАУ an onomatopoetic expression of joy; тАв.тАв "Yahoo!" in its predigital sense.

#As . 2 cl. 2. A. #Aste (and #Asate AV.11,8,32, &c.; Impv. 2. sg. #Assva, #Asva, and #Asasva; 2. pl. #Adhvam; p. AsAna, Asat [R.], and #AsIna [see below]; #AsAm.cakre [_pAN. 3.1, 87]; #AsiSyate; #AsiSTa; #Asitum) . to sit, rest, lie RV. &c.; to be present; to exist; to dwell in; to continue doing anything, to last; (it_is used in the sense of"continuing", with a participle, adj., or subst. e.g. etat sAma gAyann Aste, "he continues singing this verse"; with an indeclinable participle in tvA, ya, or am e.g. upa.rudhya arim AsIta, "he should continue blockading the foe"; with an adverb e.g. tUSNIm Aste, "he continues quiet"; sukham Asva, "continue well"; with an inst. case e.g. sukhenAste, "he continues well"; with a dat. case e.g. AstAm tuSTaye, "may it be to your satisfaction"): Caus. Asayati, to cause any one to sit down Comm. on pAN.: Desid. A. #AsisiSate ib. тАвтАв #As . #Aste . impft. [2] md. sg. 3 [─Б:_2] тАв impft. [2] ac. pl. 2 [a:_1].

┬а

рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред

bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya.gocaram |

рдпрд╡.рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐.рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

yava.dhAna.Adi.dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||

.

bIjam bhavet svayam dRzyam тАУ the seed itself becomes perceptible . citta.Adi.indriya.gocaram тАУ in the sensory field of the Affective instrument =

yava.dhAna.Adi.dhAna.yAni . yukta.: patra.aGkura.udbhava.:

.

*m.24 The seeds of cereal foods like yava, rice etc are visible to the senses. It_is, therefore, quite possible that leaves and sprouts arise out of them.

*vlm.24. A seed is in itself a visible thing, and is more an object of sense than that of the mind; as the seeds of paddy and barley, are seen to sprout forth in their germs and leaves.

*sv.24 The seed of a plant contains the future tree: this is because both the seed and the sprout_are material objects which are capable of being apprehended by the senses and the mind.

┬а

рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рджреН рдЕрддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |

рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||

.

what_is beyond manas the Mind & the six indriya.Organs

would be a transcendent_aNu*Atom

:

less than atomic

тАФ

how can that become the seed of the Self.Born,

or the becoming of the world

?

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |

bIjam tat_bhavitum zaktam svayambhU:_jagatAm katham

.

* an aNu.Atom is the subtle equivalent of a physical atom which

as paramaNu.Superatom matches the Singularity in which the Big Bang begins.

*m.25 Mind is greater than the senses. Atom is of much greater subtlety than that. And beyond all these is the subtlest 'swayambhuтАЩ (The self born) self. How can such a one be the seed of the world.

*vlm.25. The mind which is beyond the six organs of sense, is a very minute particle; and it cannot possibly be born of itself, nor become the seed of the universe.

*vwv.1514/25 How can that self.born (or self.existing) One, which is beyond the five senses and the mind and is exceedingly subtle, be capable of becoming the seed of the worlds?

*sv.25 But, that which is beyond the reach of the mind and the senses тАФ how can that be the seed for the worlds?

┬а

рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

AkAzAt_api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

.

of what_is subtler.even than Space

the Absolute transcendent Self

there's nothing to be grasped

:

in what_is All

where does a Seed become and how

?

AkAza.At_api sUkSma.sya .. Of the subtler.than.Space . para.sya @ the paramAtma.Absolute.Self.na: =

sarva.Akhya.anupalambha.xx.sya

sarva.AkhyAn_upalambha.xx.sya

kIdRzI bIjatA katham

.

*vwv.1515/26 How and of what nature is the (seed.like) causality of the highest Supreme Self, who is subtler than the sky (or space) and who is not comprehended by all names?

*m.26 The Supreme Self is subtler than ether. This Self is beyond all known ways of perceptions and knowledge. How can seed.hood touch that one?

*vlm.26. The Supreme Spirit_also, being more rarified than the subtile ether, and undefinable by words, cannot be of the form of a seed.

*sv.26 In that which is subtler than space, how can there exist the seed of the universe?

#labh . ##labh ., pp. {labdha} (q.v.) catch, seize; [[&.,]] meet with, find; obtain, get, receive; be capable of or able to, succeed in (dat. or infin.); possess, have, enjoy; perceive, know, learn, understand. P. be caught etc., be allowed or permitted; result, follow. C. {lambhayati} cause to take or receive (2 acc. or acc. of pers. & instr. of th.); get, obtain, find out, learn. D. {li3psate (.ti)} wish to catch or obtain. .. {anu} catch or seize from behind. {abhi} seize, touch, get, attain. D. wish to catch or seize. {A} catch, seize, touch, take hold of (esp. the sacrificial animal to kill it); undertake, begin; gain, acquire, get, attain. C. cause to seize, touch, or begin. D. wish to touch or kill. {anvA} seize or touch (from behind); hold or stick to (acc.). {upA} touch, also = C. reproach, blame. {samA} take hold of, seize, touch, get, obtain, rub over, anoint. {upa} catch, meet with, find, obtain (P. fall to one's share), recover; conceive ({garbham}); perceive, learn, ascertain, understand, know as (2 acc.). C. let have or know. {pratyupa} receive back, recover. {samupa} get, obtain; learn, understand. {pra} seize; take hold of, get, obtain, also = C. take in, dupe, fool, mock. {vipra} = prec. C. {prati} receive back, recover, get, obtain; get_it_i.e. be punished; perceive, learn, understand, know as (2 acc.); wait for, expect. {vi} take asunder or away; get, procure; cede, surrender, yield. C. let_a pers. have a th. (2 acc.). {sam} wrestle or struggle with (instr.), take hold of one another; obtain, receive +

┬а

рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕рджреН рдЖрднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕рджреН рдПрд╡ рд╣рд┐_рдЕрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред

tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam |

рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБрддреЛ рд╜рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura: ||4|1|27||

.

that subtle unSuch.appearance

which is only unSuchness

is not_anything like That

тАФ

what sort of seedness would there be in That

?

and

lacking a seed

where would the sprout come.from

?

tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura:

.

*m.27 Such a subtle one appears unreal to nonexistent beings. For such a subtle how can seed.hood arise? When seed is not, how can there be a sprout.

*AS: The AB commentary points out that this and the next few verses are saying that even by a naive viewpoint, the brahma cannot become the seed of the world. It_is saying: That brahma, so subtle, essentially non existent, totally unlike the world; what kind of seed quality can it have? How can it sprout_anything?

┬а

рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред

gagana.aGgAt_api svacche zUnye tatra pare pade |

рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ.рд╕рдореБрджреНрд░.рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее

katham santi jagat meru.samudra.gagana.Adaya: ||4|1|28||

.

if it's like the empty sky itself on a clear day

there in the Higher State

how can there be this world, Mount.meru & the ocean & the sky

?

from/thru/than gagana.sky.aGga. body/limb.At_api.even/tho . in/when svaccha . very.clear.e . zUnya . empty/void.e tatra.there/then . in/when para.beyond/high . pada.state/condition.e = katham.┬┐how . santi . .they.are . jagat . world.Meru.samudra . .ocean.gagana.sky.Adaya:.&c.s

.

gagana . gaganAGga

aGga . gagana.aGga.

svaccha

.

*vlm.28. That which is more rare and transparent than the vacuous and clear firmament; cannot possibly contain the world with all its mountains and seas; and the heavens with all their hosts, in its transcendent substratum.

*vwv.1516/28 How will the world, the Meru mountain, the ocean, the sky and others exist_in that Supreme Abode which is void and clearer than even the body of the sky?

┬а

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН.рд╡рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░_рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред

na kimcit.vat katham kimcit tatra_Aste vastu vastuni |

рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||

.

na kimcidvat kathaM kiMcit

if it's not like anything how is it_anything?

tatra тАУ there =

Aste vastu . it would be substantial =

vastuni . (if) in substance =

cet tat_asti тАУThat_is =

katham tatra . how there =

vidyamAnam . evident =

na dRzyate тАУ is it not seen?

.

*m.29 How can something exist_in that which is nothing, not even a little. If (for some reason) anything exists, why is it not seen as such?

*vlm.29. There is nothing, that_is in any way situated as a substance, in the substantiality of that Being; or if there is anything there, why is it not visible to us?

*sv.29 And if there is something called the universe in it, how is it not seen?

#vid . #vidyamAna . (Pass. pr. p) . "being known to be", existent, evident тАв .tA, .tvam тАв v.mati тАУ "presence of mind" . having understanding, wise. ┬з #avidyamAna. . pr. Pass. p.), not present or existent, absent *Mn.&c. тАв .tA . the not being present Comm. on Nyayad.

┬а

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЖрддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБрддреЛ рд╜рде рд╡рд╛ ред

na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta:_atha vA |

рд╢реВрдиреНрдп.рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛рддреЛ рд╜рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее

zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta:_adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||

.

not.anything is by.nature anything.else

:

how does it come to be?

or rather why?

from being empty.of.form

ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot.space =

jAta: adri: тАУ a mountain rises =

kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?

.

not.anything is by.nature anything.else

:

how does it come to be?

or rather why?

from being empty.of.form

ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot.space =

.

na kimcit Atmana: . not_anything @self .

kimcit katham eti . to anything how does it go? .

kuta:_atha vA = or whence next .

zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt . from empty.form pot.space .

jAta: adri: тАУ a mountain has risen =

kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?

.

*m.30 In what_is not even a little, how can there be anything? Even if it (exists), when and how did a mountain arise from space in a pot?

*vlm.30. There is nothing that comes of itself, and nothing material that comes but of the immaterial spirit; for who can believe a hill to proceed from the hollowness of an earthen pot?

*sv.30.32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist_in the sun?

*na kimcid Atmana: kimcit тАУ Not_anything of/by itSelf is anything = katham eti тАУ How does it go/happen? = kuta: atha vA тАУ or rather whence? = zUnya.rUpAd тАУ from being empty.of.form = ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot.space = jAta: adri: тАУ a mountain rises.. = kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?

┬а

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред

pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |

рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдореЛ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее

katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||

.

for

how can opposites coexist

?

there is no shadow in a fire

тАФ

no darkness in the sunlight

&

snow won't fuel a fire

.

*m.31 How can even a little shade in such or darkness is sunshine? How can there be fire in snow? These are opposites (one can not exists in the other).

*vlm.31. How can a thing remain with another, which is opposed to it_in its nature? How can there be any shadow where there is light, and how does darkness reside in the dix of the sun, or even coldness in fire?

*jd.31 . pratipakSe katham тАУ how can opposites = kimcid Aste тАУ anyhow be/coexist? = chAyA tape yathA тАУ like a cooling shadow in fire = katham Aste tamo bhAnau тАУ how can there be dark in sunlight? = katham Aste himo anale тАУ how can snow become ablaze?

┬а

рдореЗrur рдЖрд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |

рддрддреН.рдЕрддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее

tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||

┬а.

how can Mount.meru be in an atom

?

how can anything be in the formless

?

where's the equality of that & not.that

?

they're like shadow & light

!

meru: Aste katham aNau .

kuta: kimcit_anAkRtau |

tat.a.tat=rUpayo: aikyam x

kva chAyA tapayo: iva . x

.

Mount.Meru . Aste katham

aNau. . kuta: kimcit_anAkRta.u = tat.a.tat=rUpa.yo: aikya.m . kva chAyA. tapayo:. iva . x

.

*vwv.1517 ... Where is the identity between those of the nature of That (or Reality) and not.That (or unreality), as between shadow and sunshine?

*m.32. How can there be a "Meru" in an atom? Where is one with form in something formless? There are not similar even in form and where is shade and where is heat? (they cannot co.exist_as one).

*vlm.32. How can an atom contain a hill, or anything subsist_in nothing? The union of a similar with its dissimilar, is as impossible as that of shadow with the light of the sun.

*sv.30.32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist_in the sun?

meru:_Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |

tad.a.tad=rUpayo:_aikyam kva c.chAyA tapayo:_iva

┬а

рд╕.рдЖрдХрд╛рд░.рд╡рдЯ.рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред

sa.AkAra.vaTa.dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |

рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рддn.рдорд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрджреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕрдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

na_AkAre tat.mahA.AkAram jagat_asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||

.

sa.AkAra.vaTa.dhAna.Adau тАУ with.form.banyan.dhAna.&c

aGkurA: тАУ sprouts =

santi yuktimat тАУ being conjoined =

na.AkAre = not_in form =

tan.mahA.AkAram . That.great.form =

jagat_asti iti_a.yuktikam . the world is unconjoined.

*vwv.1518/33 It_is reasonable (or appropriate) (to say) that there are sprouts within the seeds of fig.trees and the like which have form. It_is unreasonable (or inappropriate) (to say) that the world having a huge form exists in the formless (Absolute).

*m.33 In something like banyan tree with form there can be sprouts. This is reasonable. How can a huge form like world exist_in something that_is formless?

*sv.33 It_is appropriate to say that the tree exists in the seed, because both these have appropriate forms. But_in that which has no form (Brahman) it_is inappropriate to say that this cosmic form of the world exists.

┬а

рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН_рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ

deza.antare yat ca nara.antare ca

рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐.рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рд╢рдХреНрддрд┐.рджреГрд╢реНрдпрдореН ред

buddhi.Adi.sarva.indriya.zakti.dRzyam |

рди.рдЕрд╕реНрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз.рдмреБрджреНрдзрд┐.рдмреЛрдзреЗ

na.asti_eva tat tat.vidha.buddhi.bodhe

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН_рдЗрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

na kimcit_iti_eva tat ucyate ca ||4|1|34||

.

deza.antare yat ca тАУ and what_in different places =

nara.antare ca тАУ and in different people =

buddhi.Adi.sarva_indriya.zakti.dRzyam тАУ is Intellect.&c.all.organ.power.perceived =

na asti eva tat_is not even That

tad.vidha.buddhi.bodhe when intellectually realized as a mode of That

na kimcit_ity eva nor anything whatever

tat ucyate ca тАУ That_is called.

.

*vlm.p.34┬аWe see the same organs of sense and their sensations in all men in every country, but there is no uniformity in menтАЩs understandings, nor can there be any reason assigned to this difference.

*VA. (objects) in places and inside (feeling of man) are seen with power of all senses and intellect etc; when knowledge of reasoning is not_available for something, it_is called тАЬnothing".

*AS: Whatever is perceived in different regions and among different people (dezAntare narAntare ca)┬аby powers of various sense organs including understanding (buddhtAdisarvendriyazaktidRzyam)┬аdoes not exist when its nature is analyzed (nAsti eva tat tadvidhabuddhibodhe) and thus it_is said to be nothing. тАв The idea is that the whole world, though apparent, is really non existent. This is needed in the next verse.

*m34 Temporal, spatial and human (interactions) are visible to the senses and cognizable by intelligence. When something is beyond the senses and intelligence, there can be nothing that can be said to exist.

*sv.34.36 Hence, it_is pure foolishness to assume that there exists a causal relationship between Brahman and the world: the truth is that Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.

* deza.antare yat ca тАУ and what_in different places = nara.antare ca тАУ and in different people =

buddhi.Adi.sarva_indriya.zakti.dRzyam тАУ is Intellect.&c.all.organ.power.perceived = na asti eva tat_is not even That . tad.vidha.buddhi.bodhe when intellectually realized as a mode of That . na kimcit_ity eva nor anything whatever . tat ucyate ca тАУ That_is called.

┬а

рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН

kAryasya tat kAraNatAm prayAtam

рд╡рдХреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рдпрд╕реН рддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв.рдмреЛрдзрдГ ред

vakti_iti ya:_tasya vimUDha.bodha: |

рдХреИрдГ_рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН

kai:_nAma tat.kAryam udeti tasmAt

рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐.рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее

svai: kAraNAdyai: sahakAri.rUpai: ||4|1|35||

.

kAryasya of an Effect

tat.kAraNatAm that.Causality

prayAtam is Effective

vakti_iti ya: who says so

tasya vimUDha.bodha: his muddled understanding

kai:_nAma by what ones namely

tat.kAryam udeti tasmAt that.effect_arises from That

svai: kAraNa.Adyai: with its own Causality

sahakAri.rUpai: with contributing forms

.

*VA. To say they (world and brahman) are related as cause and effect_is foolish understanding, how effect can arise from that (nondivisible brahman), by itself or with cooperative causes? *AS: One who calls (brahma) as the cause of that effect (.called the world) has a faulty understanding. By what causes does that effect (the world) then arise? By its own accompanying property and causes (svai: kAraNAdyai: sahakArirUpaiH). . Thus the unreal world has no external real cause. A usual way to describe this is to throw ones hands up and say "inexplicable!" (anirvacanIya).

.??. 'Effect or action goes forth out of a reason or causeтАЩ тАУ This is mere confusion in knowledge. With what cooperative cause is this effect or action arising?

*vlm. 35. Those who assign a certain cause to some effect or event, betray their ignorance of the true cause; for what_is it that produces the effect, except the very thing by some of its accessory powers. (Every production is but_a transformation

of itself, by some of its inherent powers and properties).

*sv.34.36 Hence, it_is pure foolishness to assume that there exists a causal relationship between Brahman and the world: the truth is that Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.

┬а

рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг.рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН

dur.buddhibhi: kAraNa.kAryabhAvam

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

saMkalpitam dUratare vyudasya |

рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН

tadeva tat satyam an.Adi.madhyam

рдЬрдЧрддреН рддрджреН рдПрддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐_рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

jagat tat etat sthitam iti_avehi ||4|1|36||

.

dur.buddhibhi: тАУ by those of little Intellect

kAraNa.kArya.bhAvam the feeling of Cause & Effect

kAri/abhavam in the absence of a Doer

saMkalpitam

is conceived

dUratare in the most remote

vyudasya

tat eva That_alone

tat.satyam that.is.so

an.Adi.madhyam without beginning or middle

jagat tat the world is That

etat sthitam iti

situate as this

avehi . know.

uda.water

vyuda.waterless.

.

*AB. ... dUram vyudasya mithyA_iti nirasya yat ...

*vlm.36. Throw off at_a distance, the doctrine of cause and effect_invented by the ignorant; and know that to be true, which is without beginning and end, and the same appearing as the world.

*m.36 O R─Бma, you therefore stay away from this kind of improper imaginations and fabrications of cause.effect creations. Truth is one that has neither beginning, nor end nor middle. World is Brahman itself.

*sv.36 34.36 Hence, it_is pure foolishness to assume that there exists a causal relationship between Brahman and the world: the truth is that Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.

┬а

.

oреРm

.

┬а

рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:

cit saMvittyA_ucyate jIva:

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ рднрд╡реЗрддреН ред

saMkalpAt sa: mana: bhavet |

рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:

buddhi: cittam ahaMkAra:

рдорд╛рдпрд╛.рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐.рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее

mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||

y3067.021/FM.3.67.21

┬а

next Canto:

FM4002 ON CONCURRENT CAUSES 1.OC30 .z25

https://www.dropbox.com/s/1s0xlfe9gjbt39l/fm4002%201.oc30%20On%20Concurrent%20Causes%20.z25.docx?dl=0

┬а

┬а

oреРm

┬а

santoSaH paramo lAbhaH satsaGgaH paramA gatiH |
vicAraH paramaM jJAnaM zamo hi paramaM sukham ||

рд╕рдиреНрддреЛрд╖рдГ рдкрд░рдореЛ рд▓рд╛рднрдГ рд╕рддреНрд╕рдЩреНрдЧрдГ рдкрд░рдорд╛ рдЧрддрд┐рдГред
рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдГ рдкрд░рдордВ рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рд╢рдореЛ рд╣рд┐ рдкрд░рдордВ рд╕реБрдЦрдореНрее
Contentment is the highest gain, Good Company the highest course,
Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment.
┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а┬а -- Yoga Vasishtha┬а


The complete YVFiles of this masterpiece can be found at



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "yoga vasishtha" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to yoga-vasishth...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/df79f75d-089d-4df0-a8fe-7242f1516560%40googlegroups.com.

Jiva Das

unread,
Oct 29, 2021, 12:31:06тАпPM10/29/21
to yoga vasishtha
<https://www.dropbox.com/s/az4pu2wag2ti3jd/fm4001%201.oc28-29%20sthiti%E2%80%94The%20STATE%20of%20Being%20.z36.docx?dl=0>

FM.4.1.FM.4.29

https://www.dropbox.com/s/j9npbjjp4qnopj5/FM.4.1.FM.4.29.docx?dl=0
<https://www.dropbox.com/s/j9npbjjp4qnopj5/FM.4.1-FM.4.29.docx?dl=0>





+++++++++



*BOOK FOUR *



*o*реР*m*





yoga.vAsiShTha

*VASISHTHA 'S YOGA.TREASURY*

mokSha.upAya

*THE FREEDOM METHOD*



*Book 4*



*THE STATE OF BEING*



*O*реРm









FM.4.1



*STHITIтАФTHE STATE OF BEING*



*VASISHTHA saidтАФ*



рдЕрде*рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рджреН рдЕрдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред

atha utpatti.prakaraNAt anantaram idam zRNu |

рд╕реНрдерд┐рддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН, рд░рд╛рдо, рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг.рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

sthiti.prakaraNam rAma jJAtam nirvANa.kAri yat ||4|1|1||

.

*Such is the Book of Outfall.*

*Next, Raama, **hear this Book of State*, *knowing which produces Nirvaana*

.

*jd. derived from #utpad. I read it as >#pat utpatti (ut.pat.ti)
out.fall/fly.ing.

m. ... after the Book of Creation/Beginnings, listen to this book on Sthiti
(sustenance).

*vlm.p.1. VASISHTHA said:тАФ Attend now R├вma, to the subject of existence
which follows that of production. This knowledge produces nirvANa or utter
annihilation of the self or soul.

*vlm. ... the subject of Existence, which follows that of Production
{Birth} ...

sv. ... the exposition of the true nature of world.creation ... the
sustenance of this world.appearance.

#antara #*anantara *having no interior or interval тАв uninterrupted,
continuous тАв immediately adjoining, contiguous тАв compact, close тАвтАв #
*anantara:* *.m..* a neighbouring rival, a rival neighbour тАв #*anantaram*
contiguousness тАв Brahma or the supreme soul (as being of one entire
essence) тАв #*anantaram* *.ind..* immediately after; afterwards.

* atha.next/then/&.so
utpatti.output/outfsll/otigin.prakaraNa.discussion/Book.At
anantaram.afterwards/continuing idam.this.here zRNu.hear/pay.attention =
sthiti.state/condition.prakaraNa.discussion/Book.m, Raama,
jnAta.having.been.known.m nirvANa.kAri.make/do.ing\actor yat.which/what



рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡*рддреН рдЗ*рджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧ*рддреН рдЗ*рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

evam tAvat idam viddhi dRzyam jagat iti sthitam |

рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖ*рджрд┐* *рдЕ*рдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рдиреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее

aham cetya.Adi an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||

.

evam*.so* tAvat.*so.then/thus.long* idam*.this.here* viddhi*.know!* /

dRzya.*percept/object*.m jagat.*going/world* iti.*so/"thus"*
sthita.*situate/existent.as
<http://existent.as>*.m =

aham.*I* cetya.*to.be.conceived/conceptual*.Adi*.&c* anAkAra.*unembodied*.m
\

bhrAnti.*delusion/error/wandering*.mAtra.*mode/measure/mere*.m asat.
*unreal/not.So*.maya.*made*.m

*.*

*and so that much you know: *

*that this percept "the World" exists as *

*"I"*

*:*

*a conceptual unembodied measured delusion*

*of an unreal model*

*.*

*vwv.Thus, know first this visible world existing as the ego, known objects
and the like, as formless, mere delusion and consisting of unreality.

*m.2 Thus the entire visible, manifest world is composed of 'ahamтАЩ. And so
it is formless and illusory. It is totally unreal and is nonexistent.

*vlm.2. Know then the phenomenal world which is existent before you, and
your knowledge of egoism or self.existence, to be but erroneous conceptions
of the formless inexistence or inanity.

*vlm.p.2 Know that the world of phenomena that exists before you, and your
knowledge of ego or self.existence are only false conceptions of the
formless nonexistence or emptiness.

*sv.2 Only as long as the delusion of this world.appearance lasts is there
this existence of the world as an object of perception.

* evam.so tAvat.so.then/thus.long idam.this.here viddhi.know! /
dRzya.percept/object.m jagat.going/world iti.so/"thus"
sthita.situate/existent.as.m = aham.I
cetya.to.be.conceived/conceptual.Adi.&c anAkAra.unembodied.m \

bhrAnti.delusion/error/wandering.mAtra.mode/measure/mere.m
asat.unreal/not.So.maya.made.m



рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред

akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |

рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее

adraSTRkam ca anubhavam anidram svapna.darzanam ||4|1|3||

.

akartRka.*nondoing*.m тАУ *without the Effect of a Doer *a*.non*.raGga.
*colour/hue\theatre\stage\arena**.m ca & *without color wh**in**.the*
gagana.*skyway/heaven\air*.e тАУ *in the sky* citra*.wonder/image*.m utthita.
*risen/erect/upright/sprung.from\occurred\manifest/eager/ready*.m тАУ *a
painting arises* ca*.and/also* adraSTRka*.m тАУ and *without the Affect of a
Seer* anubhava*.experience/apprehension, perception*.m тАУ *an experience of *
a nidrA.*Sleep*.m тАУ *unsleeping* тАУ svapna*.Dream*.darzana.
*vision.appearance/presence*.m тАУ *dream.perception* тАУ

*. *

*something*

*without a Painter o&r hir paint*

*in the sky it arises*

*a painting*

*a thing **without a Seer*

*an experience of unsleeping dream.perception*

*тАж*

*.*

*vlm.3. You see the tints of various hues painting the vacuous sky, without
any paint (colouring substance), or their cause (the painter). This is but
a conception of the mind without its visual perception, and like the vision
in a dream of one, who is not in a state of sound sleep. (The world is a
dream).

*sv.3 In fact, it is as real as a dream.vision; for it is produced out of
nothing by no one with no instruments on nothing.

*m.3 Without a painter or palette, a painting appears in the sky; and
without a seer, unsleeping, these dream.perceptions arise.

* a.kartRkam тАУ *without the Effect of a Doer *a.raGgam ca & *without
color *gagane
тАУ *in the sky* citram utthitam тАУ *a painting arises* ca a.draSTRkam тАУ
and *without
the Affect of a Seer* anubhavam тАУ *an experience of *a nidram тАУ *unsleeping*
тАУ svapna darzanam тАУ *dream.perception* тАУ



рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡ рдЙрджрд┐рддрдореН ред

bhaviSyat.pura.nirmANam citta.saMsthAm iva uditam |

рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓.рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕*рджреН рдП*рд╡ рдЕрд░реНрде.рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

markaTa.anala.tApAntam asat eva artha.sAdhakam ||4|1*|*4||

.

bhaviSyat.*going.to.be <http://going.to.be>*.pura.*city*.nirmANa*.m / citta.
*affected/affective.Mind*.saMstha.*contained/dependent*.Am iva.*like/as.if*
udita*.upcome/arisen*.m = markaTa*.ape/monkey*.anala.
*fire/fireGod/digestion*.tApAnta*.m \ asat.*unreal/not.So* eva.
*even/only/indeed* artha*.purpose/meaning/thing*.*stuff*.sAdhaka*.m

.

*the construction of a city yet.to.be <http://yet.to.be>*

*as.if long.established*

*has happened thru the Affective mind*

*.*

*like monkeys getting.warm beside a painted fire*

*it is quite notSo yet achieves its goal*

*.*

bhaviSyat

pura pura.nirmANa

maana nirmANa pura.nirmANa

citta.*affected/affective.Mind.* citta.saMsthA

saMsthA citta.saMsthA

iva* like/as.if *

udita* arisen *

markaTa

anala anala.tApAnta

tApAnta anala.tApAnta

markaTa markaTa.anala.tApAnta

sat *being.So/real .*. asat

eva.*indeed/only/so.*

artha* purpose\meaning/thing *. artha.sAdhaka

sAdhaka artha.sAdhaka

.

#bhU ##bhU (>bhuu) #*bhaviSyat *bhaviSyat.pura.nirmANa

*bhaviSyat. *going.to.be/future <http://going.to.be/future> .*

#*pura *bhaviSyat.pura.nirmANa

*pura *city/town .*

#mA #nirmA #*nirmANa **bhaviSyat.pura.nirmANa

*nirmANa *measuring/creation/sonstruction .*

*#bhaviSyat.pura.nirmANa*

*citta.saMstha*

*udita*

*markaTa.anala.tApAnta*

*artha.sAdhaka*

*. *

*m.4 It is like a city of the future, conceived in mind. It is like the
fire.like bean with which monkeys try to ward off cold. It is unreal and
nonexistent. Even so some purpose can be served by it.

*vlm.p.4 It is like a city in the sky built and present in your mind, or
like shivering apes warming themselves by red clay thinking it to be red
hot fire. It is pursuing an unreality.

*VA it (world) is like future city arising in the mind, like monkeys coming
close to unreal fire to warm??? The analogy with monkeys is not clear.

*AS: I don't know the source of the analogy, but it is described as:
"monkeys imagining a fire in a heap of gunja (certain red berry seeds) and
thereby relieving their cold feeling". The last phrase says "unreal, yet
serving its purpose". This is describing a psychosomatic satisfaction!



рдмреНрд░рд╣реНрдо*рдгрд┐* *рдЕ*рдирдиреНрдпрджреН рдЕрдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡*рджреН рдЖ*рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред

brahmaNi ananyat anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |

рд╕*рджреН рд░реВ*рдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡ рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva ambare ||4|1*|*5||

.

*in the brahman.Immensity*

*the non.different seems different*

*appearing like an eddy in the waters*

*:*

*a Such.form altho quite empty like sunlight in the sky*

.

brahmaNi *in Brahmaa/Brahman *

anyat ananyat

anya*.other *anyAbham

Abham anyAbham

aMbu*.water *ambvAvarta

Avarta ambvAvarta

vat

Asthtita

sat sadrUpa

rUpa*.form *sadrUpa

m api ni:zUnyam x

teja: sauram iva ambare

*.*

*m.5 It is indivisible from Brahman. Yet appears separate like whirls in
water. Like the effulgence of Sun in sky, it is existent though void.

*vlm.5. It is but a different aspect of the self same Brahma, like that of
a whirlpool in water, and as the unsubstantial sunlight, appearing as a
real substance in the sky.



рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛.рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред

ratna.AbhA.puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |

рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1*|*6||

.

*it's like a heap of shining jewels in the sky*

*appearing always unsupported like gandharva.City in indra's heaven*

*.*

AbhA *shine/reflection *

ratnAbhA* jewelshine . jewelshine *

ratna *jewel/gem .*

puJja *heap/multitude *ratnAbhA.puJja

kha*.peronal.space/sky <http://peronal.space/sky> *

dRzyamAna* see/sensing *

bhitti *wall *abhitti *wallless .*

*of the Gandharvas *

pura *city/town *.

dRzya

nitya

mat abhittimat

.

*ratna.AbhA.puJja *

*kha *

*dRzyamAna *

*abhittimat *

*gandharvANAm puram iva *

*dRzya *

*nityam *

*abhittimat *

*. *

#puJja тАУm.. (mostly ifc.) a heap, mass, quantity, multitude MBh. тАвтАв
#puJjaya тАУ Nom. vb. тАУ to heap.

*AB. ... abhittimat anAdhAram... ||

*m.6 It is like the bright pearl.white effulgence boundaryless and visible
with no (reflecting) walls. It is like the city of gandhavas, visible
always though with no reflecting walls.

*vlm.6. It is like the baseless fabric of gold of the celestials on high;
and like the air.built castle of Gandharvas in the midway sky.

*. *

*in the brahman.Immensity*

*the non.different seems different*

*appearing like an eddy in the waters*

*:*

*a Such.form altho quite empty like sunlight in the sky*



рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН.рдкреНрд░рддреНрдпрдп.рдкреНрд░рджрдореН ред

mRgatRSNa.ambu iva.asatyam satyavat.pratyaya.pradam |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рдиреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1*|*7||

.

mRgatRSNa.ambu iva.asatyam /

satyavat.pratyaya.pradam =

saMkalpa.puravat prauDha.m \

anubhUtam asat.mayam

*. *

*like mirage.water*

*it is not.So*

*but gives the impression it is So*

*like an imagined city as growing experience*

*of an unreal model*

*.*

*m.7 It is unreal like water in a mirage. It creates a belief in one as
real. It is experienced like a city of mental conjecture and determination
which is totally unreal.

*vwv.1381.y4.1.7+12. It is unreal like the water of a mirage producing the
notion of reality. It is experienced like a kingdom of the fancy, unreal
and insubstantial.



рдХрде.рдЕрд░реНрде.рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

katha.artha.pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |

рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕ*рдкрд┐* *рдЕ*рддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее

ni:sAram api atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1*|*8||

.

katha.artha.pratibhAna.Atma /

na kvacit sthitam asthitam =

ni:sAram api atIvAnta: \

sAram svapna.acala.upamam

.

*the projective Self in our Tales is no*t a*nyhow*

*existent or non. existent *

*neither here nor there *

*tho insubstantial yet more substantial than Dream Mountain*

*. *

*m. It is a luminous reflective fable with no existence anywhere and
anytime. It is sapless. Yet it is firm like a dream.mountain.

*vlm. It is like the romantic realms with their picturusque scenes in the
fancies of poets, which are no where in nature but it seems to be solid and
thick within, without any pith or solidity in it, as thing in an empty
dream.



рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡ рдЖрдХрд╛рд░.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп.рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред

bhUta.AkAzam iva AkAra.bhAsuram zUnya.mAtrakam |

рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡ рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

zarat.abhram iva agrastham alam akSayam akSatam ||4|1*|*9||

.

bhUta.AkAzam iva *like elemental space* =

AkAra.bhAsuram *ra*di*ant with forms = *

zUnya.mAtrakam *a formation of emptiness = *

zarad.abhram iva *like an autumn cloud = *

agrastham *stan*di*ng before = *

alam *enough = *

akSayam *undecaying *=

akSatam тАУ *undecayed. *

.

*AB. avAG.mukhI.kRta.indra.nIla.mahA.kaTAha.AkAra.bhAsuram | yAvad
agrastham tAvad alam.Atapa.nirodhAdi.samartham || kSetum azakyam akSatam
avicchinnam ca

*m.9 It shines like bhutakasa, It is totally void. It stands in the fore
(of knowledge) like an autumn cloud shielding the sunshine. It is
imperishable and cannot be hurt.

*vlm.9. It is as the etherial sphere, full of light all around, but all
hollow within; and like the blue autumnal sky, with its light and flimsy
clouds without any rain.water in them.

#bhU #bhUta #bhUtAkAza When someone asked Ramana, 'It is said that cidAkAza
itself is #AtmasvarUpa (image of AtmA) and that we can view it only with
the help of the mind. How can we see it if the mind has subsided?',
Bhagavan replied: 'If the sky is taken as an illustration it must be stated
to be of three varieties, #cidAkAza, #cittAkAza, and #bhUtAkAza. The
natural state is called *cid*AkAza, the I.feeling that is born from
cidAkAza is *citt*a.AkAza. As that cittAkAza expands and takes the shape of
all the #bhUta.s (elements) this is all *bhUt*a.AkAza. When the cittAkAza
which is consciousness of the self ("I") does not see the cidAkAza but sees
the bhUtAkAza, it is said to be #mano AkAza and when it leaves mano AkAza
and sees cid.AkAza it is said to be #cin.maya (pure consciousness). The
subsiding of the mind means that the idea of multiplicity of objects
vanishes and the idea of oneness of objects appears. When that is achieved
everything appears natural.'

#bhAs #bhAsura .mfn.. shining, radiant, bright, splendid rAjat. &c. тАв
terrible, Lex.

#kaT тАУ to encompass, contain #kaTAha тАУm..a frying.pan, cauldron, wok.

* bhUta.AkAzam iva *like elemental space* = AkAra.bhAsuram *ra*di*ant with
forms = *zUnya.mAtrakam *a formation of emptiness = *zarad.abhram iva *like
an autumn cloud = *agrastham *stan*di*ng before = *alam *enough =
*akSayam *undecaying
*= akSatam тАУ *undecayed. *



рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо.рдорд▓рд╕реНрдп рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред

varNa: vyoma.malasya iva dRzyamAnam avastukam |

рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде.рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

svapna.aGganArata.AkAram artha.niSTham anarthakam ||4|1|10||

.

*the color* of the clou*di*ng sky is something insubstantial, seen!*

*or, like a sleepwalker's wet dream, a purposeless non.entity*

*.*

*of the *varNa*.*: vyoma*.spacious.sky..*mala*.*sya iva* like/as.if *
dRzyamAna* seeing .*m avastuka* an insubstantiality .*m = svapna* dream .*
aGgana* girl/woman *├В = *a/A.*rata*.*AkAra*.embodiment/formation.*m artha*
purpose\meaning/thing *niSTha*.*m anarthaka*.*m

*. *

.*varNa: vyoma.malasya iva тАУ *like the color of the clou*di*ng sky* тАУ VLM
reads mala as blue. I read it as an impure thing, or a pervading secretion.
this suggests clouds, appearing as they thicken.

* a sleepwalker's wet dream aGgana = walking/waking; aGgana.rata,
experiencing the walking/waking; aGgana.arata, detached from it.
aGganA.rata, having sex with a leggy girl ('lissome' = 'limb.some'.]
aGganA.aratha, detached from her; .Arata, quietly enjoying her in relaxed
coitus. There's a whole array of possibilities here. There are further
possibilities in akAra/AkAra.... Readers are invited (as always anywhere
anywhen) to offer their translations. das....@gmail.com

*m.10 Though lacking substance, it is visible like the blue colour of the
sky. It is like romance with a lady.in.dream, which is meaningless and
calamitous.

*vlm.10. It is as the unsubstantial vacuum, with the cerulean blue of solid
saphire; and like the domes and dames appearing in dreams, fleeting as air
and untangible to touch.



рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡ рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕрд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред

citra.udyAnam iva utphallam a.rasam sarasAkRti |

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||

.

citra.udyAnam iva utphallam *it's like a pictured pleasure.garden bearing
fruit *

a.rasam sarasa.AkRti *an essenceless essenceful form *

prakAzam api nistejas *a heatless ra*di*ance *

citra.arka.anala.vat sthitam

*situate in pictured solar flame*

*. *

*m.11 This world is like a pleasure garden in full bloom in a picture,
which though elegant in form lacks any essence. It is like the bright
coloured sun and brilliant fire in a picture without any real content. It
is like the painting of a garden, with neither blossom nor scent. It is
like the rainbow: flame without fire.

*vlm.11. It is as a flower garden in a picture, painted with blooming
blossoms; and appearing as fragrant without any fragrance in them. It is
lightsome to sight, without the inherent heat of light, and resembles the
orb of the sun or a flaming fire represented in a picture.

*sv.11.12 It is a painting on void like the colours of a rainbow.



рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡ рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

anubhUtam manorAjyam iva a.satyam a.vAstavam |

рдЪрд┐рддреНрд░.рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░.рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп.рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjitam ||4|1|12||

.

*it is unreal and untrue being experienced as the kingdom of the mind*

*.*

*it's a painted lotus lacking any scent*

*.*

anubhUtam manorAjyam iva *experienced as the mind's domain *asatyam *unreal*
avAstavam *insubstantial = *

citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjita.m

.

anubhUta

manorAjya

satya*.really.so/true <http://really.so/true>.* asatya

vastu*.substantial.reality+* .vAstava avAstava

citra.*image/picture *

padma*.lotus+*

AkAra*.embodiment/formation.*

sAra

saugandhya

sAra.saugandhya

varjita

sAra.saugandhya.varjita

.

*vwv.1381. It is experienced like a kingdom of the fancy, unreal and
insubstantial.

*m.12 It is like the rainbow that shines in the sky with its many colors,
insubstantial, the net of the Godking Indra!

*vlm.12. It is as an ideal domainтАФthe coinage of the brain, and an unreal
reality or a seeming something; and likens a lotus.bed in painting, without
its essence or fragrance.



рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛.рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред

zUnye prakacitam nAnA.varNam AkArita.Atmakam |

рдЕрдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡ рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

a.piNDa.graham AzUnyam indra.cApam iva utthitam ||4|1|13||

.

*projected in the emptiness*

*in many colors*

*something embo*di*ed*

*not taking a solid form*

*empty thruout*

*has arisen*

*like a rainbow*

*.*

*whin the* zUnya*.empty/void*.e prakacita.m nAnA.*various*.varNa.
*class\letter/color*.m AkArita.Atmaka.m a.*non*.piNDa.*Lump*.graha*.x.*m
AzUnya*.x.*m indra.*lord\Indra.the.Crafty*.cApa*.x.*m iva.*like/as.if*
utthita.*risen.high/prominent\sprung.from/occurred/manifest*.m

.

prakacita

AkArita

Atmaka

graha

AzUnya

indra

cApa

*. *

*vwv.1382.y4.1.13. It is shining in the void, having manifold hues, with a
form called into being. Not taking a solid form and void all around, it has
risen like a rainbow (which is illusory appearance).

*m.13 Sparkling in colourful forms from void, this world has no substance.
It is like a rainbow in void.

*vlm.13. It is as the variegated sky, painted with hues which it does not
possess; and is as unsolid as empty air, and as many.hued as the rain.bow
without any hue of its own.



рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рдГ рднреВрдд.рдкреЗрд▓рд╡.рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред

parAmarzena zuSyadbhi: bhUta.pelava.pallavai: |

рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА.рд╕реНрддрдореНрдн.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

kRtam jaDam asArAtma kadalI.stambha.bhAsuram ||4|1|14||

.

parAmarzena тАУ *by careful judgment *=

zuSyadbhi: тАУ *by drying = *

bhUta.pelava.pallavai: тАУ *creature=delicate.sprouts *=

kRtam jaDam тАУ* made dumb =*

a.sArAtma тАУ *a saplessness =*

kadalI.stambha.bhAsuram *plantain.stump=splendor*

*. *

*AB. parasya paramAtmana Amarzena ISad.vicareNa api| parasya anyasya
vAyvAtapajanAderA.marzena IShad.abhidhena api ca| kadalI.stambha:
kadalI.taru:

*m.14 By inquiry (into it), it shakes nude of its tender leaves and flowers
and is rendered absolutely sapless.

*vlm.14. All its various colourings of materiality, fade away under the
right discrimination of reason; and it is found in the end to be as unsolid
a substance as the stem of a plantain tree; (all coated without, and
nothing solid in the inside).

*sv.13.16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is
nothing.



рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг.рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░.рдЪрдХреНрд░рдХ.рд╡рд░реНрддрдирдореН ред

sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam |

рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡рддреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||

.

sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam

*vibrant.sight*.*seen.*in.*blindmaking.*darkness.cakraka.vartanam =

atyantam *endlessly = *

abhavad.rUpam api *tho un.becoming.Form = *

pratyakSavat sthitam *seated as.witness/in.evidence*

*. *

*m.15 It revolves in darkness like the world of a person inhibited in
vision. Though extremely non.existent, this world gives the impression of
an existent thing.

*vlm.15. it is like the rotation of black spots, before the eyes of a
purblind man; and as the shape of a shadowy inexistence, presented as
something existent before the naked eye.

*sv.13.16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is
nothing.



рд╡рд╛рд░реН.рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡ рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рддреН рд╡рдкреБрдГ ред

vAr.budbudam iva Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |

рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ рдЕрдкрд┐ рдЕрд░рд╕рдореН рдЕрд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди.рдХреНрд╖рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

rasa.Atmakam ca api arasam a.vicchinna.kSaya.udayam ||4|1|16||

.

vAr.budbudam iva тАУ *like a water.bubble *=

*in/when* Abhoga.i

zUnyam anta: *empty within = *

sphurad vapu: *projecting the vapus.body = *

rasa.Atmakam ca api a.rasam *with rasa.feeling though without it = *

a.vicchinna.kSaya.udayam

avichchinna. uninterrupted kSaya. abode udayam uprising

.

*m.16This world is like a water bubble with a shiny form. It looks
interesting without any real content. It arises and breaks.

*vlm.16. Like the bubble of water, it seems as something substantial to
sight; but in reality all hollow within; and though appearing as juicy, it
is without any moisture at all.

*sv.13.16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is
nothing.



рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред

nIhAra* iva vistAri gRhItam san na kim.cana |

рдЬрдб.рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

jaDa.zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||

.

nIhAra iva vistAri *when it has spread like fog *

gRhItam san na kim.cana *not to be grasped anyhow *

jaDa.zUnya.Aspadam *an inert & empty abode *

zUnyam keSAmcit paramANu.vat *empty of anything whatever like the Superatom*

*. *

*m.17 It is widely spread like fog. It is full of voids and tiny elements.

*vlm.17. The bubbling worlds are as wide spread as the morning dews or
frost; but take them up, and you will find them as nothing, it is thought
as gross matter by some, and as vacuum by others. It is believed as a
fluctuation of thought or false vision by some, and as a mere compound of
atoms by many. It is the dull matter of Sankhyas; mere vacuity of
Vedantists; fluctuation of errorтАФavidy├б spanda of the S├бnkaras; empty air
of M├бdhyamikas; fortuitous union of atoms of Ach├бryas; different atomisms
of Sautrantas, and Vaibh├бshikas; and so likewise of Kan├бda, Gotama and
├Бrhatas||.Arhatas?||; and so many more according to the theories of
others). (Gloss).

*sv.17.18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the
aggregate of atoms.



рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d рднреВ*рддрдо*рдпрдГ* *рдЕ*рд╕реНрдорд┐ рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред

kimcit bhUtamaya: asmi iti sthitam zUnyam abhUtakam |

рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛*рдгрдГ* *рдЕ*рдкрд┐ рдЕрд╕рджреН рд░реВ*рдкрдГ **рдирд┐*рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее

gRhyamANa: api asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||

.

kiMcit *what/who.ever=anything *bhUta*.xx.*maya*.made/composed.of.*: asmi
*.I.am+* iti*.so/thus *sthita.*situate.*m zUnya *empty/void.*m

bhUabhUta. bhUta.abhUta.abhUtaka.m =

gRhya.mANa: api *tho grasping *

a.sat.rUpe *in unreal form *

nizAcara iva *like a Nightrover *

sthita. asthita.Asthita

.

*m.18 'I am with all these elementsтАЩ тАУ so thinks a being. Even so, this
world is elementless and void. Though attractive in form, it is
non.existent. It is like the beings of the night.

*vlm.18. I am partly of a material frame, on my body and mind, but
spiritually I am an empty immaterial substance; and though felt by the
touch of the hand, I am yet as intangible as a nocturnal fiend:тАФ(an empty
shadow only).

*sv.17.18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the
aggregate of atoms.



*RAAMA** inquiredтАФ*



рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк.рдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

mahAkalpa.kSaye dRzyam Aste bIja* iva aGkura: |

рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐ рдПрддрддреН рддрдд рдПрд╡ рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

pare bhUya* udeti etat tata* eva iti kim vada ||4|1|19||

.

mahAkalpa.kSaye dRzyam тАУ *at the end of a Great Kalpa Age, a dRshya Percept
*=

Aste bIje тАУ *abides in the seed = *

iva aGkura: тАУ* like a shoot = *

pare bhUyas udeti etat

tatas eva iti kim vada

mahA.kalpa.kSaye *when an Eon ends*

*. *

*m.19 O sage, it is said that all this manifest visible world (exists)
withdraws into the Absolute like a sprout in seed at the time of great
deluge. Later it arises out of it. How does this happen. Please tell me.

*vlm.19. R├бma said:тАФIt is said Sir, that at the end of a great Kalpa age,
the visible world remains in its seed; after which it developes||.typo
develops?|| again in its present form, which I require to be fully
explained to me.

*sv.19 RAmA asked: It has been said that this universe remains in a
seed.state in the supreme being, to manifest again in the next epoch:...



рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрд░реН рдЙрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред

evam.bodhA: kim ajJA: syu: uta jJA* iti ca sphuTam |

рдпрдерд╛рд╡*рддреН* *рдн*рдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп.рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya.zAntaye ||4|1|20||

.

evam.bodhA: *so realized = *

kim ajJA: syu: *are they non.Knowers = *

uta jJA iti ca sphuTam *or are they clearly Knowers = *

yathAvad bhagavan brUhi *this much, Sir bhagavan, tell *me* = *

sarva.saMzaya.zAntaye *so as to resolve all doubts*

*. *

*m.20 O Bhagwan, area those who have this knowledge ajnanisтАЩ or 'ajnanisтАЩ?
Please tell me to quell all my doubts.

*vlm.20. Are they ignorant or knowing men, who think in these various ways?
Please Sir, tell me the truth for removal of my doubts, and relate to me
the process of the development.

*sv.20 ... how can this be and are they who hold this view to be regarded
as enlightened or ignorant?

* evam.bodhA: *so realized = *kim ajJA: syu: *are they non.Knowers = *uta
jJA iti ca sphuTam *or are they clearly Knowers = *yathAvad bhagavan
brUhi *this
much, Sir bhagavan, tell *me* = *sarva.saMzaya.zAntaye *so as to resolve
all doubts. *



*VASISHTHA repliedтАФ*



рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред

idam bIje aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |

рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

brUte ya* evam ajJatvam etat tasya asti zaizavam ||4|1|21||

.

idam bIje aGkura iva тАУ *this seed, as a shoot* =

dRzyam Aste тАУ *would be a worldly Percept *

mahAzaye brUte ya: evam *when a great person whoever says so *

a jJa tvam *is without effective Wisdom*

etat tasya asti zaizavam тАУ *this.one about.That is a baby*

*. *

*m.21 O R─Бma, those who think that this world abides as sprout in a seed at
the time of deluge, are indeed ignorant people who are in the initial
stages of knowledge.

*vlm.21. VASISHTHA replied:тАФThose who say that the mundane world existed in
the form of a seed at the final sleep (of Brahm├б, are altogether ignorant
of the truth, and talk as children and boys: (from what they think
themselves, or hear from others).

*vwv.1513/21 "This objective world exists (in Brahman) as a sprout within a
seed at the time of the great sleep (or dissolution of the world)." Whoever
declares thus, it is only ignorance. He has (the ignorance of) childhood.

*sv.21 VASISTHA continued: They who say that this universe exists in a
seed.state after the cosmic dissolution are those who have firm faith in
the reality of this universe!

##mah < *mahA < **mahAzaya:* "great receptacle", the ocean тАв adj. having a
noble disposition, high.minded, liberal тАв m. a respectable person,
gentleman (sometimes a term of respectful address = Sir, Master) +



рд╢реГрдгреБ рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрджреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

zRNu etat kim asambandham katham etat avAstavam |

рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ рдмреЛрдз рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ рдЪ рдореЛрд╣.рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

viparIta: bodha* eSa*vaktu: zrotu: ca moha.kRt ||4|1|22||

.

zRNu etat тАУ *now hear this = *

kim a.sambandha.m *what is this non.attachment? = *

katham etat a.vAstavam = *how is it insubstantial? = *

viparIta: bodha eSa \

vaktu: zrotu: ca moha.kRt

.

*m.22 Listen how such unrelated and incorrect knowledge тАУ which is
incoherent тАУ leads both the listener and the speaker into a sense of
delusion.

*vlm.22. Hear me tell you, how unaccordant it is to right reason and how
far removed from truth. It is a false supposition, and leading both the
preacher and hearer of such a doctrine to great error and egregious
mistake.

*sv.22.23 This is pure ignorance, O Rama. It is a totally perverted view
which deludes both the teacher and the hearer.



рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓ рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧ*рджреН рдЖ*рд╕реНрдд рдЗрддрд┐ рдЗрд╣ рдпрд╛ ред

bIje kila aGkura* iva jagat Asta* iti iha yA |

рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН.рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее

buddhi: sA sat.pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||

.

bIja*.seed.*e kila* probably/surely *aGkura* shoot *iva* like/as.if
*jagat.*world.
*Aste*.*

iti*.so/thus *iha *here *yA *which f. *buddhi*.intellect+*: sA*.she\it
*sat *being.So/real
.*.

pralApa*.*artha*.*m mUDhA*.* zRNu.*hear/attend.to <http://attend.to> *katham
*.┬┐how+* kila* probably/surely*

*. *

*m.23. This world abides in the supreme as a sprout in a seedтАЩ тАУ such a
proposition is held out by stupid people is mere intelligent prattle. Hear
how it is so.

*vlm.23. Those who attempt to show the existence of the world, in the form
of a germ in the mundane seed; maintain a very silly position, as I shall
now explain unto you.

**sv.22.23 This is pure ignorance, O Rama. It is a totally perverted view
which deludes both the teacher and the hearer. *

*AB. kiMca bije 'Gkura iva pralaye jagad asti iti dRSTAnto viSama: | ...
pralaye jagatsattve ... ||4|1|

**part. #*kila* *.ind..* (a particle of asseveration or emphasis) indeed,
verily, assuredly; (or of explanation) namely &c.; "so said", "so
reported", pretendedly; (kila is usually preceded by the word on which it
lays stress; it may imply "probably", "possibly", "agreement", "dislike",
"falsehood", "inaccuracy", and" Reason.") тАв.тАв <sakAzam tatra gaccha tvam
tasmai kulaguru: kila | vasiSTha.Akhyo muni.zreSTha: ... ||4|1|> y7185.012.
тАвтАв *kilakilA тАУ *an onomatopoetic expression of joy; тАв.тАв "Yahoo!" in its
predigital sense.

#*As* 2 cl. 2. A. #Aste (and #Asate AV.11,8,32, &c.; Impv. 2. sg. #Assva,
#Asva, and #Asasva; 2. pl. #Adhvam; p. AsAna, Asat [R.], and #AsIna [see
below]; #AsAm.cakre [ pAN. 3.1, 87]; #AsiSyate; #AsiSTa; #Asitum) to sit,
rest, lie RV. &c.; to be present; to exist; to dwell in; to continue doing
anything, to last; (it is used in the sense of"continuing", with a
participle, adj., or subst. e.g. etat sAma gAyann Aste, "he continues
singing this verse"; with an indeclinable participle in tvA, ya, or am e.g.
upa.rudhya arim AsIta, "he should continue blockading the foe"; with an
adverb e.g. tUSNIm Aste, "he continues quiet"; sukham Asva, "continue
well"; with an inst. case e.g. sukhenAste, "he continues well"; with a dat.
case e.g. AstAm tuSTaye, "may it be to your satisfaction"): Caus. Asayati,
to cause any one to sit down Comm. on pAN.: Desid. A. #AsisiSate ib. тАвтАв #As
#*Aste* impft. [2] md. sg. 3 [─Б: 2
<http://sanskrit.inria.fr/DICO/10.html#aas#2>] тАв impft. [2] ac. pl. 2 [a: 1
<http://sanskrit.inria.fr/DICO/7.html#as#1>].



рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред

bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya.gocaram |

рдпрд╡.рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐.рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

yava.dhAna.Adi.dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||

.

bIjam bhavet svayam dRzyam тАУ *the seed itself becomes perceptible*
citta.Adi.indriya.gocaram тАУ *in the sensory field of the Affective
instrument = *

yava*.*dhAna*.*Adi.dhAna*.*yAni yukta*.*: patra*.*aGkura*.*udbhava*.*:

.

*m.24 The seeds of cereal foods like yava, rice etc are visible to the
senses. It is, therefore, quite possible that leaves and sprouts arise out
of them.

*vlm.24. A seed is in itself a visible thing, and is more an object of
sense than that of the mind; as the seeds of paddy and barley, are seen to
sprout forth in their germs and leaves.

*sv.24 The seed of a plant contains the future tree: this is because both
the seed and the sprout are material objects which are capable of being
apprehended by the senses and the mind.



рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рджреН рдЕрддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt atitarAm aNu |

рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||

.

*what is beyond manas the Mind & the six indriya.Organs*

*would be a transcenden*t a*Nu*Atom*

*:*

*less than atomic*

*тАФ*

*how can that become the seed of the Self.Born,*

*or the becoming of the world*

*?*

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt atitarAm aNu |

bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham

*. *

* an aNu.Atom is the subtle equivalent of a physical atom which

as paramaNu.Superatom matches the Singularity in which the Big Bang begins.

*m.25 Mind is greater than the senses. Atom is of much greater subtlety
than that. And beyond all these is the subtlest 'swayambhuтАЩ (The self born)
self. How can such a one be the seed of the world.

*vlm.25. The mind which is beyond the six organs of sense, is a very minute
particle; and it cannot possibly be born of itself, nor become the seed of
the universe.

*vwv.1514/25 How can that self.born (or self.existing) One, which is beyond
the five senses and the mind and is exceedingly subtle, be capable of
becoming the seed of the worlds?

*sv.25 But, that which is beyond the reach of the mind and the senses тАФ how
can that be the seed for the worlds?



рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

.

*of what is subtler.even than Space*

*the Absolute transcendent Self*

*there's nothing to be grasped*

*:*

*in what is All*

*where does a Seed become and how*

*?*

AkAza.At api sUkSma.sya .. *Of the subtler.than.Space
<http://subtler.than.Space> *para.sya *@ the *paramAtma*.Absolute.Self.*na:
=

sarva.Akhya.anupalambha.*xx.*sya

sarva.AkhyAn upalambha.*xx.*sya

kIdRzI bIjatA katham

*. *

*vwv.1515/26 How and of what nature is the (seed.like) causality of the
highest Supreme Self, who is subtler than the sky (or space) and who is not
comprehended by all names?

*m.26 The Supreme Self is subtler than ether. This Self is beyond all known
ways of perceptions and knowledge. How can seed.hood touch that one?

*vlm.26. The Supreme Spirit also, being more rarified than the subtile
ether, and undefinable by words, cannot be of the form of a seed.

*sv.26 In that which is subtler than space, how can there exist the seed of
the universe?

#labh ##*labh .,* pp. {labdha} (q.v.) catch, seize; [[&.,]] meet with,
find; obtain, get, receive; be capable of or able to, succeed in (dat. or
infin.); possess, have, enjoy; perceive, know, learn, understand. P. be
caught etc., be allowed or permitted; result, follow. C. {lambhayati} cause
to take or receive (2 acc. or acc. of pers. & instr. of th.); get, obtain,
find out, learn. D. {li3psate (.ti)} wish to catch or obtain. .. {anu}
catch or seize from behind. {abhi} seize, touch, get, attain. D. wish to
catch or seize. {A} catch, seize, touch, take hold of (esp. the sacrificial
animal to kill it); undertake, begin; gain, acquire, get, attain. C. cause
to seize, touch, or begin. D. wish to touch or kill. {anvA} seize or touch
(from behind); hold or stick to (acc.). {upA} touch, also = C. reproach,
blame. {samA} take hold of, seize, touch, get, obtain, rub over, anoint.
*{upa}* catch, meet with, find, obtain (P. fall to one's share), recover;
conceive ({garbham}); perceive, learn, ascertain, understand, know as (2
acc.). C. let have or know. {pratyupa} receive back, recover. {samupa} get,
obtain; learn, understand. {pra} seize; take hold of, get, obtain, also =
C. take in, dupe, fool, mock. {vipra} = prec. C. {prati} receive back,
recover, get, obtain; get it i.e. be punished; perceive, learn, understand,
know as (2 acc.); wait for, expect. {vi} take asunder or away; get,
procure; cede, surrender, yield. C. let a pers. have a th. (2 acc.). {sam}
wrestle or struggle with (instr.), take hold of one another; obtain,
receive +



рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕*рджреН рдЖ*рднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕*рджреН рдП*рд╡ *рд╣рд┐ **рдЕ*рддрд╛рджреГрд╢рдореН ред

tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi atAdRzam |

рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБ*рддреЛ рд╜*рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta: aGkura: ||4|1|27||

.

tat sUkSmam asat AbhAsa.m /

asat eva hi atAdRzam =

kIdRzI bIjatA tatra \

bIja.abhAve kuta: aGkura:

.

*that subtle unSuch.appearance*

*which is only unSuchness*

*is not anything like That*

*тАФ*

*what sort of seedness would there be in That*

*?*

*and*

*lacking a seed*

*where would the sprout come.from*

*?*

*m.27 Such a subtle one appears unreal to nonexistent beings. For such a
subtle how can seed.hood arise? When seed is not, how can there be a sprout.

*AS: The AB commentary points out that this and the next few verses are
saying that even by a naive viewpoint, the brahma cannot become the seed of
the world. It is saying: That brahma, so subtle, essentially non existent,
totally unlike the world; what kind of seed quality can it have? How can it
sprout anything?



рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред

gagana.aGgAt api svacche zUnye tatra pare pade |

рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ.рд╕рдореБрджреНрд░.рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее

katham santi jagat meru.samudra.gagana.Adaya: ||4|1|28||

.

*if it's like the empty sky itself on a clear day*

*there in the Higher State*

*how can there be this world, Mount.meru & the ocean & the sky*

*?*

*from/thru/than* gagana*.sky.*aGga*. body/limb.*At api.*even/tho in/when*
svaccha *very.clear**.*e zUnya *empty/void**.*e tatra*.there/then in/when*
para.*beyond/high *pada.*state/condition.*e = katham*.┬┐how *santi .*they.are
*jagat *world.Meru.*samudra .*ocean.*gagana*.sky.*Adaya:.*&c.s*

*. *

*gagana *gaganAGga

*aGga *gagana.aGga.

*svaccha *

*. *

*vlm.28. That which is more rare and transparent than the vacuous and clear
firmament; cannot possibly contain the world with all its mountains and
seas; and the heavens with all their hosts, in its transcendent substratum.

*vwv.1516/28 How will the world, the Meru mountain, the ocean, the sky and
others exist in that Supreme Abode which is void and clearer than even the
body of the sky?



рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*рджреН.рд╡*рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░ рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред

na kimcit.vat katham kimcit tatra Aste vastu vastuni |

рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||

.

na kimcidvat kathaM kiMcit

if it's *not like anything how is i*t a*nything? *

tatra тАУ *there = *

Aste vastu *it would be substantial = *

vastuni *(if) in substance = *

*cet* tat asti тАУ*That is *=

katham tatra *how there = *

vidyamAnam *evident = *

na dRzyate* тАУ is it not seen? *

.

*m.29 How can something exist in that which is nothing, not even a little.
If (for some reason) anything exists, why is it not seen as such?

*vlm.29. There is nothing, that is in any way situated as a substance, in
the substantiality of that Being; or if there is anything there, why is it
not visible to us?

*sv.29 And if there is something called the universe in it, how is it not
seen?

#vid #*vidyamAna* (Pass. pr. p) "being known to be", existent, evident тАв
*.tA*, *.tvam* тАв v.*mati* тАУ "presence of mind" having understanding, wise.
┬з #*avidyamAna.* pr. Pass. p.), not present or existent, absent *Mn.&c. тАв
.tA the not being present Comm. on Nyayad.



рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЖрддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБрддреЛ рд╜рде рд╡рд╛ ред

na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta: atha vA |

рд╢реВрдиреНрдп.рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛рддреЛ рд╜рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее

zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta: adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||

.

*not.anything is by.nature anything.else*

*: *

*how does it come to be? *

*or rather why? *

*from being empty.of.form *

ghaTa.AkAzAt тАУ *from that pot.space <http://pot.space> =*

jAta: adri: тАУ *a mountain rises =*

kva kuta: kadA тАУ *where? whence? when? *

.

*not.anything is by.nature anything.else*

*: *

*how does it come to be? *

*or rather why? *

*from being empty.of.form *

ghaTa.AkAzAt тАУ *from that pot.space <http://pot.space> =*

.

na kimcit Atmana: *not anything @self *

kimcit katham eti *to anything how does it go? *

kuta: atha vA = *or whence next *

zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt *from empty.form pot.space <http://pot.space> *

jAta: adri: тАУ *a mountain has risen =*

kva kuta: kadA тАУ *where? whence? when? *

*. *

*m.30 In what is not even a little, how can there be anything? Even if it
(exists), when and how did a mountain arise from space in a pot?

*vlm.30. There is nothing that comes of itself, and nothing material that
comes but of the immaterial spirit; for who can believe a hill to proceed
from the hollowness of an earthen pot?

*sv.30.32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can
two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist
in the sun?

*na kimcid Atmana: kimcit тАУ Not anything of/by itSelf is anything = katham
eti тАУ How does it go/happen? = kuta: atha vA тАУ or rather whence? =
zUnya.rUpAd тАУ from being empty.of.form = ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot.space
= jAta: adri: тАУ a mountain rises.. = kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?



рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред

pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |

рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдореЛ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее

katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima: anale ||4|1|31||

.

* pratipakSe katham тАУ *how can opposites *= kimcid Aste тАУ *anyhow
be/coexist? *= chAyA tape yathA тАУ *like a cooling shadow in fire* = katham
Aste tamo bhAnau тАУ *how can there be dark in sunlight?* = katham Aste himo
anale тАУ *how can snow become ablaze?*

*for*

*how can opposites coexist*

*?*

*there is no shadow in a fire*

*тАФ*

*no darkness in the sunlight*

*& *

*snow won't fuel a fire*

*. *

*m.31 How can even a little shade in such or darkness is sunshine? How can
there be fire in snow? These are opposites (one can not exists in the
other).

*vlm.31. How can a thing remain with another, which is opposed to it in its
nature? How can there be any shadow where there is light, and how does
darkness reside in the dix of the sun, or even coldness in fire?

* pratipakSe katham тАУ how can opposites = kimcid Aste тАУ anyhow be/coexist?
= chAyA tape yathA тАУ like a cooling shadow in fire = katham Aste tamo
bhAnau тАУ how can there be dark in sunlight? = katham Aste himo anale тАУ how
can snow become ablaze?



рдореЗ*rur рдЖ*рд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |

рддрддреН.рдЕрддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее

tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||

.

*how can Mount.meru be in an atom*

*?*

*how can anything be in the formless*

*?*

*where's the equality of that & not.that*

*? *

*they're like shadow & light*

*!*

meru: Aste katham aNau /

kuta: kimcit anAkRtau =

tat.a.tat=rUpayo: aikyam \

kva chAyA tapayo: iva

*. *

*Mount.Meru *Aste katham

aNau*.* kuta: kimcit anAkRta*.*u = tat*.*a*.*tat=rUpa*.*yo: aikya*.*m kva
chAyA*.* tapayo:*.* iva

*. *

*vwv.1517 ... Where is the identity between those of the nature of That (or
Reality) and not.That (or unreality), as between shadow and sunshine?

*m.32. How can there be a "Meru" in an atom? Where is one with form in
something formless? There are not similar even in form and where is shade
and where is heat? (they cannot co.exist as one).

*vlm.32. How can an atom contain a hill, or anything subsist in nothing?
The union of a similar with its dissimilar, is as impossible as that of
shadow with the light of the sun.

*sv.30.32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can
two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist
in the sun?

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |

tad.a.tad=rUpayo: aikyam kva c.chAyA tapayo: iva



рд╕.рдЖрдХрд╛рд░.рд╡рдЯ.рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред

sa.AkAra.vaTa.dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |

рди рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдд*n.рдо*рд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрджреН рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЗрддрд┐ рдЕрдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

na AkAre tat.mahA.AkAram jagat asti iti a.yuktikam ||4|1|33||

.

sa.AkAra.vaTa.dhAna.Adau тАУ with.form.banyan.dhAna.&c

aGkurA: тАУ *sprouts = *

santi yuktimat тАУ *being conjoined *=

na.AkAre = *not in form = *

tan.mahA.AkAram *That.great.form = *

jagat asti iti a.yuktikam *the world is unconjoined*

*. *

*vwv.1518/33 It is reasonable (or appropriate) (to say) that there are
sprouts within the seeds of fig.trees and the like which have form. It is
unreasonable (or inappropriate) (to say) that the world having a huge form
exists in the formless (Absolute).

*m.33 In something like banyan tree with form there can be sprouts. This is
reasonable. How can a huge form like world exist in something that is
formless?

*sv.33 It is appropriate to say that the tree exists in the seed, because
both these have appropriate forms. But in that which has no form (Brahman)
it is inappropriate to say that this cosmic form of the world exists.



рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ

deza.antare yat ca nara.antare ca

рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐.рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рд╢рдХреНрддрд┐.рджреГрд╢реНрдпрдореН ред

buddhi.Adi.sarva.indriya.zakti.dRzyam |

рди.рдЕрд╕реНрддрд┐ рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз.рдмреБрджреНрдзрд┐.рдмреЛрдзреЗ

na.asti eva tat tat.vidha.buddhi.bodhe

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЗрддрд┐ рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

na kimcit iti eva tat ucyate ca ||4|1|34||

.

deza.antare yat ca тАУ *and what in *di*fferent places *=

nara.antare ca тАУ* and in different people = *

buddhi.Adi.sarva indriya.zakti.dRzyam тАУ *is
Intellect.&c.all.organ.power.perceived *=

na asti eva tat i*s not even That *

tad.vidha.buddhi.bodhe *when intellectually realized as a mode of That *

na kimcit ity eva *nor anything whatever *

tat ucyate ca тАУ *That is called. *

.

*vlm.p.34 We see the same organs of sense and their sensations in all men
in every country, but there is no uniformity in menтАЩs understandings, nor
can there be any reason assigned to this difference.

*VA. (objects) in places and inside (feeling of man) are seen with power of
all senses and intellect etc; *when knowledge of reasoning is not available
for something, it is called тАЬnothing".*

*AS: Whatever is perceived in different regions and among different people
(dezAntare narAntare ca) by powers of various sense organs including
understanding (buddhtAdisarvendriyazaktidRzyam) does not exist when its
nature is analyzed (nAsti eva tat tadvidhabuddhibodhe) and thus it is said
to be nothing. тАв The idea is that the whole world, though apparent, is
really non existent. This is needed in the next verse.

*m34 Temporal, spatial and human (interactions) are visible to the senses
and cognizable by intelligence. When something is beyond the senses and
intelligence, there can be nothing that can be said to exist.

*sv.34.36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a
causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
Brahman alone exists and what appears to be the world is that alone.

* deza.antare yat ca тАУ *and what in *di*fferent places *= nara.antare ca тАУ*
and in *di*fferent people = *

buddhi.Adi.sarva indriya.zakti.dRzyam тАУ *is
Intellect.&c.all.organ.power.perceived *= na asti eva tat i*s not even That
*tad.vidha.buddhi.bodhe *when intellectually realized as a mode of That *na
kimcit ity eva *nor anything whatever *tat ucyate ca тАУ *That is called. *



рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН

kAryasya tat kAraNatAm prayAtam

рд╡рдХреНрддрд┐ рдЗрддрд┐ *рдпрд╕реН рдд*рд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв.рдмреЛрдзрдГ ред

vakti iti ya: tasya vimUDha.bodha: |

рдХреИрдГ рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН

kai: nAma tat.kAryam udeti tasmAt

рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐.рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее

svai: kAraNAdyai: sahakAri.rUpai: ||4|1|35||

.

kAryasya *of an Effect *

tat.kAraNatAm *that.Causality *

prayAtam *is Effective *

vakti iti ya: *who says so *

tasya vimUDha.bodha: *his muddled understan*di*ng *

kai: nAma *by what ones namely *

tat.kAryam udeti tasmAt *that.effec*t a*rises from That *

svai: kAraNa.Adyai: *with its own Causality *

sahakAri.rUpai: *with contributing forms*

*. *

*VA. To say they (world and brahman) are related as cause and effect is
foolish understanding, how effect can arise from that (nondivisible
brahman), by itself or with cooperative causes? *AS: One who calls (brahma)
as the cause of that effect (.called the world) has a faulty understanding.
By what causes does that effect (the world) then arise? By its own
accompanying property and causes (svai: kAraNAdyai: sahakArirUpaiH). Thus
the unreal world has no external real cause. A usual way to describe this
is to throw ones hands up and say "inexplicable!" (anirvacanIya).

.??. 'Effect or action goes forth out of a reason or causeтАЩ тАУ This is mere
confusion in knowledge. With what cooperative cause is this effect or
action arising?

*vlm. 35. Those who assign a certain cause to some effect or event, betray
their ignorance of the true cause; for what is it that produces the effect,
except the very thing by some of its accessory powers. (Every production is
but a transformation

of itself, by some of its inherent powers and properties).

*sv.34.36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a
causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
Brahman alone exists and what appears to be the world is that alone.



рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг.рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН

dur.buddhibhi: kAraNa.kAryabhAvam

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

saMkalpitam dUratare vyudasya |

рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН

tadeva tat satyam an.Adi.madhyam

рдЬрдЧрддреН рддрджреН рдПрддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐ рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

jagat tat etat sthitam iti avehi ||4|1|36||

.

dur.buddhibhi: тАУ *by those of little Intellect *

kAraNa.kArya.bhAvam *the feeling of Cause & Effect *

kAri/abhavam* in the absence of a Doer*

saMkalpitam

is *conceived *

dUratare *in the most remote *

vyudasya

tat eva *Tha*t a*lone *

tat.satyam *that.is.so <http://that.is.so> *

an.Adi.madhyam *without beginning or middle *

jagat tat *the world is That *

etat sthitam iti

*situate as this *

avehi know*. *

uda.water

vyuda.waterless.

.

*AB. ... dUram vyudasya mithyA iti nirasya yat ...

*vlm.36. Throw off at a distance, the doctrine of cause and effect invented
by the ignorant; and know that to be true, which is without beginning and
end, and the same appearing as the world.

*m.36 O R─Бma, you therefore stay away from this kind of improper
imaginations and fabrications of cause.effect creations. *Truth is one that
has neither beginning, nor end nor middle. World is Brahman itself.*

*sv.36 34.36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a
causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
Brahman alone exists and what appears to be the world is that alone.



@@@



DN4001 STHITIтАФTHE STATE OF BEING 1.OC28.29

рд╕рд░реНрдЧ рек.рез

sarga 4.1

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛*.**рджреН рдЕ*рдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред

atha.utpatti.prakaraNAt anantaram idam zRNu |

рд╕реНрдерд┐рддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг.рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее

sthiti.prakaraNam rAma jJAtam nirvANa.kAri yat ||4|1|1||

рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡рддреН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧрддреН рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

evam tAvat idam viddhi dRzyam jagat iti sthitam |

рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖрджрд┐ рдЕрдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее

aham cetya.Adi an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||

рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред

akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |

рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее

adraSTRkam ca anubhavam anidram svapna.darzanam ||4|1|03||

рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡ рдЙрджрд┐рддрдореН ред

bhaviSyat.pura.nirmANam citta.saMsthAm iva uditam |

рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓.рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕*d **рдП*рд╡ рдЕрд░реНрде.рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее

markaTa.anala.tApAntam asat eva artha.sAdhakam ||4|1|04||

рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд┐ рдЕрдирдиреНрдп*.**рджреН рдЕ*рдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡*d **рдЖ*рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред

brahmaNi ananyat anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |

рд╕рддреН.рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡ рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее

sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva ambare ||4|1|05||

рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛.рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред

ratna.AbhA.puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |

рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее

gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1|06||

рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН.рдкреНрд░рддреНрдпрдп.рдкреНрд░рджрдореН ред

mRgatRSNa.ambu iva.asatyam satyavat.pratyaya.pradam |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее

saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1|07||

рдХрде.рдЕрд░реНрде.рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

katha.artha.pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |

рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐ рдЕрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее

ni:sAram api atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1|08||

рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡ рдЖрдХрд╛рд░.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп.рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред

bhUta.AkAzam iva AkAra.bhAsuram zUnya.mAtrakam |

рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡ рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее

zarat.abhram iva agrastham alam akSayam akSatam ||4|1|09||

рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо.рдорд▓рд╕реНрдп рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред

varNa: vyoma.malasya iva dRzyamAnam avastukam |

рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде.рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее

svapna.aGganArata.AkAram artha.niSTham anarthakam ||4|1|10||

рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡ рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕ.рд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред

citra.udyAnam iva utphallam a.rasam sarasAkRti |

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее

prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||

рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡ рдЕ.рд╕рддреНрдпрдореН рдЕ.рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

anubhUtam manorAjyam iva a.satyam a.vAstavam |

рдЪрд┐рддреНрд░.рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░.рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп.рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее

citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjitam ||4|1|12||

рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛.рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред

zUnye prakacitam nAnA.varNam AkArita.Atmakam |

рдЕ.рдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡ рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее

a.piNDa.graham AzUnyam indra.cApam iva utthitam ||4|1|13||

рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рдГ рднреВрдд.рдкреЗрд▓рд╡.рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред

parAmarzena zuSyadbhi: bhUta.pelava.pallavai: |

рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА.рд╕реНрддрдореНрдн.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее

kRtam jaDam asArAtma kadalI.stambha.bhAsuram ||4|1|14||

рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг.рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░.рдЪрдХреНрд░рдХ.рд╡рд░реНрддрдирдореН ред

sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam |

рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡рддреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее

atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||

рд╡рд╛рд░реН.рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡ рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рддреН рд╡рдкреБрдГ ред

vAr.budbudam iva Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |

рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ рдЕрдкрд┐ рдЕрд░рд╕рдореН рдЕ.рд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди*.**рдХреНрд╖*рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее

rasa.Atmakam ca api arasam a.vicchinna.kSaya.udayam ||4|1|16||

рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред

nIhAra* iva vistAri gRhItam san na kim.cana |

рдЬрдб.рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее

jaDa.zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||

рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d **рднреВ*рддрдордпрдГ рдЕрд╕реНрдорд┐ рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред

kimcit bhUtamaya: asmi iti sthitam zUnyam abhUtakam |

рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгрдГ рдЕрдкрд┐ рдЕрд╕рддреН.рд░реВрдкрдГ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее

gRhyamANa: api asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||

рд░рд╛рдо* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

rAma* uvAca |

рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк*.**рдХреНрд╖*рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

mahAkalpa.kSaye dRzyam Aste bIja* iva aGkura: |

рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐ рдПрддрддреН рддрдд рдПрд╡ рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее

pare bhUya* udeti etat tata* eva iti kim vada ||4|1|19||

рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ *syur **рдЙ*рдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред

evam.bodhA: kim ajJA: syu: uta jJA* iti ca sphuTam |

рдпрдерд╛рд╡рддреН рднрдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп.рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее

yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya.zAntaye ||4|1|20||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред

idam bIje aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |

рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее

brUte ya* evam ajJatvam etat tasya asti zaizavam ||4|1|21||

рд╢реГрдгреБ рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрдд*.**рджреН рдЕ*рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред

zRNu etat kim asambandham katham etat avAstavam |

рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ рдмреЛрдз рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ рдЪ рдореЛрд╣.рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее

viparIta: bodha* eSa*vaktu: zrotu: ca moha.kRt ||4|1|22||

рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓ рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧ*d **рдЖ*рд╕реНрдд рдЗрддрд┐ рдЗрд╣ рдпрд╛ ред

bIje kila aGkura* iva jagat Asta* iti iha yA |

рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН.рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее

buddhi: sA sat.pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||

рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред

bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya.gocaram |

рдпрд╡.рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐.рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее

yava.dhAna.Adi.dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||

рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛*.**рджреН рдЕ*рддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред

mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt atitarAm aNu |

рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее

bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||

рдЖрдХрд╛рд╢рд╛*.**рджреН рдЕ*рдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: |

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее

sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||

рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕*d **рдЖ*рднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕*d **рдП*рд╡ рд╣рд┐ рдЕрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред

tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi atAdRzam |

рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБ*to '*рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее

kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta: aGkura: ||4|1|27||

рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛*.**рджреН рдЕ*рдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред

gagana.aGgAt api svacche zUnye tatra pare pade |

рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ.рд╕рдореБрджреНрд░.рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее

katham santi jagat meru.samudra.gagana.Adaya: ||4|1|28||

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d.**рд╡*рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░ рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред

na kimcit.vat katham kimcit tatra Aste vastu vastuni |

рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее

asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d **рдЖ*рддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБ*to '*рде рд╡рд╛ ред

na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta: atha vA |

рд╢реВрдиреНрдп.рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛*to '*рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее

zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta: adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||

рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d **рдЖ*рд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред

pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |

рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдд*mo **рднрд╛*рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее

katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima: anale ||4|1|31||

рдореЗ*rur **рдЖ*рд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*.**рджреН рдЕ*рдирд╛рдХреГрддреМ ред

meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |

рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее

tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||

рд╕.рдЖрдХрд╛рд░.рд╡рдЯ.рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред

sa.AkAra.vaTa.dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |

рди рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдд*n.**рдо*рд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧ*.**рджреН рдЕ*рд╕реНрддрд┐ рдЗрддрд┐ рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее

na AkAre tat.mahA.AkAram jagat asti iti a.yuktikam ||4|1|33||

рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ

deza.antare yat ca nara.antare ca

рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐.рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рд╢рдХреНрддрд┐.рджреГрд╢реНрдпрдореН ред

buddhi.Adi.sarva.indriya.zakti.dRzyam |

рди.рдЕрд╕реНрддрд┐ рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз.рдмреБрджреНрдзрд┐.рдмреЛрдзреЗ

na.asti eva tat tat.vidha.buddhi.bodhe

рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЗрддрд┐ рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее

na kimcit iti eva tat ucyate ca ||4|1|34||

рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН

kAryasya tat kAraNatAm prayAtam

рд╡рдХреНрддрд┐ рдЗрддрд┐ рдпрд╕реН *рдд*рд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв.рдмреЛрдзрдГ ред

vakti iti ya: tasya vimUDha.bodha: |

рдХреИрдГ рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН

kai: nAma tat.kAryam udeti tasmAt

рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐.рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее

svai: kAraNAdyai: sahakAri.rUpai: ||4|1|35||

рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг.рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН

dur.buddhibhi: kAraNa.kAryabhAvam

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред

saMkalpitam dUratare vyudasya |

рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН

tadeva tat satyam an.Adi.madhyam

рдЬрдЧрддреН рдд*d **рдП*рддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐ рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее

jagat tat etat sthitam iti avehi ||4|1|36||

рее



*.*

*o*реР*m*
<https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga-vasishtha>

Complete YVFiles

https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi P5w3QM0Y5kJANUFh.Ia?dl=0
<https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0>



рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:

cit saMvittyA ucyate jIva:

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ рднрд╡реЗрддреН ред

saMkalpAt sa: man*a: *bhavet |

рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:

buddhi: cittam ahaMkAra:

рдорд╛рдпрд╛.рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐.рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее

mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||

y3067.021/FM.3.67.21



next Canto:

FM4002 ON CONCURRENT CAUSES 1.OC30 .z25

https://www.dropbox.com/s/1s0xlfe9gjbt39l/fm4002%201.oc30%20On%20Concurrent%20Causes%20.z25.docx?dl=0


santoSaH paramo lAbhaH satsaGgaH paramA gatiH |
vicAraH paramaM jJAnaM zamo hi paramaM sukham ||

рд╕рдиреНрддреЛрд╖рдГ рдкрд░рдореЛ рд▓рд╛рднрдГ рд╕рддреНрд╕рдЩреНрдЧрдГ рдкрд░рдорд╛ рдЧрддрд┐рдГред
рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдГ рдкрд░рдордВ рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рд╢рдореЛ рд╣рд┐ рдкрд░рдордВ рд╕реБрдЦрдореНрее
Contentment is the highest gain, Good Company the highest course,
Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment.
-- Yoga Vasishtha


The complete YVFiles of this masterpiece can be found at

*http://goo.gl/k3hRBX <http://goo.gl/k3hRBX> *


On Sun, Mar 21, 2021 at 12:37 PM Jiva Das <das....@gmail.com> wrote:

>
>
> FM4001 STHITIтАФTHE STATE OF BEING 1.OC28.29 .z36
>
>
> https://www.dropbox.com/s/az4pu2wag2ti3jd/fm4001%201.oc28.29%20sthiti%E2%80%94The%20STATE%20of%20Being%20.z36.docx?dl=0
> <https://www.dropbox.com/s/az4pu2wag2ti3jd/fm4001%201.oc28-29%20sthiti%E2%80%94The%20STATE%20of%20Being%20.z36.docx?dl=0>
>
> FM.4.1.FM.4.29
>
> https://www.dropbox.com/s/j9npbjjp4qnopj5/FM.4.1.FM.4.29.docx?dl=0
> <https://www.dropbox.com/s/j9npbjjp4qnopj5/FM.4.1-FM.4.29.docx?dl=0>
>
>
>
> FM.4.1 STHITIтАФTHE STATE OF BEING 1.OC28.29
>
> рд╕рд░реНрдЧ рек.рез
>
> sarga 4.1
>
> рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред
>
> vasiSTha* uvAca |
>
> рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛*.**рджреН рдЕ*рдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред
>
> atha.utpatti.prakaraNAt_anantaram idam zRNu |
>
> рд╕реНрдерд┐рддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг.рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее
>
> sthiti.prakaraNam rAma jJAtam nirvANa.kAri yat ||4|1|1||
>
> рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡рддреН_рдЗрджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧрддреН_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>
> evam tAvat_idam viddhi dRzyam jagat_iti sthitam |
>
> рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖрджрд┐_рдЕрдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее
>
> aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||
>
> рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред
>
> akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |
>
> рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее
>
> adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna.darzanam ||4|1|03||
>
> рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡_рдЙрджрд┐рддрдореН ред
>
> bhaviSyat.pura.nirmANam citta.saMsthAm iva_uditam |
>
> рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓.рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕*d **рдП*рд╡_рдЕрд░реНрде.рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее
>
> markaTa.anala.tApAntam asat eva_artha.sAdhakam ||4|1|04||
>
> рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд┐_рдЕрдирдиреНрдп*.**рджреН рдЕ*рдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡*d **рдЖ*рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред
> рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд░рд╕рдореН рдЕ.рд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди*.**рдХреНрд╖*рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее
>
> rasa.Atmakam ca_api_arasam a.vicchinna.kSaya.udayam ||4|1|16||
>
> рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред
>
> nIhAra* iva vistAri gRhItam san_na kim.cana |
>
> рдЬрдб.рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее
>
> jaDa.zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||
>
> рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d **рднреВ*рддрдордпрдГ_рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред
>
> kimcit bhUtamaya:_asmi_iti sthitam zUnyam abhUtakam |
>
> рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгрдГ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд╕рддреН.рд░реВрдкрдГ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее
>
> gRhyamANa:_api_asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||
>
> рд░рд╛рдо* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред
>
> rAma* uvAca |
>
> рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк*.**рдХреНрд╖*рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред
>
> mahAkalpa.kSaye dRzyam Aste bIja* iva_aGkura: |
>
> рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐_рдПрддрддреН рддрдд рдПрд╡_рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее
>
> pare bhUya* udeti_etat tata* eva_iti kim vada ||4|1|19||
>
> рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ *syur **рдЙ*рдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред
>
> evam.bodhA: kim ajJA: syu:_uta jJA* iti ca sphuTam |
>
> рдпрдерд╛рд╡рддреН рднрдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп.рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее
>
> yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya.zAntaye ||4|1|20||
>
> рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред
>
> vasiSTha* uvAca |
>
> рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред
>
> idam bIje_aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |
>
> рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее
>
> brUte ya* evam ajJatvam etat tasya_asti zaizavam ||4|1|21||
>
> рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрдд*.**рджреН рдЕ*рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред
>
> zRNu_etat kim asambandham katham etat_avAstavam |
>
> рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣.рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее
>
> viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha.kRt ||4|1|22||
>
> рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧ*d **рдЖ*рд╕реНрдд рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред
>
> bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |
>
> рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН.рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее
>
> buddhi: sA sat.pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||
>
> рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред
>
> bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya.gocaram |
>
> рдпрд╡.рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐.рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее
>
> yava.dhAna.Adi.dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||
>
> рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛*.**рджреН рдЕ*рддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред
>
> mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |
>
> рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее
>
> bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||
>
> рдЖрдХрд╛рд╢рд╛*.**рджреН рдЕ*рдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред
>
> AkAzAt_api sUkSmasya parasya paramAtmana: |
>
> рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее
>
> sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||
>
> рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕*d **рдЖ*рднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕*d **рдП*рд╡ рд╣рд┐_рдЕрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред
>
> tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam |
>
> рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБ*to '*рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее
>
> kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura: ||4|1|27||
>
> рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛*.**рджреН рдЕ*рдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред
>
> gagana.aGgAt_api svacche zUnye tatra pare pade |
>
> рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ.рд╕рдореБрджреНрд░.рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее
>
> katham santi jagat meru.samudra.gagana.Adaya: ||4|1|28||
>
> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d.**рд╡*рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░_рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред
>
> na kimcit.vat katham kimcit tatra_Aste vastu vastuni |
>
> рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее
>
> asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||
>
> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d **рдЖ*рддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБ*to '*рде рд╡рд╛ ред
>
> na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta:_atha vA |
>
> рд╢реВрдиреНрдп.рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛*to '*рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее
>
> zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta:_adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||
>
> рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d **рдЖ*рд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред
>
> pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |
>
> рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдд*mo **рднрд╛*рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее
>
> katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||
>
> рдореЗ*rur **рдЖ*рд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*.**рджреН рдЕ*рдирд╛рдХреГрддреМ ред
>
> meru: Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |
>
> рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее
>
> tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||
>
> рд╕.рдЖрдХрд╛рд░.рд╡рдЯ.рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред
>
> sa.AkAra.vaTa.dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |
>
> рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдд*n.**рдо*рд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧ*.**рджреН рдЕ*рд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее
>
> na_AkAre tat.mahA.AkAram jagat_asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||
>
> рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН_рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ
>
> deza.antare yat ca nara.antare ca
>
> рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐.рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рд╢рдХреНрддрд┐.рджреГрд╢реНрдпрдореН ред
>
> buddhi.Adi.sarva.indriya.zakti.dRzyam |
>
> рди.рдЕрд╕реНрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз.рдмреБрджреНрдзрд┐.рдмреЛрдзреЗ
>
> na.asti_eva tat tat.vidha.buddhi.bodhe
>
> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН_рдЗрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее
>
> na kimcit_iti_eva tat ucyate ca ||4|1|34||
>
> рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН
>
> kAryasya tat kAraNatAm prayAtam
>
> рд╡рдХреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рдпрд╕реН *рдд*рд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв.рдмреЛрдзрдГ ред
>
> vakti_iti ya:_tasya vimUDha.bodha: |
>
> рдХреИрдГ_рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН
>
> kai:_nAma tat.kAryam udeti tasmAt
>
> рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐.рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее
>
> svai: kAraNAdyai: sahakAri.rUpai: ||4|1|35||
>
> рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг.рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН
>
> dur.buddhibhi: kAraNa.kAryabhAvam
>
> рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред
>
> saMkalpitam dUratare vyudasya |
>
> рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН
>
> tadeva tat satyam an.Adi.madhyam
>
> рдЬрдЧрддреН рдд*d **рдП*рддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐_рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее
>
> jagat tat etat sthitam iti_avehi ||4|1|36||
>
> рее
>
>
>
> +++++++++
>
>
>
> *BOOK FOUR *
>
>
>
>
>
> *o*реР*m*
>
>
>
>
>
> yoga.vAsiShTha
>
> *VASISHTHA 'S YOGA.TREASURY*
>
> mokSha.upAya
>
> *THE FREEDOM METHOD*
>
>
>
> *Book 4*
>
>
>
> *THE STATE OF BEING*
>
>
>
>
>
>
>
> *O*реРm
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *[image: image not displayed]*
>
>
>
>
>
>
>
> FM.4.1
>
>
>
> *STHITIтАФTHE STATE OF BEING*
>
>
>
> *VASISHTHA saidтАФ*
>
>
>
> рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рджреН рдЕрдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред
>
> atha.utpatti.prakaraNAt_anantaram idam zRNu |
>
> рд╕реНрдерд┐рддрд┐.рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг.рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее
>
> sthiti.prakaraNam rAma jJAtam nirvANa.kAri yat ||4|1|1||
>
> .
>
> *Next after **UTPATTI.PRAKARANA, the Book of Outfall,*.t_anantaram idam
> zRNu *listen.to <http://listen.to> the next one,* *STHITI.PRAKARANA. *
>
> *R├вma, when it is* *understood *
>
> *you are making* *Nirv├вna*
>
> *. *
>
> atha*.&then/so. from/thru/than* utpatti.*Outcome.* prakaraNa.
> *book/treatise.*At_anantara* .immediate .*m
>
> idam.*this.one.* zRNu.*hear/attend.to <http://attend.to> .* sthiti*.condition/state
> .*prakaraNa . *book/treatise.*m,* Raama, *jJAta*.known/understood.*m
> *Nirvaana.*kAri*.maker/doer/causer .* yat*.what/which *
>
> *. *
>
> *jd. derived from #utpad. I read it_as >#pat . utpatti (ut.pat.ti)
> out.fall/fly.ing.
>
> m. ... after the Book of Creation/Beginnings, listen to this book on
> Sthithi (sustenance).
>
> *vlm.p.1. VASISHTHA said:тАФ Attend now R├вma, to the subject of existence
> which follows that of production. This knowledge produces nirvANa or utter
> annihilation of the self or soul.
>
> *vlm. ... the subject of Existence, which follows that of Production
> {Birth} ...
>
> sv. ... the exposition of the true nature of world.creation ... the
> sustenance of this world.appearance.
>
> #antara . #*anantara . *having no interior or interval тАв uninterrupted,
> continuous тАв immediately adjoining, contiguous тАв compact, close тАвтАв #
> *anantara:* *.m..* a neighbouring rival, a rival neighbour тАв #*anantaram*
> . contiguousness тАв Brahma or the supreme soul (as being of one entire
> essence) тАв #*anantaram* *.ind..* immediately after; afterwards.
>
>
>
> рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡*рддреН**_рдЗ*рджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧ*рддреН**_рдЗ*рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>
> evam tAvat_idam viddhi dRzyam jagat_iti sthitam |
>
> рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖ*рджрд┐**_**рдЕ*рдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рдиреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее
>
> aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||
>
> .
>
> *and so that much you know: *
>
> *that this percept "the World" exists as *
>
> *"I"*
>
> *:*
>
> *a conceptual unembodied measured delusion*
>
> *of an unreal model*
>
> *.*
>
> evam tAvat idam viddhi dRzya.m jagat iti sthitam |= aham cetya.Adi
> an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam
>
> *.*
>
> *vwv.Thus, know first this visible world existing as the ego, known
> objects and the like, as formless, mere delusion and consisting of
> unreality.
>
> *m.2 Thus the entire visible, manifest world is composed of 'ahamтАЩ. And so
> it_is formless and illusory. It_is totally unreal and is nonexistent.
>
> *vlm.2. Know then the phenomenal world which is existent before you, and
> your knowledge of egoism or self.existence, to be but erroneous conceptions
> of the formless inexistence or inanity.
>
> *vlm.p.2 Know that the world of phenomena that exists before you, and your
> knowledge of ego or self.existence are only false conceptions of the
> formless nonexistence or emptiness.
>
> *sv.2 Only as long as the delusion of this world.appearance lasts is there
> this existence of the world as an object of perception.
>
>
>
> рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред
>
> akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |
>
> рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее
>
> adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna.darzanam ||4|1|3||
>
> .
>
> *something*
>
> *without a Painter o&r hir paint*
>
> *in the sky it arises*
>
> *a painting*
>
> *a thing **without a Seer*
>
> *an experience of unsleeping dream.perception*
>
> *тАж*
>
> *.*
>
> *vlm.3. You see the tints of various hues painting the vacuous sky,
> without_any paint (colouring substance), or their cause (the painter). This
> is but_a conception of the mind without_its visual perception, and like the
> vision in a dream of one, who is not_in a state of sound sleep. (The world
> is a dream).
>
> *sv.3 In fact, it_is as real as a dream.vision; for it is produced out of
> nothing by no one with no instruments on nothing.
>
> *m.3 Without_a painter or palette, a painting appears in the sky; and
> without_a seer, unsleeping, these dream.perceptions arise.
>
> * a.kartRkam тАУ *without the Effect of a Doer *a.raGgam ca & *without
> color . *gagane тАУ *in the sky* . citram utthitam тАУ *a painting arises* .
> ca a.draSTRkam тАУ and *without the Affect of a Seer* . anubhavam тАУ *an
> experience of . *a nidram тАУ *unsleeping* тАУ svapna darzanam тАУ
> *dream.perception* тАУ
>
>
>
> рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡_рдЙрджрд┐рддрдореН ред
>
> bhaviSyat.pura.nirmANam citta.saMsthAm iva_uditam |
>
> рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓.рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕*рджреН рдП*рд╡_рдЕрд░реНрде.рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее
>
> markaTa.anala.tApAntam asat eva_artha.sAdhakam ||4|1*|*4||
>
> .
>
> *the construction of a city yet.to.be <http://yet.to.be>*
>
> *as.if long.established*
>
> *has happened thru the Affective mind*
>
> *.*
>
> *like monkeys getting.warm beside a painted fire*
>
> *it_is quite notSo yet_achieves its goal*
>
> *.*
>
> bhaviSyat
>
> pura . pura.nirmANa
>
> maana . nirmANa . pura.nirmANa
>
> citta.*affected/affective.Mind.* . citta.saMsthA
>
> saMsthA . citta.saMsthA
>
> iva* . like/as.if .*
>
> udita* . arisen .*
>
> markaTa
>
> anala . anala.tApAnta
>
> tApAnta . anala.tApAnta
>
> markaTa . markaTa.anala.tApAnta
>
> sat . *being.So/real .*. . asat
>
> eva.*indeed/only/so.*
>
> artha* . purpose\meaning/thing .* . artha.sAdhaka
>
> sAdhaka . artha.sAdhaka
>
> .
>
> #bhU . ##bhU (>bhuu) . #*bhaviSyat . *bhaviSyat.pura.nirmANa
>
> *bhaviSyat. *going.to.be/future <http://going.to.be/future> .*
>
> #*pura *. bhaviSyat.pura.nirmANa
>
> *pura .* city/town .*
>
> #mA . #nirmA . #*nirmANa . **bhaviSyat.pura.nirmANa
>
> *nirmANa . *measuring/creation/sonstruction .*
>
> *#bhaviSyat.pura.nirmANa*
>
> *citta.saMstha*
>
> *udita*
>
> *markaTa.anala.tApAnta*
>
> *artha.sAdhaka*
>
> *. *
>
> *m.4 It_is like a city of the future, conceived in mind. It_is like the
> fire.like bean with which monkeys try to ward off cold. It_is unreal and
> nonexistent. Even so some purpose can be served by it.
>
> *vlm.p.4 It_is like a city in the sky built_and present_in your mind, or
> like shivering apes warming themselves by red clay thinking it to be red
> hot fire. It_is pursuing an unreality.
>
> *VA . it (world) is like future city arising in the mind, like monkeys
> coming close to unreal fire to warm??? The analogy with monkeys is not
> clear.
>
> *AS: I don't know the source of the analogy, but_it_is described as:
> "monkeys imagining a fire in a heap of gunja (certain red berry seeds) and
> thereby relieving their cold feeling". The last phrase says "unreal, yet
> serving its purpose". This is describing a psychosomatic satisfaction!
>
>
>
> рдмреНрд░рд╣реНрдо*рдгрд┐**_**рдЕ*рдирдиреНрдпрджреН рдЕрдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡*рджреН рдЖ*рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред
>
> brahmaNi_ananyat_anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |
>
> рд╕*рджреН рд░реВ*рдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее
>
> sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva_ambare ||4|1*|*5||
>
> .
>
> *in the brahman.Immensity*
>
> *the non.different seems different*
>
> *appearing like an eddy in the waters*
>
> *:*
>
> *a Such.form altho quite empty like sunlight_in the sky*
>
> .
>
> brahmaNi . *in Brahmaa/Brahman .*
>
> anyat . ananyat
>
> anya*.other .* anyAbham
>
> Abham . anyAbham
>
> aMbu*.water *. ambvAvarta
>
> Avarta . ambvAvarta
>
> vat
>
> Asthtita
>
> sat . sadrUpa
>
> rUpa*.form .* sadrUpa
>
> m api ni:zUnyam x
>
> teja: sauram iva_ambare
>
> *.*
>
> *m.5 It_is indivisible from Brahman. Yet_appears separate like whirls in
> water. Like the effulgence of Sun in sky, it_is existent though void.
>
> *vlm.5. It_is but_a different_aspect of the self same Brahma, like that of
> a whirlpool in water, and as the unsubstantial sunlight, appearing as a
> real substance in the sky.
>
>
>
> рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛.рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред
>
> ratna.AbhA.puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |
>
> рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее
>
> gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1*|*6||
>
> .
>
> *it's like a heap of shining jewels in the sky*
>
> *appearing always unsupported like gandharva.City in indra's heaven*
>
> *.*
>
> AbhA . *shine/reflection .*
>
> ratnAbhA* . jewelshine . . jewelshine .*
>
> ratna . *jewel/gem .*
>
> puJja . *heap/multitude . *ratnAbhA.puJja
>
> kha*.peronal.space/sky <http://peronal.space/sky> .*
>
> dRzyamAna* . see/sensing .*
>
> bhitti . *wall .* abhitti . *wallless .*
>
> *of the Gandharvas . * .
>
> pura .* city/town .* .
>
> dRzya .
>
> nitya .
>
> mat . abhittimat
>
> .
>
> *ratna.AbhA.puJja *
>
> *kha *
>
> *dRzyamAna *
>
> *abhittimat *
>
> *gandharvANAm puram iva *
>
> *dRzya *
>
> *nityam *
>
> *abhittimat *
>
> *. *
>
> #puJja тАУm.. (mostly ifc.) a heap, mass, quantity, multitude MBh. тАвтАв
> #puJjaya тАУ Nom. vb. тАУ to heap.
>
> *AB. ... abhittimat_anAdhAram... ||
>
> *m.6 It_is like the bright pearl.white effulgence boundaryless and visible
> with no (reflecting) walls. It_is like the city of gandhavas, visible
> always though with no reflecting walls.
>
> *vlm.6. It_is like the baseless fabric of gold of the celestials on high;
> and like the air.built castle of Gandharvas in the midway sky.
>
> *. *
>
> *in the brahman.Immensity*
>
> *the non.different seems different*
>
> *appearing like an eddy in the waters*
>
> *:*
>
> *a Such.form altho quite empty like sunlight_in the sky*
>
>
>
> рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ_рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН.рдкреНрд░рддреНрдпрдп.рдкреНрд░рджрдореН ред
>
> mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat.pratyaya.pradam |
>
> рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рдиреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее
>
> saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1*|*7||
>
> .
>
> *like mirage.water*
>
> *it_is not.So*
>
> *but gives the impression it_is So*
>
> *like an imagined city as growing experience*
>
> *of an unreal model*
>
> *.*
>
> mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat.pratyaya.pradam | saMkalpa.puravat
> prauDham anubhUtam asat.mayam ||
>
> *. *
>
> mRgatRSNa.ambu_iva.a.satyam satyavat.pratyaya.pradam saMkalpa.puravat
> prauDham anubhUtam a.san.mayam
>
> .
>
> *m.7 It_is unreal like water in a mirage. It creates a belief in one as
> real. It_is experienced like a city of mental conjecture and determination
> which is totally unreal.
>
> *vwv.1381.y4.1.7+12. It_is unreal like the water of a mirage producing the
> notion of reality. It_is experienced like a kingdom of the fancy, unreal
> and insubstantial.
>
>
>
> рдХрде.рдЕрд░реНрде.рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>
> katha.artha.pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |
>
> рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕ*рдкрд┐**_**рдЕ*рддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее
>
> ni:sAram api_atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1*|*8||
>
> .
>
> *the projective Self in our Tales is no*t_a*nyhow*
>
> *existent or non. existent *
>
> *neither here nor there *
>
> *tho insubstantial yet more substantial than Dream Mountain*
>
> *. *
>
> katha.artha.pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam | ni:sAram
> api_atIvAnta:
>
> sAram svapna.acala.upamam
>
> .
>
> *m. It_is a luminous reflective fable with no existence anywhere and
> anytime. It_is sapless. Yet_it_is firm like a dream.mountain.
>
> *vlm. It_is like the romantic realms with their picturusque scenes in the
> fancies of poets, which are no where in nature but_it seems to be solid and
> thick within, without_any pith or solidity in it, as thing in an empty
> dream.
>
>
>
> рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡_рдЖрдХрд╛рд░.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп.рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред
>
> bhUta.AkAzam iva_AkAra.bhAsuram zUnya.mAtrakam |
>
> рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее
>
> zarat.abhram iva_agrastham alam akSayam akSatam ||4|1*|*9||
>
> .
>
> bhUta.AkAzam iva . *like elemental space* =
>
> AkAra.bhAsuram . *ra*di*ant with forms = *
>
> zUnya.mAtrakam . *a formation of emptiness = *
>
> zarad.abhram iva . *like an autumn cloud = *
>
> agrastham . *stan*di*ng before = *
>
> alam . *enough = *
>
> akSayam . *undecaying *=
>
> akSatam тАУ *undecayed. *
>
> .
>
> *AB. avAG.mukhI.kRta.indra.nIla.mahA.kaTAha.AkAra.bhAsuram | yAvad
> agrastham tAvad alam.Atapa.nirodhAdi.samartham || kSetum azakyam akSatam
> avicchinnam ca
>
> *m.9 It shines like bhutakasa, It_is totally void. It stands in the fore
> (of knowledge) like an autumn cloud shielding the sunshine. It_is
> imperishable and cannot be hurt.
>
> *vlm.9. It_is as the etherial sphere, full of light_all around, but_all
> hollow within; and like the blue autumnal sky, with its light_and flimsy
> clouds without_any rain.water in them.
>
> #bhU . #bhUta . #bhUtAkAza . When someone asked Ramana, 'It_is said that
> cidAkAza itself is . #AtmasvarUpa (image of AtmA) and that we can view it
> only with the help of the mind. How can we see it_if the mind has
> subsided?', Bhagavan replied: 'If the sky is taken as an illustration it
> must be stated to be of three varieties, #cidAkAza, #cittAkAza, and
> #bhUtAkAza. The natural state is called *cid*AkAza, the I.feeling that_is
> born from cidAkAza is *citt*a.AkAza. As that cittAkAza expands and takes
> the shape of all the #bhUta.s (elements) this is all *bhUt*a.AkAza. When
> the cittAkAza which is consciousness of the self ("I") does not see the
> cidAkAza but sees the bhUtAkAza, it_is said to be #mano AkAza and when it
> leaves mano AkAza and sees cid.AkAza it_is said to be #cin.maya (pure
> consciousness). The subsiding of the mind means that the idea of
> multiplicity of objects vanishes and the idea of oneness of objects
> appears. When that_is achieved everything appears natural.'
>
> #bhAs . #bhAsura .mfn.. shining, radiant, bright, splendid _rAjat. &c. тАв
> terrible, Lex.
>
> #kaT тАУ to encompass, contain . #kaTAha тАУm..a frying.pan, cauldron, wok.
>
> * bhUta.AkAzam iva . *like elemental space* = AkAra.bhAsuram . *ra*di*ant
> with forms = *zUnya.mAtrakam . *a formation of emptiness = *zarad.abhram
> iva . *like an autumn cloud = *agrastham . *stan*di*ng before = *alam . *enough
> = *akSayam . *undecaying *= akSatam тАУ *undecayed. *
>
>
>
> рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо.рдорд▓рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред
>
> varNa: vyoma.malasya_iva dRzyamAnam avastukam |
>
> рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде.рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее
>
> svapna.aGganArata.AkAram artha.niSTham anarthakam ||4|1|10||
>
> .
>
> *the color* of the clou*di*ng sky is something insubstantial, seen!*
>
> *or, like a sleepwalker's wet dream, a purposeless non.entity*
>
> *.*
>
> *of the *varNa*.*: vyoma*.spacious.sky..*mala*.*sya iva* . like/as.if .*
> dRzyamAna* . seeing .*m avastuka* . an insubstantiality .*m = svapna* .
> dream .*aGgana* . girl/woman . *├В = *a/A.*rata*.*AkAra
> *.embodiment/formation.*m artha* . purpose\meaning/thing . *niSTha*.*m
> anarthaka*.*m
>
> *. *
>
> .*varNa: vyoma.malasya iva тАУ *like the color of the clou*di*ng sky* тАУ VLM
> reads mala as blue. I read it_as an impure thing, or a pervading secretion.
> this suggests clouds, appearing as they thicken.
>
> * a sleepwalker's wet dream . aGgana = walking/waking; aGgana.rata,
> experiencing the walking/waking; aGgana.arata, detached from it.
> aGganA.rata, having sex with a leggy girl ('lissome' = 'limb.some'.]
> aGganA.aratha, detached from her; .Arata, quietly enjoying her in relaxed
> coitus. There's a whole array of possibilities here. There are further
> possibilities in akAra/AkAra.... Readers are invited (as always anywhere
> anywhen) to offer their translations. das....@gmail.com
>
> *m.10 Though lacking substance, it_is visible like the blue colour of the
> sky. It_is like romance with a lady.in.dream, which is meaningless and
> calamitous.
>
> *vlm.10. It_is as the unsubstantial vacuum, with the cerulean blue of
> solid saphire; and like the domes and dames appearing in dreams, fleeting
> as air and untangible to touch.
>
>
>
> рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕрд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред
>
> citra.udyAnam iva_utphallam a.rasam sarasAkRti |
>
> рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее
>
> prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||
>
> .
>
> citra.udyAnam iva utphallam *it's like a pictured pleasure.garden bearing
> fruit *
>
> a.rasam sarasa.AkRti *an essenceless essenceful form *
>
> prakAzam api nistejas *a heatless ra*di*ance *
>
> citra.arka.anala.vat sthitam
>
> *situate in pictured solar flame*
>
> *. *
>
> *m.11 This world is like a pleasure garden in full bloom in a picture,
> which though elegant_in form lacks any essence. It_is like the bright
> coloured sun and brilliant fire in a picture without_any real content.
> It_is like the painting of a garden, with neither blossom nor scent. It_is
> like the rainbow: flame without fire.
>
> *vlm.11. It_is as a flower garden in a picture, painted with blooming
> blossoms; and appearing as fragrant without_any fragrance in them. It_is
> lightsome to sight, without the inherent heat of light, and resembles the
> orb of the sun or a flaming fire represented in a picture.
>
> *sv.11.12 It_is a painting on void like the colours of a rainbow.
>
>
>
> рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡_рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред
>
> anubhUtam manorAjyam iva_a.satyam a.vAstavam |
>
> рдЪрд┐рддреНрд░.рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░.рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп.рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее
>
> citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjitam ||4|1|12||
>
> .
>
> *it_is unreal and untrue being experienced as the kingdom of the mind*
>
> *.*
>
> *it's a painted lotus lacking any scent*
>
> *.*
>
> anubhUtam manorAjyam iva . *experienced as the mind's domain . *asatyam .
> *unreal* . avAstavam . *insubstantial = *
>
> citra.padma.Akara* iva sAra.saugandhya.varjitam ||4|1|12||
>
> .
>
> anubhUta
>
> manorAjya
>
> satya*.really.so/true <http://really.so/true>.* . asatya
>
> vastu*.substantial.reality+* .vAstava . avAstava
>
> citra.*image/picture . *
>
> padma*.lotus+*
>
> AkAra*.embodiment/formation.*
>
> sAra
>
> saugandhya
>
> sAra.saugandhya
>
> varjita
>
> sAra.saugandhya.varjita
>
> .
>
> *vwv.1381. It_is experienced like a kingdom of the fancy, unreal and
> insubstantial.
>
> *m.12 It_is like the rainbow that shines in the sky with its many colors,
> insubstantial, the net of the Godking Indra!
>
> *vlm.12. It_is as an ideal domainтАФthe coinage of the brain, and an unreal
> reality or a seeming something; and likens a lotus.bed in painting,
> without_its essence or fragrance.
>
>
>
> рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛.рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред
>
> zUnye prakacitam nAnA.varNam AkArita.Atmakam |
>
> рдЕрдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее
>
> a.piNDa.graham AzUnyam indra.cApam iva_utthitam ||4|1|13||
>
> .
>
> *projected in the emptiness*
>
> *in many colors*
>
> *something embo*di*ed*
>
> *not taking a solid form*
>
> *empty thruout*
>
> *has arisen*
>
> *like a rainbow*
>
> *.*
>
> *whin the* zUnya*.empty/void*.e prakacita.m nAnA.*various*.varNa.
> *class\letter/color*.m AkArita.Atmaka.m a.*non*.piNDa.*Lump*.graha*.x.*m
> AzUnya*.x.*m indra.*lord\Indra.the.Crafty*.cApa*.x.*m iva.*like/as.if*
> utthita.*risen.high/prominent\sprung.from/occurred/manifest*.m
>
> .
>
> prakacita
>
> AkArita
>
> Atmaka
>
> graha
>
> AzUnya
>
> indra
>
> cApa
>
> *. *
>
> *vwv.1382.y4.1.13. It_is shining in the void, having manifold hues, with a
> form called into being. Not taking a solid form and void all around, it has
> risen like a rainbow (which is illusory appearance).
>
> *m.13 Sparkling in colourful forms from void, this world has no substance.
> It_is like a rainbow in void.
>
> *vlm.13. It_is as the variegated sky, painted with hues which it does not
> possess; and is as unsolid as empty air, and as many.hued as the rain.bow
> without_any hue of its own.
>
>
>
> рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдп*рджреНрднрд┐рдГ* *рднреВ*рдд.рдкреЗрд▓рд╡.рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред
>
> parAmarzena zuSyadbhi: bhUta.pelava.pallavai: |
>
> рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА.рд╕реНрддрдореНрдн.рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее
>
> kRtam jaDam asArAtma kadalI.stambha.bhAsuram ||4|1|14||
>
> .
>
> parAmarzena тАУ *by careful judgment *=
>
> zuSyadbhi: тАУ *by drying = *
>
> bhUta.pelava.pallavai: тАУ *creature=delicate.sprouts *=
>
> kRtam jaDam тАУ* made dumb =*
>
> a.sArAtma тАУ *a saplessness =*
>
> kadalI.stambha.bhAsuram . *plantain.stump=splendor*
>
> *. *
>
> *AB. parasya paramAtmana Amarzena ISad.vicareNa api| parasya anyasya
> vAyvAtapajanAderA.marzena IShad.abhidhena api ca| kadalI.stambha:
> kadalI.taru:
>
> *m.14 By inquiry (into it), it shakes nude of its tender leaves and
> flowers and is rendered absolutely sapless.
>
> *vlm.14. All its various colourings of materiality, fade away under the
> right discrimination of reason; and it_is found in the end to be as unsolid
> a substance as the stem of a plantain tree; (all coated without, and
> nothing solid in the inside).
>
> *sv.13.16 It_is like a widespread fog; when you try to grasp it, it_is
> nothing.
>
>
>
> рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг.рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░.рдЪрдХреНрд░рдХ.рд╡рд░реНрддрдирдореН ред
>
> sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam |
>
> рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡*рддреН* *рд░реВ*рдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее
>
> atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||
>
> .
>
> sphurita.IkSaNa.dRSTa.andhakAra.cakraka.vartanam .
>
> *vibrant.sight*.*seen.*in.*blindmaking.*darkness.cakraka.vartanam =
>
> atyantam . *endlessly = *
>
> abhavad.rUpam api . *tho un.becoming.Form = *
>
> pratyakSavat sthitam . *seated as.witness/in.evidence = *
>
> *m.15 It revolves in darkness like the world of a person inhibited in
> vision. Though extremely non.existent, this world gives the impression of
> an existent thing.
>
> *vlm.15. it_is like the rotation of black spots, before the eyes of a
> purblind man; and as the shape of a shadowy inexistence, presented as
> something existent before the naked eye.
>
> *sv.13.16 It_is like a widespread fog; when you try to grasp it, it_is
> nothing.
>
>
>
> рд╡рд╛рд░реН.рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡_рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░*рддреН* *рд╡*рдкреБрдГ ред
>
> vAr.budbudam iva_Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |
>
> рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд░рд╕рдореН рдЕрд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди*.**рдХреНрд╖*рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее
>
> rasa.Atmakam ca_api_arasam a.vicchinna.kSaya.udayam ||4|1|16||
>
> .
>
> vAr.budbudam iva тАУ *like a water.bubble *=
>
> *in/when* Abhoga.i
>
> *in/when* abhoga.i
>
> zUnyam anta: . *empty within = *
>
> sphurad vapu: . *projecting the vapus.body = *
>
> rasa.Atmakam ca api a.rasam .* with rasa.feeling though without_it = *
>
> a.vicchinna.kSaya.udayam .
>
> avichchinna. uninterrupted kSaya. abode udayam uprising
>
> *m.16This world is like a water bubble with a shiny form. It looks
> interesting without_any real content. It_arises and breaks.
>
> *vlm.16. Like the bubble of water, it seems as something substantial to
> sight; but_in reality all hollow within; and though appearing as juicy,
> it_is without_any moisture at_all.
>
> *sv.13.16 It_is like a widespread fog; when you try to grasp it, it_is
> nothing.
>
>
>
> рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред
>
> nIhAra* iva vistAri gRhItam san_na kim.cana |
>
> рдЬрдб.рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее
>
> jaDa.zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||
>
> .
>
> nIhAra iva vistAri *when it has spread like fog *
>
> gRhItam san na kim.cana *not to be grasped anyhow *
>
> jaDa.zUnya.Aspadam *an inert & empty abode *
>
> zUnyam keSAmcit paramANu.vat *empty of anything whatever like the
> Superatom. *
>
> *m.17 It_is widely spread like fog. It_is full of voids and tiny elements.
>
> *vlm.17. The bubbling worlds are as wide spread as the morning dews or
> frost; but take them up, and you will find them as nothing, it_is
> thought_as gross matter by some, and as vacuum by others. It_is believed as
> a fluctuation of thought or false vision by some, and as a mere compound of
> atoms by many. It_is the dull matter of Sankhyas; mere vacuity of
> Vedantists; fluctuation of errorтАФavidy├б spanda of the S├бnkaras; empty air
> of M├бdhyamikas; fortuitous union of atoms of Ach├бryas; different_atomisms
> of Sautrantas, and Vaibh├бshikas; and so likewise of Kan├бda, Gotama and
> ├Бrhatas||.Arhatas?||; and so many more according to the theories of
> others). (Gloss).
>
> *sv.17.18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the
> aggregate of atoms.
>
>
>
> рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*d рднреВ*рддрдо*рдпрдГ**_**рдЕ*рд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред
>
> kimcit bhUtamaya:_asmi_iti sthitam zUnyam abhUtakam |
>
> рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛*рдгрдГ**_**рдЕ*рдкрд┐_рдЕрд╕рджреН рд░реВ*рдкрдГ **рдирд┐*рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее
>
> gRhyamANa:_api_asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||
>
> .
>
> kiMcit . *what/who.ever=anything .* bhUta*.xx.*maya*.made/composed.of.*:
> asmi*.I.am+* iti*.so/thus .* sthita.*situate.*m zUnya .* empty/void.*m
>
> bhUabhUta. bhUta.abhUta.abhUtaka.m =
>
> gRhya.mANa: api *tho grasping *
>
> a.sat.rUpe *in unreal form *
>
> nizAcara_iva *like a Nightrover *
>
> sthita. asthita.Asthita.
>
> m.18 'I am with all these elementsтАЩ тАУ so thinks a being. Even so, this
> world is elementless and void. Though attractive in form, it_is
> non.existent. It_is like the beings of the night.
>
> *vlm.18. I am partly of a material frame, on my body and mind, but
> spiritually I am an empty immaterial substance; and though felt by the
> touch of the hand, I am yet_as intangible as a nocturnal fiend:тАФ(an empty
> shadow only).
>
> *sv.17.18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the
> aggregate of atoms.
>
>
>
> *R├ВMA** inquiredтАФ*
>
>
>
> рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк.рдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред
>
> mahAkalpa.kSaye dRzyam Aste bIja* iva_aGkura: |
>
> рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐_рдПрддрддреН рддрдд рдПрд╡_рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее
>
> pare bhUya* udeti_etat tata* eva_iti kim vada ||4|1|19||
>
> .
>
> mahAkalpa.kSaye dRzyam тАУ *at the end of a Great Kalpa Age, a dRshya
> Percept *=
>
> Aste bIje тАУ *abides in the seed = *
>
> iva aGkura: тАУ* like a shoot = *
>
> pare bhUyas udeti etat
>
> tatas eva iti kim vada
>
> mahA.kalpa.kSaye . *when an Eon ends*
>
> *. *
>
> *m.19 O sage, it_is said that_all this manifest visible world (exists)
> withdraws into the Absolute like a sprout_in seed at the time of great
> deluge. Later it_arises out of it. How does this happen. Please tell me.
>
> *vlm.19. R├бma said:тАФIt_is said Sir, that_at the end of a great Kalpa age,
> the visible world remains in its seed; after which it developes||.typo
> develops?|| again in its present form, which I require to be fully
> explained to me.
>
> *sv.19 RAmA asked: It has been said that this universe remains in a
> seed.state in the supreme being, to manifest_again in the next epoch:...
>
>
>
> рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрд░реН рдЙрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред
>
> evam.bodhA: kim ajJA: syu:_uta jJA* iti ca sphuTam |
>
> рдпрдерд╛рд╡*рддреН* *рдн*рдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп.рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее
>
> yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya.zAntaye ||4|1|20||
>
> .
>
> evam.bodhA: . *so realized = *
>
> kim ajJA: syu: . *are they non.Knowers = *
>
> uta jJA iti ca sphuTam . *or are they clearly Knowers = *
>
> yathAvad bhagavan brUhi . *this much, Sir bhagavan, tell *me* = *
>
> sarva.saMzaya.zAntaye . *so as to resolve all doubts*
>
> *. *
>
> *m.20 O Bhagwan, area those who have this knowledge_ajnanisтАЩ or 'ajnanisтАЩ?
> Please tell me to quell all my doubts.
>
> *vlm.20. Are they ignorant or knowing men, who think in these various
> ways? Please Sir, tell me the truth for removal of my doubts, and relate to
> me the process of the development.
>
> *sv.20 ... how can this be and are they who hold this view to be regarded
> as enlightened or ignorant?
>
> * evam.bodhA: . *so realized = *kim ajJA: syu: . *are they non.Knowers = *uta
> jJA iti ca sphuTam . *or are they clearly Knowers = *yathAvad bhagavan
> brUhi . *this much, Sir bhagavan, tell *me* = *sarva.saMzaya.zAntaye . *so
> as to resolve all doubts. *
>
>
>
> *VASISHTHA repliedтАФ*
>
>
>
> рдЗрджрдореН рдмреА*рдЬреЗ**_**рдЕ*рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред
>
> idam bIje_aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |
>
> рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее
>
> brUte ya* evam ajJatvam etat tasya_asti zaizavam ||4|1|21||
>
> .
>
> idam bIje aGkura iva тАУ *this seed, as a shoot* =
>
> dRzyam Aste тАУ *would be a worldly Percept *
>
> mahAzaye brUte ya: evam *when a great person whoever says so *
>
> a jJa tvam *is without effective Wisdom*
>
> etat tasya asti zaizavam тАУ *this.one about.That_is a baby*
>
> *. *
>
> *m.21 O R─Бma, those who think that this world abides as sprout_in a seed
> at the time of deluge, are indeed ignorant people who are in the initial
> stages of knowledge.
>
> *vlm.21. VASISHTHA replied:тАФThose who say that the mundane world existed
> in the form of a seed at the final sleep (of Brahm├б, are altogether
> ignorant of the truth, and talk as children and boys: (from what they think
> themselves, or hear from others).
>
> *vwv.1513/21 "This objective world exists (in Brahman) as a sprout within
> a seed at the time of the great sleep (or dissolution of the world)."
> Whoever declares thus, it_is only ignorance. He has (the ignorance of)
> childhood.
>
> *sv.21 VASISTHA continued: They who say that this universe exists in a
> seed.state after the cosmic dissolution are those who have firm faith in
> the reality of this universe!
>
> рдорд╣реН #mah . #*mahAzaya:* . "great receptacle", the ocean тАв adj. . having a
> noble disposition, high.minded, liberal тАв m. . a respectable person,
> gentleman (sometimes a term of respectful address = Sir, Master) +
>
>
>
> рд╢реГ*рдгреБ**_**рдП*рддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрджреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред
>
> zRNu_etat kim asambandham katham etat_avAstavam |
>
> рд╡рд┐рдкрд░реА*рддрдГ**_**рдмреЛ*рдз рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛ*рддреБрдГ**_**рдЪ* рдореЛрд╣.рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее
>
> viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha.kRt ||4|1|22||
>
> .
>
> zRNu etat тАУ *now hear this = *
>
> kim a.sambandham . *what_is this non.attachment? = *
>
> katham etat_a.vAstavam тАУ *how is it_insubstantial? = *
>
> viparIta: bodha_eSa_vaktu: zrotu: ca moha.kRt
>
> *m.22 Listen how such unrelated and incorrect knowledge тАУ which is
> incoherent тАУ leads both the listener and the speaker into a sense of
> delusion.
>
> *vlm.22. Hear me tell you, how unaccordant_it_is to right reason and how
> far removed from truth. It_is a false supposition, and leading both the
> preacher and hearer of such a doctrine to great error and egregious
> mistake.
>
> *sv.22.23 This is pure ignorance, O Rama. It_is a totally perverted view
> which deludes both the teacher and the hearer.
>
>
>
> рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧ*рджреН рдЖ*рд╕реНрдд рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред
>
> bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |
>
> рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН.рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее
>
> buddhi: sA sat.pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||
>
> .
>
> bIja*.seed.*e kila* . probably/surely .* aGkura* . shoot .* iva* .
> like/as.if .* jagat.*world. *Aste*.*
>
> iti*.so/thus .* iha . *here . *yA . *which f. .* buddhi*.intellect+*: sA*.she\it
> .* sat . *being.So/real .*.
>
> pralApa*.*artha*.*m . mUDhA*.* zRNu.*hear/attend.to <http://attend.to> . *
> katham*.┬┐how+* kila* . probably/surely*
>
> *. *
>
> *m.23. This world abides in the supreme as a sprout_in a seedтАЩ тАУ such a
> proposition is held out by stupid people is mere intelligent prattle. Hear
> how it_is so.
>
> *vlm.23. Those who attempt to show the existence of the world, in the form
> of a germ in the mundane seed; maintain a very silly position, as I shall
> now explain unto you.
>
> **sv.22.23 This is pure ignorance, O Rama. It_is a totally perverted view
> which deludes both the teacher and the hearer. *
>
> *AB. kiMca bije 'Gkura iva pralaye jagad asti_iti dRSTAnto viSama: | ...
> pralaye jagatsattve ... ||4|1|
>
> **part. #*kila* *.ind..* (a particle of asseveration or emphasis) indeed,
> verily, assuredly; (or of explanation) namely &c.; "so said", "so
> reported", pretendedly; (kila is usually preceded by the word on which it
> lays stress; it may imply "probably", "possibly", "agreement", "dislike",
> "falsehood", "inaccuracy", and" Reason.") тАв.тАв <sakAzam tatra gaccha tvam
> tasmai kulaguru: kila | vasiSTha.Akhyo muni.zreSTha: ... ||4|1|> y7185.012.
> тАвтАв *kilakilA тАУ *an onomatopoetic expression of joy; тАв.тАв "Yahoo!" in its
> predigital sense.
>
> #*As* . 2 cl. 2. A. #Aste (and #Asate AV.11,8,32, &c.; Impv. 2. sg.
> #Assva, #Asva, and #Asasva; 2. pl. #Adhvam; p. AsAna, Asat [R.], and #AsIna
> [see below]; #AsAm.cakre [_pAN. 3.1, 87]; #AsiSyate; #AsiSTa; #Asitum) . to
> sit, rest, lie RV. &c.; to be present; to exist; to dwell in; to continue
> doing anything, to last; (it_is used in the sense of"continuing", with a
> participle, adj., or subst. e.g. etat sAma gAyann Aste, "he continues
> singing this verse"; with an indeclinable participle in tvA, ya, or am e.g.
> upa.rudhya arim AsIta, "he should continue blockading the foe"; with an
> adverb e.g. tUSNIm Aste, "he continues quiet"; sukham Asva, "continue
> well"; with an inst. case e.g. sukhenAste, "he continues well"; with a dat.
> case e.g. AstAm tuSTaye, "may it be to your satisfaction"): Caus. Asayati,
> to cause any one to sit down Comm. on pAN.: Desid. A. #AsisiSate ib. тАвтАв #As
> . #*Aste* . impft. [2] md. sg. 3 [─Б:_2
> <http://sanskrit.inria.fr/DICO/10.html#aas%232>] тАв impft. [2] ac. pl. 2 [
> a:_1 <http://sanskrit.inria.fr/DICO/7.html#as%231>].
>
>
>
> рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред
>
> bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya.gocaram |
>
> рдпрд╡.рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐.рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее
>
> yava.dhAna.Adi.dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||
>
> .
>
> bIjam bhavet svayam dRzyam тАУ *the seed itself becomes perceptible* .
> citta.Adi.indriya.gocaram тАУ *in the sensory field of the Affective
> instrument = *
>
> yava*.*dhAna*.*Adi.dhAna*.*yAni* . *yukta*.*: patra*.*aGkura*.*udbhava*.*:
>
> .
>
> *m.24 The seeds of cereal foods like yava, rice etc are visible to the
> senses. It_is, therefore, quite possible that leaves and sprouts arise out
> of them.
>
> *vlm.24. A seed is in itself a visible thing, and is more an object of
> sense than that of the mind; as the seeds of paddy and barley, are seen to
> sprout forth in their germs and leaves.
>
> *sv.24 The seed of a plant contains the future tree: this is because both
> the seed and the sprout_are material objects which are capable of being
> apprehended by the senses and the mind.
>
>
>
> рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рджреН рдЕрддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред
>
> mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |
>
> рдмреАрдЬрдореН рдд*рддреН* *рдн*рд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдп*рдореНрднреВрдГ* *рдЬ*рдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее
>
> bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||
>
> .
>
> *what_is beyond manas the Mind & the six indriya.Organs*
>
> *would be a transcenden*t_a*Nu*Atom*
>
> *:*
>
> *less than atomic*
>
> *тАФ*
>
> *how can that become the seed of the Self.Born,*
>
> *or the becoming of the world*
>
> *?*
>
> mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |
>
> bIjam tat_bhavitum zaktam svayambhU:_jagatAm katham
>
> *. *
>
> * an aNu.Atom is the subtle equivalent of a physical atom which
>
> as paramaNu.Superatom matches the Singularity in which the Big Bang begins.
>
> *m.25 Mind is greater than the senses. Atom is of much greater subtlety
> than that. And beyond all these is the subtlest 'swayambhuтАЩ (The self born)
> self. How can such a one be the seed of the world.
>
> *vlm.25. The mind which is beyond the six organs of sense, is a very
> minute particle; and it cannot possibly be born of itself, nor become the
> seed of the universe.
>
> *vwv.1514/25 How can that self.born (or self.existing) One, which is
> beyond the five senses and the mind and is exceedingly subtle, be capable
> of becoming the seed of the worlds?
>
> *sv.25 But, that which is beyond the reach of the mind and the senses тАФ
> how can that be the seed for the worlds?
>
>
>
> рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред
>
> AkAzAt_api sUkSmasya parasya paramAtmana: |
>
> рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее
>
> sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||
>
> .
>
> *of what_is subtler.even than Space*
>
> *the Absolute transcendent Self*
>
> *there's nothing to be grasped*
>
> *:*
>
> *in what_is All*
>
> *where does a Seed become and how*
>
> *?*
>
> AkAza.At_api sUkSma.sya .. *Of the subtler.than.Space
> <http://subtler.than.Space> .* para.sya *@ the *paramAtma*.Absolute.Self.*na:
> =
>
> sarva.Akhya.anupalambha.*xx.*sya
>
> sarva.AkhyAn_upalambha.*xx.*sya
>
> kIdRzI bIjatA katham
>
> *. *
>
> *vwv.1515/26 How and of what nature is the (seed.like) causality of the
> highest Supreme Self, who is subtler than the sky (or space) and who is not
> comprehended by all names?
>
> *m.26 The Supreme Self is subtler than ether. This Self is beyond all
> known ways of perceptions and knowledge. How can seed.hood touch that one?
>
> *vlm.26. The Supreme Spirit_also, being more rarified than the subtile
> ether, and undefinable by words, cannot be of the form of a seed.
>
> *sv.26 In that which is subtler than space, how can there exist the seed
> of the universe?
>
> #labh . ##*labh .,* pp. {labdha} (q.v.) catch, seize; [[&.,]] meet with,
> find; obtain, get, receive; be capable of or able to, succeed in (dat. or
> infin.); possess, have, enjoy; perceive, know, learn, understand. P. be
> caught etc., be allowed or permitted; result, follow. C. {lambhayati} cause
> to take or receive (2 acc. or acc. of pers. & instr. of th.); get, obtain,
> find out, learn. D. {li3psate (.ti)} wish to catch or obtain. .. {anu}
> catch or seize from behind. {abhi} seize, touch, get, attain. D. wish to
> catch or seize. {A} catch, seize, touch, take hold of (esp. the sacrificial
> animal to kill it); undertake, begin; gain, acquire, get, attain. C. cause
> to seize, touch, or begin. D. wish to touch or kill. {anvA} seize or touch
> (from behind); hold or stick to (acc.). {upA} touch, also = C. reproach,
> blame. {samA} take hold of, seize, touch, get, obtain, rub over, anoint.
> *{upa}* catch, meet with, find, obtain (P. fall to one's share), recover;
> conceive ({garbham}); perceive, learn, ascertain, understand, know as (2
> acc.). C. let have or know. {pratyupa} receive back, recover. {samupa}
> get, obtain; learn, understand. {pra} seize; take hold of, get, obtain,
> also = C. take in, dupe, fool, mock. {vipra} = prec. C. {prati} receive
> back, recover, get, obtain; get_it_i.e. be punished; perceive, learn,
> understand, know as (2 acc.); wait for, expect. {vi} take asunder or away;
> get, procure; cede, surrender, yield. C. let_a pers. have a th. (2 acc.).
> {sam} wrestle or struggle with (instr.), take hold of one another; obtain,
> receive +
>
>
>
> рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕*рджреН рдЖ*рднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕*рджреН рдП*рд╡ *рд╣рд┐_**рдЕ*рддрд╛рджреГрд╢рдореН ред
>
> tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam |
>
> рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБ*рддреЛ рд╜*рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее
>
> kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura: ||4|1|27||
>
> .
>
> *that subtle unSuch.appearance*
>
> *which is only unSuchness*
>
> *is not_anything like That*
>
> *тАФ*
>
> *what sort of seedness would there be in That*
>
> *?*
>
> *and*
>
> *lacking a seed*
>
> *where would the sprout come.from*
>
> *?*
>
> tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam kIdRzI bIjatA tatra
> bIja.abhAve kuta:_aGkura:
>
> .
>
> *m.27 Such a subtle one appears unreal to nonexistent beings. For such a
> subtle how can seed.hood arise? When seed is not, how can there be a sprout.
>
> *AS: The AB commentary points out that this and the next few verses are
> saying that even by a naive viewpoint, the brahma cannot become the seed of
> the world. It_is saying: That brahma, so subtle, essentially non existent,
> totally unlike the world; what kind of seed quality can it have? How can it
> sprout_anything?
>
>
>
> рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛рджреН рдЕрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред
>
> gagana.aGgAt_api svacche zUnye tatra pare pade |
>
> рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧ*рддреН* *рдореЗ*рд░реБ.рд╕рдореБрджреНрд░.рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее
>
> katham santi jagat meru.samudra.gagana.Adaya: ||4|1|28||
>
> .
>
> *if it's like the empty sky itself on a clear day*
>
> *there in the Higher State*
>
> *how can there be this world, Mount.meru & the ocean & the sky*
>
> *?*
>
> *from/thru/than* gagana*.sky.*aGga*. body/limb.*At_api.*even/tho .
> in/when* svaccha . *very.clear**.*e . zUnya .* empty/void**.*e tatra*.there/then
> . in/when* para.*beyond/high . *pada.*state/condition.*e = katham*.┬┐how .*
> santi . .*they.are . *jagat . *world.Meru.*samudra . .*ocean.*gagana
> *.sky.*Adaya:.*&c.s*
>
> *. *
>
> *gagana . *gaganAGga
>
> *aGga . *gagana.aGga.
>
> *svaccha *
>
> *. *
>
> *vlm.28. That which is more rare and transparent than the vacuous and
> clear firmament; cannot possibly contain the world with all its mountains
> and seas; and the heavens with all their hosts, in its transcendent
> substratum.
>
> *vwv.1516/28 How will the world, the Meru mountain, the ocean, the sky and
> others exist_in that Supreme Abode which is void and clearer than even the
> body of the sky?
>
>
>
> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*рджреН.рд╡*рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░_рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред
>
> na kimcit.vat katham kimcit tatra_Aste vastu vastuni |
>
> рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее
>
> asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||
>
> .
>
> na kimcidvat kathaM kiMcit
>
> if it's *not like anything how is i*t_a*nything? *
>
> tatra тАУ *there = *
>
> Aste vastu . *it would be substantial = *
>
> vastuni .* (if) in substance = *
>
> *cet* tat_asti тАУ*That_is *=
>
> katham tatra . *how there = *
>
> vidyamAnam . *evident = *
>
> na dRzyate* тАУ is it not seen? *
>
> .
>
> *m.29 How can something exist_in that which is nothing, not even a little.
> If (for some reason) anything exists, why is it not seen as such?
>
> *vlm.29. There is nothing, that_is in any way situated as a substance, in
> the substantiality of that Being; or if there is anything there, why is it
> not visible to us?
>
> *sv.29 And if there is something called the universe in it, how is it not
> seen?
>
> #vid . #*vidyamAna* . (Pass. pr. p) . "being known to be", existent, evident
> тАв *.tA*, *.tvam* тАв v.*mati* тАУ "presence of mind" . having understanding,
> wise. ┬з #*avidyamAna.* . pr. Pass. p.), not present or existent, absent
> *Mn.&c. тАв .tA . the not being present Comm. on Nyayad.
>
>
>
> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐*рджреН рдЖ*рддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБ*рддреЛ рд╜*рде рд╡рд╛ ред
>
> na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta:_atha vA |
>
> рд╢реВрдиреНрдп.рд░реВрдкрд╛*рддреН* *рдШ*рдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛*рддреН* *рдЬрд╛**рддреЛ рд╜*рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее
>
> zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta:_adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||
>
> .
>
> *not.anything is by.nature anything.else*
>
> *: *
>
> *how does it come to be? *
>
> *or rather why? *
>
> *from being empty.of.form *
>
> ghaTa.AkAzAt тАУ *from that pot.space <http://pot.space> =*
>
> jAta: adri: тАУ *a mountain rises =*
>
> kva kuta: kadA тАУ *where? whence? when? *
>
> .
>
> *not.anything is by.nature anything.else*
>
> *: *
>
> *how does it come to be? *
>
> *or rather why? *
>
> *from being empty.of.form *
>
> ghaTa.AkAzAt тАУ *from that pot.space <http://pot.space> =*
>
> .
>
> na kimcit Atmana: . *not_anything @self . *
>
> kimcit katham eti . *to anything how does it go? . *
>
> kuta:_atha vA = *or whence next . *
>
> zUnya.rUpAt ghaTa.AkAzAt . *from empty.form pot.space <http://pot.space>
> . *
>
> jAta: adri: тАУ *a mountain has risen =*
>
> kva kuta: kadA тАУ *where? whence? when? *
>
> *. *
>
> *m.30 In what_is not even a little, how can there be anything? Even if it
> (exists), when and how did a mountain arise from space in a pot?
>
> *vlm.30. There is nothing that comes of itself, and nothing material that
> comes but of the immaterial spirit; for who can believe a hill to proceed
> from the hollowness of an earthen pot?
>
> *sv.30.32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can
> two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness
> exist_in the sun?
>
> *na kimcid Atmana: kimcit тАУ Not_anything of/by itSelf is anything = katham
> eti тАУ How does it go/happen? = kuta: atha vA тАУ or rather whence? =
> zUnya.rUpAd тАУ from being empty.of.form = ghaTa.AkAzAt тАУ from that
> pot.space = jAta: adri: тАУ a mountain rises.. = kva kuta: kadA тАУ where?
> whence? when?
>
>
>
> рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред
>
> pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |
>
> рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдореЛ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее
>
> katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||
>
> .
>
> *for*
>
> *how can opposites coexist*
>
> *?*
>
> *there is no shadow in a fire*
>
> *тАФ*
>
> *no darkness in the sunlight*
>
> *& *
>
> *snow won't fuel a fire*
>
> *. *
>
> *m.31 How can even a little shade in such or darkness is sunshine? How can
> there be fire in snow? These are opposites (one can not exists in the
> other).
>
> *vlm.31. How can a thing remain with another, which is opposed to it_in
> its nature? How can there be any shadow where there is light, and how does
> darkness reside in the dix of the sun, or even coldness in fire?
>
> *jd.31 . pratipakSe katham тАУ *how can opposites *= kimcid Aste тАУ *anyhow
> be/coexist? *= chAyA tape yathA тАУ *like a cooling shadow in fire* =
> katham Aste tamo bhAnau тАУ *how can there be dark in sunlight?* = katham
> Aste himo anale тАУ *how can snow become ablaze?*
>
>
>
> рдореЗ*rur рдЖ*рд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред
>
> meru: Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |
>
> рддрддреН.рдЕрддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее
>
> tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||
>
> .
>
> *how can Mount.meru be in an atom*
>
> *?*
>
> *how can anything be in the formless*
>
> *?*
>
> *where's the equality of that & not.that*
>
> *? *
>
> *they're like shadow & light*
>
> *!*
>
> meru: Aste katham aNau .
>
> kuta: kimcit_anAkRtau |
>
> tat.a.tat=rUpayo: aikyam x
>
> kva chAyA tapayo: iva *.* *x *
>
> *. *
>
> *Mount.Meru .* Aste katham
>
> aNau*.* . kuta: kimcit_anAkRta*.*u = tat*.*a*.*tat=rUpa*.*yo: aikya*.*m .
> kva chAyA*.* tapayo:*.* iva *.* *x *
>
> *. *
>
> *vwv.1517 ... Where is the identity between those of the nature of That
> (or Reality) and not.That (or unreality), as between shadow and sunshine?
>
> *m.32. How can there be a "Meru" in an atom? Where is one with form in
> something formless? There are not similar even in form and where is shade
> and where is heat? (they cannot co.exist_as one).
>
> *vlm.32. How can an atom contain a hill, or anything subsist_in nothing?
> The union of a similar with its dissimilar, is as impossible as that of
> shadow with the light of the sun.
>
> *sv.30.32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can
> two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness
> exist_in the sun?
>
> meru:_Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |
>
> tad.a.tad=rUpayo:_aikyam kva c.chAyA tapayo:_iva
>
>
>
> рд╕.рдЖрдХрд╛рд░.рд╡рдЯ.рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред
>
> sa.AkAra.vaTa.dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |
>
> рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдд*n.рдо*рд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрджреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕрдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее
>
> na_AkAre tat.mahA.AkAram jagat_asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||
>
> .
>
> sa.AkAra.vaTa.dhAna.Adau тАУ with.form.banyan.dhAna.&c
>
> aGkurA: тАУ *sprouts = *
>
> santi yuktimat тАУ *being conjoined *=
>
> na.AkAre = *not_in form = *
>
> tan.mahA.AkAram . *That.great.form = *
>
> jagat_asti iti_a.yuktikam . *the world is unconjoined. *
>
> *vwv.1518/33 It_is reasonable (or appropriate) (to say) that there are
> sprouts within the seeds of fig.trees and the like which have form. It_is
> unreasonable (or inappropriate) (to say) that the world having a huge form
> exists in the formless (Absolute).
>
> *m.33 In something like banyan tree with form there can be sprouts. This
> is reasonable. How can a huge form like world exist_in something that_is
> formless?
>
> *sv.33 It_is appropriate to say that the tree exists in the seed, because
> both these have appropriate forms. But_in that which has no form (Brahman)
> it_is inappropriate to say that this cosmic form of the world exists.
>
>
>
> рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН_рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ
>
> deza.antare yat ca nara.antare ca
>
> рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐.рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рд╢рдХреНрддрд┐.рджреГрд╢реНрдпрдореН ред
>
> buddhi.Adi.sarva.indriya.zakti.dRzyam |
>
> рди.рдЕрд╕реНрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз.рдмреБрджреНрдзрд┐.рдмреЛрдзреЗ
>
> na.asti_eva tat tat.vidha.buddhi.bodhe
>
> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН_рдЗрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее
>
> na kimcit_iti_eva tat ucyate ca ||4|1|34||
>
> .
>
> deza.antare yat ca тАУ *and what_in *di*fferent places *=
>
> nara.antare ca тАУ* and in different people = *
>
> buddhi.Adi.sarva_indriya.zakti.dRzyam тАУ *is
> Intellect.&c.all.organ.power.perceived *=
>
> na asti eva tat_i*s not even That *
>
> tad.vidha.buddhi.bodhe *when intellectually realized as a mode of That *
>
> na kimcit_ity eva *nor anything whatever *
>
> tat ucyate ca тАУ *That_is called. *
>
> .
>
> *vlm.p.34 We see the same organs of sense and their sensations in all men
> in every country, but there is no uniformity in menтАЩs understandings, nor
> can there be any reason assigned to this difference.
>
> *VA. (objects) in places and inside (feeling of man) are seen with power
> of all senses and intellect etc; *when knowledge of reasoning is
> not_available for something, it_is called тАЬnothing".*
>
> *AS: Whatever is perceived in different regions and among different people
> (dezAntare narAntare ca) by powers of various sense organs including
> understanding (buddhtAdisarvendriyazaktidRzyam) does not exist when its
> nature is analyzed (nAsti eva tat tadvidhabuddhibodhe) and thus it_is said
> to be nothing. тАв The idea is that the whole world, though apparent, is
> really non existent. This is needed in the next verse.
>
> *m34 Temporal, spatial and human (interactions) are visible to the senses
> and cognizable by intelligence. When something is beyond the senses and
> intelligence, there can be nothing that can be said to exist.
>
> *sv.34.36 Hence, it_is pure foolishness to assume that there exists a
> causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
> Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.
>
> * deza.antare yat ca тАУ *and what_in *di*fferent places *= nara.antare ca тАУ*
> and in *di*fferent people = *
>
> buddhi.Adi.sarva_indriya.zakti.dRzyam тАУ *is
> Intellect.&c.all.organ.power.perceived *= na asti eva tat_i*s not even
> That . *tad.vidha.buddhi.bodhe *when intellectually realized as a mode of
> That . *na kimcit_ity eva *nor anything whatever . *tat ucyate ca тАУ *That_is
> called. *
>
>
>
> рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН
>
> kAryasya tat kAraNatAm prayAtam
>
> рд╡рдХреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ *рдпрд╕реН рдд*рд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв.рдмреЛрдзрдГ ред
>
> vakti_iti ya:_tasya vimUDha.bodha: |
>
> рдХреИрдГ_рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН
>
> kai:_nAma tat.kAryam udeti tasmAt
>
> рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐.рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее
>
> svai: kAraNAdyai: sahakAri.rUpai: ||4|1|35||
>
> .
>
> kAryasya *of an Effect *
>
> tat.kAraNatAm *that.Causality *
>
> prayAtam *is Effective *
>
> vakti_iti ya: *who says so *
>
> tasya vimUDha.bodha: *his muddled understan*di*ng *
>
> kai:_nAma *by what ones namely *
>
> tat.kAryam udeti tasmAt *that.effec*t_a*rises from That *
>
> svai: kAraNa.Adyai: *with its own Causality *
>
> sahakAri.rUpai: *with contributing forms*
>
> *. *
> рдЬрдЧрддреН рдд*рджреН рдП*рддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗ*рддрд┐**_**рдЕрд╡реЗ*рд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее
>
> jagat tat etat sthitam iti_avehi ||4|1|36||
>
> .
>
> dur.buddhibhi: тАУ *by those of little Intellect *
>
> kAraNa.kArya.bhAvam *the feeling of Cause & Effect *
>
> kAri/abhavam* in the absence of a Doer*
>
> saMkalpitam
>
> is *conceived *
>
> dUratare *in the most remote *
>
> vyudasya
>
> tat eva *Tha*t_a*lone *
>
> tat.satyam *that.is.so <http://that.is.so> *
>
> an.Adi.madhyam *without beginning or middle *
>
> jagat tat *the world is That *
>
> etat sthitam iti
>
> *situate as this *
>
> avehi . know*. *
>
> uda.water
>
> vyuda.waterless.
>
> .
>
> *AB. ... dUram vyudasya mithyA_iti nirasya yat ...
>
> *vlm.36. Throw off at_a distance, the doctrine of cause and
> effect_invented by the ignorant; and know that to be true, which is without
> beginning and end, and the same appearing as the world.
>
> *m.36 O R─Бma, you therefore stay away from this kind of improper
> imaginations and fabrications of cause.effect creations. *Truth is one
> that has neither beginning, nor end nor middle. World is Brahman itself.*
>
> *sv.36 34.36 Hence, it_is pure foolishness to assume that there exists a
> causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
> Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.
>
>
>
> *.*
>
> *o*реР*m*
> <https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga-vasishtha>
>
> Complete YVFiles
>
> https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh.Ia?dl=0
> <https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0>
>
>
>
> рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:
>
> cit saMvittyA_ucyate jIva:
>
> рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ рднрд╡реЗрддреН ред
>
> saMkalpAt sa: man*a: *bhavet |
>
> рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:
>
> buddhi: cittam ahaMkAra:
>
> рдорд╛рдпрд╛.рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐.рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее
>
> mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||
>
> y3067.021/FM.3.67.21
>
>
>
> next Canto:
>
> FM4002 ON CONCURRENT CAUSES 1.OC30 .z25
>
>
> https://www.dropbox.com/s/1s0xlfe9gjbt39l/fm4002%201.oc30%20On%20Concurrent%20Causes%20.z25.docx?dl=0
>
>
>
>
>
> *o*реР*m*
>
>
> santoSaH paramo lAbhaH satsaGgaH paramA gatiH |
> vicAraH paramaM jJAnaM zamo hi paramaM sukham ||
>
> рд╕рдиреНрддреЛрд╖рдГ рдкрд░рдореЛ рд▓рд╛рднрдГ рд╕рддреНрд╕рдЩреНрдЧрдГ рдкрд░рдорд╛ рдЧрддрд┐рдГред
> рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдГ рдкрд░рдордВ рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рд╢рдореЛ рд╣рд┐ рдкрд░рдордВ рд╕реБрдЦрдореНрее
> Contentment is the highest gain, Good Company the highest course,
> Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment.
> -- Yoga Vasishtha
>
>
> The complete YVFiles of this masterpiece can be found at
>
> *http://goo.gl/k3hRBX <http://goo.gl/k3hRBX> *
>
>
> On Thu, Oct 24, 2019 at 9:02 PM jivadas <das....@gmail.com> wrote:
>
>>
>>
>>
>>
>> fm4001 1.oc28-29 sthitiтАФThe STATE of Being .z36
>>
>>
>> https://www.dropbox.com/s/az4pu2wag2ti3jd/fm4001%201.oc28-29%20sthiti%E2%80%94The%20STATE%20of%20Being%20.z36.docx?dl=0
>>
>>
>>
>>
>>
>> yoga.vAsiShTha
>>
>> *Vasishtha 's Yoga.Treasury *
>>
>> mokSha.upAya
>>
>> *THE FREEDOM METHOD*
>>
>>
>>
>> Book 4
>>
>> The STATE of Being
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> *O*реРm
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> *[image: image not displayed]*
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> *Canto 4.1*
>>
>>
>>
>>
>>
>> *Vasishtha saidтАФ*
>>
>> 4.1.1
>>
>> *рдЕрдереЛрддреНрдкрддреНрддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рджрдирдиреНрддрд░рдорд┐рджрдореН рд╢реГрдгреБ ред рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрдВ рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдВ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдХрд╛рд░рд┐
>> рдпрддреН реерекредрезредрезрее*
>>
>> vv
>>
>> рдЕрде.рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐-рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рддреН_рдЕрдирдиреНрддрд░рдореН рдЗрджрдореН рд╢реГрдгреБ ред
>>
>> atha.utpatti-prakaraNAt_anantaram idam zRNu |
>>
>> рд╕реНрдерд┐рддрд┐-рдкреНрд░рдХрд░рдгрдореН рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдореН рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг-рдХрд╛рд░рд┐ рдпрддреН реерекредрезредрезрее
>>
>> sthiti-prakaraNam rAma jJAtam nirvANa-kAri yat ||4|1|1||
>>
>> .
>>
>> *you have heard*
>>
>> *utpatti-prakaraNa,*
>>
>> *the Book of Outfall*
>>
>> *. *
>>
>> *now comes *
>>
>> *sthiti-prakaraNa,*
>>
>> *the Book of State,*
>>
>> *understan*di*ng which*
>>
>> *leads to *
>>
>> *nirvANa*
>>
>> *. *
>>
>> atha utpatti-prakaraNAt
>>
>> anantaram idam zRNu
>>
>> sthiti-prakaraNam
>>
>> rAma
>>
>> jJAtam nirvANa-kAri yat
>>
>> *. *
>>
>> atha*.&then/so- from/thru/than* utpatti.*Outcome-* prakaraNa-
>> *book/treatise-*At anantara* - xx -*m
>>
>> idam.*this.one-* zRNu.*hear/attend.to <http://attend.to> -* sthiti*.condition/state
>> -*prakaraNa - *book/treatise-*m,* Raama, *jJAta*.known/understood-*m
>> *Nirvaana-*kAri*.maker/doer/causer -* yat*.what/which *
>>
>> *. *
>>
>> *jd. derived from #utpad. I read it as >#pat - utpatti (ut-pat.ti)
>> out-fall/fly.ing.
>>
>> m. ... after the Book of Creation/Beginnings, listen to this book on
>> Sthithi (sustenance).
>>
>> *vlm.p.1. Vasishtha said:тАФ Attend now R├вma, to the subject of existence
>> which follows that of production. This knowledge produces nirvANa or utter
>> annihilation of the self or soul.
>>
>> *vlm. ... the subject of Existence, which follows that of Production
>> {Birth} ...
>>
>> sv. ... the exposition of the true nature of world-creation ... the
>> sustenance of this world.appearance.
>>
>> #antara - #*anantara - *having no interior or interval тАв uninterrupted,
>> continuous тАв immediately adjoining, contiguous тАв compact, close тАвтАв #
>> *anantara:* *-m.-* a neighbouring rival, a rival neighbour тАв #*anantaram*
>> - contiguousness тАв Brahma or the supreme soul (as being of one entire
>> essence) тАв #*anantaram* *-ind.-* immediately after; afterwards.
>>
>>
>>
>> 02
>>
>> *рдПрд╡рдВ рддрд╛рд╡рджрд┐рджрдВ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЬрдЧрджрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрд╣рдВ рдЪреЗрддреНрдпрд╛рджреНрдпрдирд╛рдХрд╛рд░рдВ
>> рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдорд╛рддреНрд░рдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредреирее*
>>
>> рдПрд╡рдореН рддрд╛рд╡рддреН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЬрдЧрддреН рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>>
>> evam tAvat idam viddhi dRzyam jagat iti sthitam |
>>
>> рдЕрд╣рдореН рдЪреЗрддреНрдп.рдЖрджрд┐_рдЕрдиреН.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредреирее
>>
>> aham cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam ||4|1|2||
>>
>> .
>>
>> *and so*
>>
>> *that much know that this percept "the World" exists*
>>
>> *as "I"*
>>
>> *:*
>>
>> *a conceptual unembo*di*ed measured delusion*
>>
>> *of an unreal model*
>>
>> *.*
>>
>> evam tAvat idam viddhi dRzyam jagat iti sthitam |= aham
>> cetya.Adi_an.AkAram bhrAnti.mAtram asat.mayam
>>
>> *.*
>>
>> evam tAvat idam viddhi dRzya* - xx -*m jagat iti sthita* - xx -*m |=
>> aham cetya* - xx -*Adi anAkAra* - xx -*m bhrAnti* - xx -*mAtra* - xx -*m
>> asat* - xx -*maya* - xx -*m
>>
>> .
>>
>> *vwv.Thus, know first this visible world existing as the ego, known
>> objects and the like, as formless, mere delusion and consisting of
>> unreality.
>>
>> *m.2 Thus the entire visible, manifest world is composed of 'ahamтАЩ. And
>> so it is formless and illusory. It is totally unreal and is nonexistent.
>>
>> *vlm.2. Know then the phenomenal world which is existent before you, and
>> your knowledge of egoism or self-existence, to be but erroneous conceptions
>> of the formless inexistence or inanity.
>>
>> *vlm.p.2 Know that the world of phenomena that exists before you, and
>> your knowledge of ego or self-existence are only false conceptions of the
>> formless nonexistence or emptiness.
>>
>> *sv.2 Only as long as the delusion of this world.appearance lasts is
>> there this existence of the world as an object of perception.
>>
>>
>>
>> 03
>>
>> *рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ*_*рдЕрдиреБрднрд╡рдореН
>> рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди-рджрд░реНрд╢рдирдореН *реерейрее
>>
>> рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред
>>
>> akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam |
>>
>> рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ_рдЕрдиреБрднрд╡рдореН рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди-рджрд░реНрд╢рдирдореН реерекредрезредрежрейрее
>>
>> adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna-darzanam ||4|1|03||
>>
>> .
>>
>> *a thing without a Doer o**&**r color *
>>
>> *in the sky *
>>
>> *a painting arises *
>>
>> *a thing **without a Seer too *
>>
>> *an experience of unsleeping dream-perception*
>>
>> *тАж *
>>
>> *. *
>>
>> *vlm.3. You see the tints of various hues painting the vacuous sky,
>> without_any paint (colouring substance), or their cause (the painter). This
>> is but_a conception of the mind without its visual perception, and like the
>> vision in a dream of one, who is not in a state of sound sleep. (The world
>> is a dream).
>>
>> *vlm.p.3 You see tints of various colors painting the empty sky without
>> any paint or their cause. This is only a conception of the mind without its
>> visual perception, like the vision in a dream of one who is not in a state
>> of sound sleep.
>>
>> *sv.3 In fact, it is as real as a dream-vision; for it is produced out of
>> nothing by no one with no instruments on nothing.
>>
>> *m.3 Without_a painter or palette, a painting appears in the sky; and
>> without_a seer, unsleeping, these dream-perceptions arise.
>>
>> * a.kartRkam тАУ *without the Effect of a Doer *a.raGgam ca & *without
>> color - *gagane тАУ *in the sky* - citram utthitam тАУ *a painting arises* -
>> ca a.draSTRkam тАУ and *without the Affect of a Seer* - anubhavam тАУ *an
>> experience of - *a nidram тАУ *unsleeping* тАУ svapna darzanam тАУ
>> *dream-perception* тАУ
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 01 02 03
>>
>>
>>
>> 04
>>
>> *рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреНрдкреБрд░рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдорд┐рд╡реЛрджрд┐рддрдореН ред
>> рдорд░реНрдХрдЯрд╛рдирд▓рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдорд╕рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдерд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее*
>>
>> рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреН.рдкреБрд░-рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдореН рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдореН рдЗрд╡_рдЙрджрд┐рддрдореН ред
>>
>> bhaviSyat.pura-nirmANam citta-saMsthAm iva_uditam |
>>
>> рдорд░реНрдХрдЯ.рдЕрдирд▓-рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдореН рдЕрд╕рддреН рдПрд╡_рдЕрд░реНрде-рд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее
>>
>> markaTa.anala-tApAntam asat eva_artha-sAdhakam ||4|1|04||
>>
>> .
>>
>> *the construction of a city yet.to.be <http://yet.to.be>*
>>
>> *as.if long-established*
>>
>> *has happened thru the Affective mind*
>>
>> *.*
>>
>> *like monkeys getting.warm beside a painted fire*
>>
>> *it is quite notSo yet achieves its goal*
>>
>> *.*
>>
>> bhaviSyat
>>
>> pura - pura-nirmANa
>>
>> maana - nirmANa - pura-nirmANa
>>
>> citta.*affected/affective.Mind-* - citta-saMsthA
>>
>> saMsthA - citta-saMsthA
>>
>> iva* - like/as.if -*
>>
>> udita* - arisen -*
>>
>> markaTa
>>
>> anala - anala-tApAnta
>>
>> tApAnta - anala-tApAnta
>>
>> markaTa - markaTa.anala-tApAnta
>>
>> sat - *being.So/real -*- - asat
>>
>> eva.*indeed/only/so-*
>>
>> artha* - purpose\meaning/thing -* - artha-sAdhaka
>>
>> sAdhaka - artha-sAdhaka
>>
>> .
>>
>> #bhU - ##bhU (>bhuu) - #*bhaviSyat - *bhaviSyat.pura-nirmANa
>>
>> *bhaviSyat- *going.to.be/future <http://going.to.be/future> -*
>>
>> #*pura *- bhaviSyat.pura-nirmANa
>>
>> *pura -* city/town -*
>>
>> #mA - #nirmA - #*nirmANa - **bhaviSyat.pura-nirmANa
>>
>> *nirmANa - *measuring/creation/sonstruction -*
>>
>> *#bhaviSyat.pura-nirmANa*
>>
>> *citta-saMstha*
>>
>> *udita*
>>
>> *markaTa.anala-tApAnta*
>>
>> *artha-sAdhaka*
>>
>> *. *
>>
>> *m.4 It is like a city of the future, conceived in mind. It is like the
>> fire-like bean with which monkeys try to ward off cold. It is unreal and
>> nonexistent. Even so some purpose can be served by it.
>>
>> *vlm.p.4 It is like a city in the sky built and present in your mind, or
>> like shivering apes warming themselves by red clay thinking it to be red
>> hot fire. It is pursuing an unreality.
>>
>> *VA - it (world) is like future city arising in the mind, like monkeys
>> coming close to unreal fire to warm??? The analogy with monkeys is not
>> clear.
>>
>> *AS: I don't know the source of the analogy, but it is described as:
>> "monkeys imagining a fire in a heap of gunja (certain red berry seeds) and
>> thereby relieving their cold feeling". The last phrase says "unreal, yet
>> serving its purpose". This is describing a psychosomatic satisfaction!
>>
>>
>>
>> 05
>>
>> *рдмреНрд░рд╣реНрдордгреНрдпрдирдиреНрдпрджрдиреНрдпрд╛рднрдордореНрдмреНрд╡рд╛рд╡рд░реНрддрд╡рджрд╛рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред рд╕рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдВ рддреЗрдЬрдГ
>> рд╕реМрд░рдорд┐рд╡рд╛рдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее*
>>
>> рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд┐_рдЕрдирдиреНрдпрддреН рдЕрдиреНрдп.рдЖрднрдореН рдЕрдореНрдмреБ.рдЖрд╡рд░реНрддрд╡рддреН рдЖрд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред
>>
>> brahmaNi_ananyat anya.Abham ambu.Avartavat Asthtitam |
>>
>> рд╕рддреН.рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдореН рддреЗрдЬрдГ рд╕реМрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее
>>
>> sat.rUpam api ni:zUnyam teja: sauram iva_ambare ||4|1|05||
>>
>> .
>>
>> *in the brahman.Immensity*
>>
>> *the non-different seems different*
>>
>> *appearing like an eddy in the waters*
>>
>> *:*
>>
>> *a Such-form altho quite empty like sunlight in the sky*
>>
>> .
>>
>> brahmaNi - *in Brahmaa/Brahman -*
>>
>> anyat - ananyat
>>
>> anya*.other -* anyAbham
>>
>> Abham - anyAbham
>>
>> aMbu*.water *- ambvAvarta
>>
>> Avarta - ambvAvarta
>>
>> vat
>>
>> Asthtita
>>
>> sat - sadrUpa
>>
>> rUpa*.form -* sadrUpa
>>
>> m api ni:zUnyam x
>>
>> teja: sauram iva_ambare
>>
>> *.*
>>
>> *brahmaNi *
>>
>> *ananyat *
>>
>> *anya.Abha*
>>
>> *ambu.Avartavat *
>>
>> *Asthtita*
>>
>> *sadrUpa*
>>
>> *niHzUnya*
>>
>> *teja: *
>>
>> *saura*
>>
>> *ambara*
>>
>> *. *
>>
>> *m.5 It is indivisible from Brahman. Yet_appears separate like whirls in
>> water. Like the effulgence of Sun in sky, it is existent though void.
>>
>> *vlm.5. It is but_a different_aspect of the self same Brahma, like that
>> of a whirlpool in water, and as the unsubstantial sunlight, appearing as a
>> real substance in the sky.
>>
>>
>>
>> 06
>>
>> *рд░рддреНрдирд╛рднрд╛рдкреБрдЮреНрдЬрдорд┐рд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдВ рдкреБрд░рдорд┐рд╡ рджреГрд╢реНрдпрдВ
>> рдирд┐рддреНрдпрдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее*
>>
>> рд░рддреНрди.рдЖрднрд╛-рдкреБрдЮреНрдЬрдореН рдЗрд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред
>>
>> ratna.AbhA-puJjam iva khe dRzyamAnam abhittimat |
>>
>> рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдореН рдкреБрд░рдореН рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдирд┐рддреНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее
>>
>> gandharvANAm puram iva dRzyam nityam abhittimat ||4|1|06||
>>
>> .
>>
>> *it's like a heap of shining jewels in the sky*
>>
>> *appearing always unsupported like gandharva.City in indra's heaven*
>>
>> *.*
>>
>> AbhA - *shine/reflection -*
>>
>> ratnAbhA* - jewelshine - - jewelshine -*
>>
>> ratna - *jewel/gem -*
>>
>> puJja - *heap/multitude - *ratnAbhA-puJja
>>
>> kha*.peronal.space/sky <http://peronal.space/sky> -*
>>
>> dRzyamAna* - see/sensing -*
>>
>> bhitti - *wall -* abhitti - *wallless -*
>>
>> *of the Gandharvas - * -
>>
>> pura -* city/town -* -
>>
>> dRzya -
>>
>> nitya -
>>
>> mat - abhittimat
>>
>> .
>>
>> *ratna.AbhA-puJja *
>>
>> *kha *
>>
>> *dRzyamAna *
>>
>> *abhittimat *
>>
>> *gandharvANAm puram iva *
>>
>> *dRzya *
>>
>> *nityam *
>>
>> *abhittimat *
>>
>> *. *
>>
>> #puJja тАУm.- (mostly ifc.) a heap, mass, quantity, multitude MBh. тАвтАв
>> #puJjaya тАУ Nom. vb. тАУ to heap.
>>
>> *AB. ... abhittimat_anAdhAram... ||4|1|
>>
>> *m.6 It is like the bright pearl-white effulgence boundaryless and
>> visible with no (reflecting) walls. It is like the city of gandhavas,
>> visible always though with no reflecting walls.
>>
>> *vlm.6. It is like the baseless fabric of gold of the celestials on high;
>> and like the air-built castle of Gandharvas in the midway sky.
>>
>> *x*
>>
>> 04
>>
>> 05
>>
>> *in the brahman.Immensity*
>>
>> *the non-different seems different*
>>
>> *appearing like an eddy in the waters*
>>
>> *:*
>>
>> *a Such-form altho quite empty like sunlight in the sky*
>>
>> 06
>>
>> x
>>
>> 04 05 06
>>
>>
>>
>> *07*
>>
>> *рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдгрд╛рдореНрдмреНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдВ рд╕рддреНрдпрд╡рддреНрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдкреНрд░рджрдореН ред
>> рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдкреБрд░рд╡рддреНрдкреНрд░реМрдврдордиреБрднреВрддрдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредрежренрее*
>>
>> рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдг.рдЕрдореНрдмреБ_рдЗрд╡.рдЕрд╕рддреНрдпрдореН рд╕рддреНрдпрд╡рддреН-рдкреНрд░рддреНрдпрдп-рдкреНрд░рджрдореН ред
>>
>> mRgatRSNa.ambu_iva.asatyam satyavat-pratyaya-pradam |
>>
>> рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреБрд░рд╡рддреН рдкреНрд░реМрдврдореН рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдЕрд╕рддреН.рдордпрдореН реерекредрезредрежренрее
>>
>> saMkalpa.puravat prauDham anubhUtam asat.mayam ||4|1|07||
>>
>> .
>>
>> *like mirage-water*
>>
>> *it is not.So*
>>
>> *but gives the impression it is So*
>>
>> *like an imagined city as growing experience*
>>
>> *of an unreal model*
>>
>> *.*
>>
>> mRgatRSNa.ambu_iva.a-satyam
>>
>> satyavat-pratyaya-pradam
>>
>> saMkalpa.puravat prauDham
>>
>> anubhUtam a-san.mayam
>>
>> .
>>
>> *mRgatRSNa.ambu *
>>
>> *asatya *
>>
>> *satyavat-pratyaya-prada *
>>
>> *saMkalpa.puravat *
>>
>> *prauDha *
>>
>> *anubhUta *
>>
>> *asanmaya*
>>
>> *. *
>>
>> *m.7 It is unreal like water in a mirage. It creates a belief in one as
>> real. It is experienced like a city of mental conjecture and determination
>> which is totally unreal.
>>
>> *vwv.1381.y4.1.7+12. It is unreal like the water of a mirage producing
>> the notion of reality. It is experienced like a kingdom of the fancy,
>> unreal and insubstantial.
>>
>>
>>
>> 08
>>
>> *рдХрдерд╛рд░реНрдердкреНрд░рддрд┐рднрд╛рдирд╛рддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкреНрдпрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдВ
>> рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЪрд▓реЛрдкрдордореН *реереорее
>>
>> рдХрде.рдЕрд░реНрде-рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рди.рдЖрддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЕрд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>>
>> katha.artha-pratibhAna.Atma na kvacit sthitam asthitam |
>>
>> рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐_рдЕрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЪрд▓.рдЙрдкрдордореН реерекредрезредрежреорее
>>
>> ni:sAram api_atIvAnta: sAram svapna.acala.upamam ||4|1|08||
>>
>> .
>>
>> *the projective Self in our Tales is no*t_a*nyhow*
>>
>> *existent or non. existent *
>>
>> *neither here nor there *
>>
>> *tho insubstantial yet more substantial than Dream Mountain*
>>
>> *. *
>>
>> katha.artha-pratibhAna.Atma
>>
>> na kvacit sthitam asthitam |
>>
>> ni:sAram api_atIvAnta:
>>
>> sAram svapna.acala.upamam
>>
>> .
>>
>> *katha.artha-pratibhAna.Atma *
>>
>> *ni:sAra *
>>
>> *atIvAnta *
>>
>> *sAra*
>>
>> *svapna.acala.upama *
>>
>> *. *
>>
>> *m. It is a luminous reflective fable with no existence anywhere and
>> anytime. It is sapless. Yet it is firm like a dream-mountain.
>>
>> *vlm. It is like the romantic realms with their picturusque scenes in the
>> fancies of poets, which are no where in nature but it seems to be solid and
>> thick within, without_any pith or solidity in it, as thing in an empty
>> dream.
>>
>>
>>
>> 09
>>
>> *рднреВрддрд╛рдХрд╛рд╢рдорд┐рд╡рд╛рдХрд╛рд░рднрд╛рд╕реБрд░рдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред рд╢рд░рджрднреНрд░рдорд┐рд╡рд╛рдЧреНрд░рд╕реНрдердорд▓рдордХреНрд╖рдпрдордХреНрд╖рддрдореН
>> реерекредрезредрежрепрее *
>>
>> рднреВрдд.рдЖрдХрд╛рд╢рдореН рдЗрд╡_рдЖрдХрд╛рд░-рднрд╛рд╕реБрд░рдореН рд╢реВрдиреНрдп-рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред
>>
>> bhUta.AkAzam iva_AkAra-bhAsuram zUnya-mAtrakam |
>>
>> рд╢рд░рддреН.рдЕрднреНрд░рдореН рдЗрд╡_рдЕрдЧреНрд░рд╕реНрдердореН рдЕрд▓рдореН рдЕрдХреНрд╖рдпрдореН рдЕрдХреНрд╖рддрдореН реерекредрезредрежрепрее
>>
>> zarat.abhram iva_agrastham alam akSayam akSatam ||4|1|09||
>>
>> .
>>
>> bhUta.AkAzam iva - *like elemental space* =
>>
>> AkAra-bhAsuram - *ra*di*ant with forms = *
>>
>> zUnya-mAtrakam - *a formation of emptiness = *
>>
>> zarad.abhram iva - *like an autumn cloud = *
>>
>> agrastham - *stan*di*ng before = *
>>
>> alam - *enough = *
>>
>> akSayam - *undecaying *=
>>
>> akSatam тАУ *undecayed. *
>>
>> .
>>
>> *bhUta.AkAza*
>>
>> *AkAra-bhAsura*
>>
>> *zUnya-mAtraka*
>>
>> *zarad.abhra*
>>
>> *agrastha*
>>
>> *akSaya*
>>
>> *akSata*
>>
>> *. *
>>
>> *AB. avAG.mukhI-kRta.indra-nIla-mahA.kaTAha.AkAra-bhAsuram | yAvad
>> agrastham tAvad alam.Atapa-nirodhAdi-samartham || kSetum azakyam akSatam
>> avicchinnam ca
>>
>> *m.9 It shines like bhutakasa, It is totally void. It stands in the fore
>> (of knowledge) like an autumn cloud shielding the sunshine. It is
>> imperishable and cannot be hurt.
>>
>> *vlm.9. It is as the etherial sphere, full of light_all around, but_all
>> hollow within; and like the blue autumnal sky, with its light_and flimsy
>> clouds without_any rain-water in them.
>>
>> #bhU - #bhUta - #bhUtAkAza тАС When someone asked Ramana, 'It is said that
>> cidAkAza itself is - #AtmasvarUpa (image of AtmA) and that we can view it
>> only with the help of the mind. How can we see it if the mind has
>> subsided?', Bhagavan replied: 'If the sky is taken as an illustration it
>> must be stated to be of three varieties, #cidAkAza, #cittAkAza, and
>> #bhUtAkAza. The natural state is called *cid*AkAza, the I-feeling that
>> is born from cidAkAza is *citt*a.AkAza. As that cittAkAza expands and
>> takes the shape of all the #bhUta.s (elements) this is all *bhUt*a.AkAza.
>> When the cittAkAza which is consciousness of the self ("I") does not see
>> the cidAkAza but sees the bhUtAkAza, it is said to be #mano AkAza and when
>> it leaves mano AkAza and sees cid.AkAza it is said to be #cin.maya (pure
>> consciousness). The subsiding of the mind means that the idea of
>> multiplicity of objects vanishes and the idea of oneness of objects
>> appears. When that is achieved everything appears natural.'
>>
>> #bhAs - #bhAsura -mfn.- shining, radiant, bright, splendid _rAjat. &c. тАв
>> terrible, Lex.
>>
>> #kaT тАУ to encompass, contain - #kaTAha тАУm..a frying-pan, cauldron, wok.
>>
>> *jd.9 - bhUta.AkAzam iva - *like elemental space* = AkAra-bhAsuram - *ra*
>> di*ant with forms = *zUnya-mAtrakam - *a formation of emptiness = *zarad.abhram
>> iva - *like an autumn cloud = *agrastham - *stan*di*ng before = *alam - *enough
>> = *akSayam - *undecaying *= akSatam тАУ *undecayed. *
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 07 08 09
>>
>>
>>
>> 10
>>
>> *рд╡рд░реНрдгреЛ рд╡реНрдпреЛрдордорд▓рд╕реНрдпреЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред
>> рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЩреНрдЧрдирд╛рд░рддрд╛рдХрд╛рд░рдорд░реНрдердирд┐рд╖реНрдардордирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее*
>>
>> рд╡рд░реНрдгрдГ рд╡реНрдпреЛрдо-рдорд▓рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдореН рдЕрд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред
>>
>> varNa: vyoma-malasya_iva dRzyamAnam avastukam |
>>
>> рд╕реНрд╡рдкреНрди.рдЕрдЩреНрдЧрдирд╛рд░рдд.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЕрд░реНрде-рдирд┐рд╖реНрдардореН рдЕрдирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее
>>
>> svapna.aGganArata.AkAram artha-niSTham anarthakam ||4|1|10||
>>
>> .
>>
>> *the color* of the clou*di*ng sky is something insubstantial, seen!*
>>
>> *or, like a sleepwalker's wet dream, a purposeless non.entity*
>>
>> *.*
>>
>> *of the *varNa* - xx -*: vyoma*.spacious.sky- - xx -*mala* - xx -*sya iva*
>> - like/as.if -* dRzyamAna* - seeing -*m avastuka* - an insubstantiality
>> -*m = svapna* - dream -*aGgana* - girl/woman - *├В = *a/A-*rata* - xx -*
>> AkAra*.embodiment/formation-*m artha* - purpose\meaning/thing - *niSTha*
>> - xx -*m anarthaka* - xx -*m
>>
>> *. *
>>
>> .*varNa: vyoma-malasya iva тАУ *like the color of the clou*di*ng sky* тАУ
>> VLM reads mala as blue. I read it_as an impure thing, or a pervading
>> secretion. this suggests clouds, appearing as they thicken.
>>
>> * a sleepwalker's wet dream - aGgana = walking/waking; aGgana-rata,
>> experiencing the walking/waking; aGgana.arata, detached from it.
>> aGganA-rata, having sex with a leggy girl ('lissome' = 'limb.some'.]
>> aGganA.aratha, detached from her; .Arata, quietly enjoying her in relaxed
>> coitus. There's a whole array of possibilities here. There are further
>> possibilities in akAra/AkAra.... Readers are invited (as always anywhere
>> anywhen) to offer their translations. das....@gmail.com
>>
>> *m.10 Though lacking substance, it is visible like the blue colour of the
>> sky. It is like romance with a lady.in-dream, which is meaningless and
>> calamitous.
>>
>> *vlm.10. It is as the unsubstantial vacuum, with the cerulean blue of
>> solid saphire; and like the domes and dames appearing in dreams, fleeting
>> as air and untangible to touch.
>>
>>
>>
>> 11
>>
>> *рдЪрд┐рддреНрд░реЛрджреНрдпрд╛рдирдорд┐рд╡реЛрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдорд░рд╕рдВ рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдордкрд┐
>> рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрд╢реНрдЪрд┐рддреНрд░рд╛рд░реНрдХрд╛рдирд▓рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее*
>>
>> рдЪрд┐рддреНрд░.рдЙрджреНрдпрд╛рдирдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдореН рдЕ-рд░рд╕рдореН рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред
>>
>> citra.udyAnam iva_utphallam a-rasam sarasAkRti |
>>
>> рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореН рдЕрдкрд┐ рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрдГ рдЪрд┐рддреНрд░.рдЕрд░реНрдХ.рдЕрдирд▓.рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее
>>
>> prakAzam api nisteja: citra.arka.anala.vat sthitam ||4|1|11||
>>
>> .
>>
>> citra.udyAnam iva utphallam *it's like a pictured pleasure.garden
>> bearing fruit *
>>
>> a.rasam sarasa.AkRti *an essenceless essenceful form *
>>
>> prakAzam api nistejas *a heatless ra*di*ance *
>>
>> citra.arka.anala.vat sthitam
>>
>> *situate in pictured solar flame. *
>>
>> *m.11 This world is like a pleasure garden in full bloom in a picture,
>> which though elegant in form lacks any essence. It is like the bright
>> coloured sun and brilliant fire in a picture without_any real content. It
>> is like the painting of a garden, with neither blossom nor scent. It is
>> like the rainbow: flame without fire.
>>
>> *vlm.11. It is as a flower garden in a picture, painted with blooming
>> blossoms; and appearing as fragrant without_any fragrance in them. It is
>> lightsome to sight, without the inherent heat of light, and resembles the
>> orb of the sun or a flaming fire represented in a picture.
>>
>> *sv.11-12 It is a painting on void like the colours of a rainbow.
>>
>>
>>
>> 12
>>
>> *рдЕрдиреБрднреВрддрдВ рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдорд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдорд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рдЪрд┐рддреНрд░рдкрджреНрдорд╛рдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдпрд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН
>> реерекредрезредрезреирее*
>>
>> рдЕрдиреБрднреВрддрдореН рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдореН рдЗрд╡_рдЕ.рд╕рддреНрдпрдореН рдЕ.рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред
>>
>> anubhUtam manorAjyam iva_a.satyam a.vAstavam |
>>
>> рдЪрд┐рддреНрд░-рдкрджреНрдо.рдЖрдХрд░* рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░-рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдп-рд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН реерекредрезредрезреирее
>>
>> citra-padma.Akara* iva sAra-saugandhya-varjitam ||4|1|12||
>>
>> .
>>
>> *it is unreal and untrue being experienced as the kingdom of the mind*
>>
>> *.*
>>
>> *it's a painted lotus lacking any scent*
>>
>> *.*
>>
>> anubhUtam manorAjyam iva - *experienced as the mind's domain - *asatyam
>> - *unreal* - avAstavam - *insubstantial = *
>>
>> citra-padma.Akara* iva sAra-saugandhya-varjitam ||4|1|12||
>>
>> .
>>
>> anubhUta
>>
>> manorAjya
>>
>> satya*.really.so/true- <http://really.so/true->* - asatya
>>
>> vastu*.substantial.reality+* -vAstava - avAstava
>>
>> citra.*image/picture - *
>>
>> padma*.lotus+*
>>
>> AkAra*.embodiment/formation-*
>>
>> sAra
>>
>> saugandhya
>>
>> sAra-saugandhya
>>
>> varjita
>>
>> sAra-saugandhya-varjita
>>
>> .
>>
>> *vwv.1381. It is experienced like a kingdom of the fancy, unreal and
>> insubstantial.
>>
>> *m.12 It is like the rainbow that shines in the sky with its many colors,
>> insubstantial, the net of the Godking Indra!
>>
>> *vlm.12. It is as an ideal domainтАФthe coinage of the brain, and an unreal
>> reality or a seeming something; and likens a lotus-bed in painting, without
>> its essence or fragrance.
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 10 11 12
>>
>>
>>
>> 13
>>
>> *рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдВ рдирд╛рдирд╛рд╡рд░реНрдгрдорд╛рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛рддреНрдордХрдореН ред
>> рдЕрдкрд┐рдгреНрдбрдЧреНрд░рд╣рдорд╛рд╢реВрдиреНрдпрдорд┐рдиреНрджреНрд░рдЪрд╛рдкрдорд┐рд╡реЛрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее*
>>
>> рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдореН рдирд╛рдирд╛-рд╡рд░реНрдгрдореН рдЖрдХрд╛рд░рд┐рдд.рдЖрддреНрдордХрдореН ред
>>
>> zUnye prakacitam nAnA-varNam AkArita.Atmakam |
>>
>> рдЕ-рдкрд┐рдгреНрдб.рдЧреНрд░рд╣рдореН рдЖрд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЗрдиреНрджреНрд░-рдЪрд╛рдкрдореН рдЗрд╡_рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее
>>
>> a-piNDa.graham AzUnyam indra-cApam iva_utthitam ||4|1|13||
>>
>> .
>>
>> *projected in the emptiness*
>>
>> *in many colors*
>>
>> *something embo*di*ed*
>>
>> *not taking a solid form*
>>
>> *empty thruout*
>>
>> *has arisen*
>>
>> *like a rainbow*
>>
>> *.*
>>
>> zUnye prakacitam =
>>
>> nAnA-varNam x
>>
>> AkArita.Atmakam |
>>
>> a-piNDa.graham AzUnyam x
>>
>> indra-cApam iva_utthitam *-* *x *
>>
>> *. *
>>
>> zUnye prakacitam - nAnA-varNam - AkArita.Atmakam = a-piNDa.graham AzUnyam
>> x
>>
>> indra-cApam iva_utthitam
>>
>> .
>>
>> *vwv.1382.y4.1.13. It is shining in the void, having manifold hues, with
>> a form called into being. Not taking a solid form and void all around, it
>> has risen like a rainbow (which is illusory appearance).
>>
>> *m.13 Sparkling in colourful forms from void, this world has no
>> substance. It is like a rainbow in void.
>>
>> *vlm.13. It is as the variegated sky, painted with hues which it does not
>> possess; and is as unsolid as empty air, and as many-hued as the rain-bow
>> without_any hue of its own.
>>
>>
>>
>> 14
>>
>> *рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рд░реНрднреВрддрдкреЗрд▓рд╡рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред рдХреГрддрдВ рдЬрдбрдорд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реАрд╕реНрддрдореНрднрднрд╛рд╕реБрд░рдореН
>> реерекредрезредрезрекрее *
>>
>> рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рдГ рднреВрдд-рдкреЗрд▓рд╡-рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред
>>
>> parAmarzena zuSyadbhi: bhUta-pelava-pallavai: |
>>
>> рдХреГрддрдореН рдЬрдбрдореН рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реА-рд╕реНрддрдореНрдн-рднрд╛рд╕реБрд░рдореН реерекредрезредрезрекрее
>>
>> kRtam jaDam asArAtma kadalI-stambha-bhAsuram ||4|1|14||
>>
>> .
>>
>> parAmarzena тАУ *by careful judgment *=
>>
>> zuSyadbhi: тАУ *by drying = *
>>
>> bhUta-pelava-pallavai: тАУ *creature=delicate-sprouts *=
>>
>> kRtam jaDam тАУ* made dumb =*
>>
>> a.sArAtma тАУ *a saplessness =*
>>
>> kadalI-stambha-bhAsuram - *plantain-stump=splendor. *
>>
>> *AB. parasya paramAtmana Amarzena ISad-vicareNa api| parasya anyasya
>> vAyvAtapajanAderA-marzena IShad.abhidhena api ca| kadalI-stambha:
>> kadalI-taru:
>>
>> *m.14 By inquiry (into it), it shakes nude of its tender leaves and
>> flowers and is rendered absolutely sapless.
>>
>> *vlm.14. All its various colourings of materiality, fade away under the
>> right discrimination of reason; and it is found in the end to be as unsolid
>> a substance as the stem of a plantain tree; (all coated without, and
>> nothing solid in the inside).
>>
>> *sv.13-16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is
>> nothing.
>>
>>
>>
>> 15
>>
>> *рд╕реНрдлреБрд░рд┐рддреЗрдХреНрд╖рдгрджреГрд╖реНрдЯрд╛рдиреНрдзрдХрд╛рд░рдЪрдХреНрд░рдХрд╡рд░реНрддрдирдореН ред рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдорднрд╡рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐
>> рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее *
>>
>> рд╕реНрдлреБрд░рд┐рдд.рдИрдХреНрд╖рдг-рджреГрд╖реНрдЯ.рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░-рдЪрдХреНрд░рдХ-рд╡рд░реНрддрдирдореН ред
>>
>> sphurita.IkSaNa-dRSTa.andhakAra-cakraka-vartanam |
>>
>> рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрднрд╡рддреН рд░реВрдкрдореН рдЕрдкрд┐ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее
>>
>> atyantam abhavat rUpam api pratyakSavat sthitam ||4|1|15||
>>
>> .
>>
>> sphurita-IkSaNa-dRSTa.andhakAra-cakraka-vartanam -
>>
>> *vibrant-sight*-*seen.*in-*blindmaking.*darkness-cakraka-vartanam =
>>
>> atyantam - *endlessly = *
>>
>> abhavad-rUpam api - *tho un.becoming-Form = *
>>
>> pratyakSavat sthitam - *seated as.witness/in.evidence = *
>>
>> *m.15 It revolves in darkness like the world of a person inhibited in
>> vision. Though extremely non-existent, this world gives the impression of
>> an existent thing.
>>
>> *vlm.15. it is like the rotation of black spots, before the eyes of a
>> purblind man; and as the shape of a shadowy inexistence, presented as
>> something existent before the naked eye.
>>
>> *sv.13-16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is
>> nothing.
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 13 14 15
>>
>>
>>
>> 16
>>
>> *рд╡рд╛рд░реНрдмреБрджреНрдмреБрджрдорд┐рд╡рд╛рднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдордиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рджреНрд╡рдкреБрдГ ред рд░рд╕рд╛рддреНрдордХрдВ
>> рдЪрд╛рдкреНрдпрд░рд╕рдорд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдХреНрд╖рдпреЛрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее *
>>
>> рд╡рд╛рд░реН-рдмреБрджреНрдмреБрджрдореН рдЗрд╡_рдЖрднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рддреН рд╡рдкреБрдГ ред
>>
>> vAr-budbudam iva_Abhogi zUnyam anta: sphurat vapu: |
>>
>> рд░рд╕.рдЖрддреНрдордХрдореН рдЪ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд░рд╕рдореН рдЕ-рд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрди-рдХреНрд╖рдп.рдЙрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее
>>
>> rasa.Atmakam ca_api_arasam a-vicchinna-kSaya.udayam ||4|1|16||
>>
>> .
>>
>> vAr-budbudam iva тАУ *like a water-bubble *=
>>
>> *in/when* Abhoga.i
>>
>> *in/when* abhoga.i
>>
>> zUnyam anta: - *empty within = *
>>
>> sphurad vapu: - *projecting the vapus.body = *
>>
>> rasa.Atmakam ca api a-rasam -* with rasa.feeling though without it = *
>>
>> a.vicchinna-kSaya.udayam -
>>
>> avichchinna- uninterrupted kSaya- abode udayam uprising
>>
>> *m.16This world is like a water bubble with a shiny form. It looks
>> interesting without_any real content. It_arises and breaks.
>>
>> *vlm.16. Like the bubble of water, it seems as something substantial to
>> sight; but in reality all hollow within; and though appearing as juicy, it
>> is without_any moisture at_all.
>>
>> *sv.13-16 It is like a widespread fog; when you try to grasp it, it is
>> nothing.
>>
>>
>>
>> 17
>>
>> *рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдВ рд╕рдиреНрди рдХрд┐рдВрдЪрди ред рдЬрдбрд╢реВрдиреНрдпрд╛рд╕реНрдкрджрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдВ
>> рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреНрдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее *
>>
>> рдиреАрд╣рд╛рд░* рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдореН рд╕рдиреН_рди рдХрд┐рдореН.рдЪрди ред
>>
>> nIhAra* iva vistAri gRhItam san_na kim.cana |
>>
>> рдЬрдб-рд╢реВрдиреНрдпрд╛.рдЖрд╕реНрдкрджрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреН рдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее
>>
>> jaDa-zUnyA.Aspadam zUnyam keSAmcit paramANuvat ||4|1|17||
>>
>> .
>>
>> nIhAra iva vistAri *when it has spread like fog *
>>
>> gRhItam san na kim.cana *not to be grasped anyhow *
>>
>> jaDa-zUnya.Aspadam *an inert & empty abode *
>>
>> zUnyam keSAmcit paramANu.vat *empty of anything whatever like the
>> Superatom. *
>>
>> *m.17 It is widely spread like fog. It is full of voids and tiny elements.
>>
>> *vlm.17. The bubbling worlds are as wide spread as the morning dews or
>> frost; but take them up, and you will find them as nothing, it is
>> thought_as gross matter by some, and as vacuum by others. It is believed as
>> a fluctuation of thought or false vision by some, and as a mere compound of
>> atoms by many. It is the dull matter of Sankhyas; mere vacuity of
>> Vedantists; fluctuation of errorтАФavidy├б spanda of the S├бnkaras; empty air
>> of M├бdhyamikas; fortuitous union of atoms of Ach├бryas; different_atomisms
>> of Sautrantas, and Vaibh├бshikas; and so likewise of Kan├бda, Gotama and
>> ├Бrhatas||.Arhatas?||; and so many more according to the theories of
>> others). (Gloss).
>>
>> *sv.17-18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the
>> aggregate of atoms.
>>
>>
>>
>> 18
>>
>> *рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрднреВрддрдордпреЛрд╜рд╕реНрдореАрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорднреВрддрдХрдореН ред рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгреЛрд╜рдкреНрдпрд╕рджреНрд░реВрдкреЛ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░
>> рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерезреорее *
>>
>> *рд░рд╛рдо рдЙрд╡рд╛рдЪ ред *
>>
>> *рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдкрдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡рд╛рдЩреНрдХреБрд░рдГ ред рдкрд░реЗ рднреВрдп рдЙрджреЗрддреНрдпреЗрддрддреН рддрдд рдПрд╡реЗрддрд┐ рдХрд┐рдВ
>> рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее *
>>
>> *рдПрд╡рдВрдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдордЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрд░реБрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред рдпрдерд╛рд╡рджреНрднрдЧрд╡рдиреНрдмреНрд░реВрд╣рд┐
>> рд╕рд░реНрд╡рд╕рдВрд╢рдпрд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее *
>>
>> *рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред *
>>
>> *рдЗрджрдВ рдмреАрдЬреЗрд╜рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдордЬреНрдЮрддреНрд╡рдореЗрддрддреНрддрд╕реНрдпрд╛рд╕реНрддрд┐
>> рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее *
>>
>> *рд╢реГрдгреНрд╡реЗрддрддреНрдХрд┐рдорд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдВ рдХрдердореЗрддрджрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рд╡рд┐рдкрд░реАрддреЛ рдмреЛрдз рдПрд╖ рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрд╢реНрдЪ
>> рдореЛрд╣рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее *
>>
>> *рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓рд╛рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧрджрд╛рд╕реНрдд рдЗрддреАрд╣ рдпрд╛ ред рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреНрдкреНрд░рд▓рд╛рдкрд╛рд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ
>> рдХрдердВ рдХрд┐рд▓ реереирейрее *
>>
>> *рдмреАрдЬрдВ рднрд╡реЗрддреНрд╕реНрд╡рдпрдВ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╛рджреАрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдЧреЛрдЪрд░рдореН ред рдпрд╡рдзрд╛рдирд╛рджрд┐рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ
>> рдкрддреНрд░рд╛рдЩреНрдХреБрд░реЛрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее *
>>
>> *рдордирдГрд╖рд╖реНрдареЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рддреАрддрдВ рдпрддреНрд╕реНрдпрд╛рджрддрд┐рддрд░рд╛рдордгреБ ред рдмреАрдЬрдВ рддрджреНрднрд╡рд┐рддреБрдВ рд╢рдХреНрддрдВ
>> рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрд░реНрдЬрдЧрддрд╛рдВ рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее*
>>
>> *рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдорди: ред *
>>
>> *рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее*
>>
>> рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рднреВрддрдордпрдГ_рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╢реВрдиреНрдпрдореН рдЕрднреВрддрдХрдореН ред
>>
>> kimcit bhUtamaya:_asmi_iti sthitam zUnyam abhUtakam |
>>
>> рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгрдГ_рдЕрдкрд┐_рдЕрд╕рддреН.рд░реВрдкрдГ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░ рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерекредрезредрезреорее
>>
>> gRhyamANa:_api_asat.rUpa: nizAcara ivAsthita: ||4|1|18||
>>
>> .
>>
>> kiMcit - *what/who.ever=anything -* bhUta*-xx-*maya*.made/composed.of-*:
>> asmi*.I.am+* iti*.so/thus -* sthita.*situate-*m zUnya -* empty/void-*m
>>
>> bhUabhUta - *xx* - bhUta - *xx* -abhUta - *xx* -abhUtaka - *xx* -m =
>>
>> gRhya-mANa: api *tho grasping *
>>
>> a-sat-rUpe *in unreal form *
>>
>> nizAcara_iva *like a Nightrover *
>>
>> sthita - *xx* - asthita - *xx* -Asthita - *xx* -
>>
>> m.18 'I am with all these elementsтАЩ тАУ so thinks a being. Even so, this
>> world is elementless and void. Though attractive in form, it is
>> non-existent. It is like the beings of the night.
>>
>> *vlm.18. I am partly of a material frame, on my body and mind, but
>> spiritually I am an empty immaterial substance; and though felt by the
>> touch of the hand, I am yet_as intangible as a nocturnal fiend:тАФ(an empty
>> shadow only).
>>
>> *sv.17-18 Some philosophers treat this as inert substance or void or the
>> aggregate of atoms.
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 16 17 18
>>
>>
>>
>> *Raama** inquiredтАФ*
>>
>> 19
>>
>> *rr*
>>
>> *mahAkalpakSaye dRzyamAste bIja ivAGkuraH | pare bhUya udetyetat tata
>> eveti kiM vada ||4|1|19|| *
>>
>> rr
>>
>> рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдк-рдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ* рдЗрд╡_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред
>>
>> mahAkalpa-kSaye dRzyam Aste bIja* iva_aGkura: |
>>
>> рдкрд░реЗ рднреВрдп* рдЙрджреЗрддрд┐_рдПрддрддреН рддрдд* рдПрд╡_рдЗрддрд┐ рдХрд┐рдореН рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее
>>
>> pare bhUya* udeti_etat tata* eva_iti kim vada ||4|1|19||
>>
>> .
>>
>> mahAkalpa-kSaye dRzyam тАУ *at the end of a Great Kalpa Age, a dRshya
>> Percept *=
>>
>> Aste bIje тАУ *abides in the seed = *
>>
>> iva aGkura: тАУ* like a shoot = *
>>
>> pare bhUyas udeti etat
>>
>> tatas eva iti kim vada
>>
>> mahA-kalpa-kSaye - *when an Eon ends. *
>>
>> *m.19 O sage, it is said that_all this manifest visible world (exists)
>> withdraws into the Absolute like a sprout in seed at the time of great
>> deluge. Later it_arises out of it. How does this happen. Please tell me.
>>
>> *vlm.19. R├бma said:тАФIt is said Sir, that_at the end of a great Kalpa age,
>> the visible world remains in its seed; after which it developes||.typo
>> develops?|| again in its present form, which I require to be fully
>> explained to me.
>>
>> *sv.19 RAmA asked: It has been said that this universe remains in a
>> seed-state in the supreme being, to manifest_again in the next epoch:...
>>
>>
>>
>> 20
>>
>> *evaMbodhAH kimajJAH syuruta jJA iti ca sphuTam | yathAvadbhagavanbrUhi
>> sarvasaMzayazAntaye ||4|1|20|| *
>>
>> рдПрд╡рдореН.рдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрдГ рдЙрдд рдЬреНрдЮрд╛* рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред
>>
>> evam.bodhA: kim ajJA: syu: uta jJA* iti ca sphuTam |
>>
>> рдпрдерд╛рд╡рддреН рднрдЧрд╡рдиреН рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрд╢рдп-рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее
>>
>> yathAvat bhagavan brUhi sarva.saMzaya-zAntaye ||4|1|20||
>>
>> .
>>
>> evam.bodhA: - *so realized = *
>>
>> kim ajJA: syu: - *are they non-Knowers = *
>>
>> uta jJA iti ca sphuTam - *or are they clearly Knowers = *
>>
>> yathAvad bhagavan brUhi - *this much, Sir bhagavan, tell *me* = *
>>
>> sarva.saMzaya-zAntaye - *so as to resolve all doubts. *
>>
>> *m.20 O Bhagwan, area those who have this knowledge_ajnanisтАЩ or
>> 'ajnanisтАЩ? Please tell me to quell all my doubts.
>>
>> *vlm.20. Are they ignorant or knowing men, who think in these various
>> ways? Please Sir, tell me the truth for removal of my doubts, and relate to
>> me the process of the development.
>>
>> *sv.20 ... how can this be and are they who hold this view to be regarded
>> as enlightened or ignorant?
>>
>> *jd.20 - evam.bodhA: - *so realized = *kim ajJA: syu: - *are they
>> non-Knowers = *uta jJA iti ca sphuTam - *or are they clearly Knowers = *yathAvad
>> bhagavan brUhi - *this much, Sir bhagavan, tell *me* = *sarva.saMzaya-zAntaye
>> - *so as to resolve all doubts. *
>>
>>
>>
>> *Vasishtha repliedтАФ*
>>
>> *21*
>>
>> *vv*
>>
>> *idaM bIje'Gkura iva dRzyamAste mahAzaye | brUte ya
>> evamajJatvametattasyAsti zaizavam ||4|1|21|| *
>>
>> vv
>>
>> рдЗрджрдореН рдмреАрдЬреЗ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред
>>
>> idam bIje_aGkura* iva dRzyam Aste mahAzaye |
>>
>> рдмреНрд░реВрддреЗ рдп* рдПрд╡рдореН рдЕрдЬреНрдЮрддреНрд╡рдореН рдПрддрддреН рддрд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее
>>
>> brUte ya* evam ajJatvam etat tasya_asti zaizavam ||4|1|21||
>>
>> .
>>
>> idam bIje aGkura iva тАУ *this seed, as a shoot* =
>>
>> dRzyam Aste тАУ *would be a worldly Percept *
>>
>> mahAzaye brUte ya: evam *when a great person whoever says so *
>>
>> a jJa tvam *is without effective Wisdom*
>>
>> etat tasya asti zaizavam тАУ *this.one about.That is a baby. *
>>
>> *m.21 O R─Бma, those who think that this world abides as sprout in a seed
>> at the time of deluge, are indeed ignorant people who are in the initial
>> stages of knowledge.
>>
>> *vlm.21. Vasishtha replied:тАФThose who say that the mundane world existed
>> in the form of a seed at the final sleep (of Brahm├б, are altogether
>> ignorant of the truth, and talk as children and boys: (from what they think
>> themselves, or hear from others).
>>
>> *vwv.1513/21 "This objective world exists (in Brahman) as a sprout within
>> a seed at the time of the great sleep (or dissolution of the world)."
>> Whoever declares thus, it is only ignorance. He has (the ignorance of)
>> childhood.
>>
>> *sv.21 VASISTHA continued: They who say that this universe exists in a
>> seed-state after the cosmic dissolution are those who have firm faith in
>> the reality of this universe!
>>
>> рдорд╣реН #mah - #*mahAzaya:* - "great receptacle", the ocean тАв adj. - having
>> a noble disposition, high-minded, liberal тАв m. - a respectable person,
>> gentleman (sometimes a term of respectful address = Sir, Master) +
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 19 20 21
>>
>>
>>
>> 22
>>
>> *zRNvetatkimasambandhaM kathametadavAstavam | viparIto bodha eSa vaktuH
>> zrotuzca mohakRt ||4|1|22|| *
>>
>> рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрддреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред
>>
>> zRNu_etat kim asambandham katham etat avAstavam |
>>
>> рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз* рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣-рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее
>>
>> viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha-kRt ||4|1|22||
>>
>> .
>>
>> zRNu etat тАУ *now hear this = *
>>
>> kim a-sambandham - *what is this non.attachment? = *
>>
>> katham etat_a-vAstavam тАУ *how is it insubstantial? = *
>>
>> viparIta: bodha_eSa_vaktu: zrotu: ca moha-kRt
>>
>> *m.22 Listen how such unrelated and incorrect knowledge тАУ which is
>> incoherent тАУ leads both the listener and the speaker into a sense of
>> delusion.
>>
>> *vlm.22. Hear me tell you, how unaccordant it is to right reason and how
>> far removed from truth. It is a false supposition, and leading both the
>> preacher and hearer of such a doctrine to great error and egregious
>> mistake.
>>
>> *sv.22-23 This is pure ignorance, O Rama. It is a totally perverted view
>> which deludes both the teacher and the hearer.
>>
>>
>>
>> 23
>>
>> *bIje kilAGkura iva jagadAsta itIha yA | buddhiH sA satpralApArtham mUDhA
>> zRNu kathaM kila ||4|1|23|| *
>>
>> рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рдЬрдЧрддреН рдЖрд╕реНрдд* рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред
>>
>> bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |
>>
>> рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН-рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее
>>
>> buddhi: sA sat-pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||
>>
>> .
>>
>> bIja*.seed-*e kila* - probably/surely -* aGkura* - shoot -* iva* -
>> like/as.if -* jagat.*world- *Aste* - xx -*
>>
>> iti*.so/thus -* iha - *here - *yA - *which f. -* buddhi*.intellect+*: sA*.she\it
>> -* sat - *being.So/real -*-
>>
>> pralApa* - xx -*artha* - xx -*m - mUDhA* - xx -* zRNu.*hear/attend.to
>> <http://attend.to> - *katham*.┬┐how+* kila* - probably/surely*
>>
>> *. *
>>
>> *m.23. This world abides in the supreme as a sprout in a seedтАЩ тАУ such a
>> proposition is held out by stupid people is mere intelligent prattle. Hear
>> how it is so.
>>
>> *vlm.23. Those who attempt to show the existence of the world, in the
>> form of a germ in the mundane seed; maintain a very silly position, as I
>> shall now explain unto you.
>>
>> **sv.22-23 This is pure ignorance, O Rama. It is a totally perverted view
>> which deludes both the teacher and the hearer. *
>>
>> *AB. kiMca bije 'Gkura iva pralaye jagad asti_iti dRSTAnto viSama: | ...
>> pralaye jagatsattve ... ||4|1|
>>
>> **part. #*kila* *.ind.-* (a particle of asseveration or emphasis)
>> indeed, verily, assuredly; (or of explanation) namely &c.; "so said", "so
>> reported", pretendedly; (kila is usually preceded by the word on which it
>> lays stress; it may imply "probably", "possibly", "agreement", "dislike",
>> "falsehood", "inaccuracy", and" Reason.") тАв-тАв <sakAzam tatra gaccha tvam
>> tasmai kulaguru: kila | vasiSTha.Akhyo muni-zreSTha: ... ||4|1|> y7185.012.
>> тАвтАв *kilakilA тАУ *an onomatopoetic expression of joy; тАв-тАв "Yahoo!" in its
>> predigital sense.
>>
>> #*As* - 2 cl. 2. A. #Aste (and #Asate AV.11,8,32, &c.; Impv. 2. sg.
>> #Assva, #Asva, and #Asasva; 2. pl. #Adhvam; p. AsAna, Asat [R.], and #AsIna
>> [see below]; #AsAm.cakre [_pAN. 3-1, 87]; #AsiSyate; #AsiSTa; #Asitum) - to
>> sit, rest, lie RV. &c.; to be present; to exist; to dwell in; to continue
>> doing anything, to last; (it is used in the sense of"continuing", with a
>> participle, adj., or subst. e.g. etat sAma gAyann Aste, "he continues
>> singing this verse"; with an indeclinable participle in tvA, ya, or am e.g.
>> upa-rudhya arim AsIta, "he should continue blockading the foe"; with an
>> adverb e.g. tUSNIm Aste, "he continues quiet"; sukham Asva, "continue
>> well"; with an inst. case e.g. sukhenAste, "he continues well"; with a dat.
>> case e.g. AstAm tuSTaye, "may it be to your satisfaction"): Caus. Asayati,
>> to cause any one to sit down Comm. on pAN.: Desid. A. #AsisiSate ib. тАвтАв #As
>> - #*Aste* - impft. [2] md. sg. 3 [─Б:_2
>> <http://sanskrit.inria.fr/DICO/10.html#aas%232>] тАв impft. [2] ac. pl. 2 [
>> a:_1 <http://sanskrit.inria.fr/DICO/7.html#as%231>].
>>
>> *x*
>>
>> *zRNvetatkimasambandhaM kathametadavAstavam | viparIto bodha eSa vaktuH
>> zrotuzca mohakRt ||4|1|22|| *
>>
>> *bIje kilAGkura iva jagadAsta itIha yA | buddhiH sA satpralApArtham mUDhA
>> zRNu kathaM kila ||4|1|23|| *
>>
>> *24 *
>>
>> рд╢реГрдгреБ_рдПрддрддреН рдХрд┐рдореН рдЕрд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдореН рдХрдердореН рдПрддрддреН рдЕрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред
>>
>> zRNu_etat kim asambandham katham etat avAstavam |
>>
>> рд╡рд┐рдкрд░реАрддрдГ_рдмреЛрдз* рдПрд╖*рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрдГ_рдЪ рдореЛрд╣-рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее
>>
>> viparIta:_bodha* eSa*vaktu: zrotu:_ca moha-kRt ||4|1|22||
>>
>> рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓_рдЕрдЩреНрдХреБрд░* рдЗрд╡ рдЬрдЧрддреН рдЖрд╕реНрдд* рдЗрддрд┐_рдЗрд╣ рдпрд╛ ред
>>
>> bIje kila_aGkura* iva jagat Asta* iti_iha yA |
>>
>> рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреН-рдкреНрд░рд▓рд╛рдк.рдЕрд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ рдХрдердореН рдХрд┐рд▓ реерекредрезредреирейрее
>>
>> buddhi: sA sat-pralApa.artham mUDhA zRNu katham kila ||4|1|23||
>>
>> 24
>>
>> 22 23 24
>>
>> x
>>
>> 22 23 24
>>
>>
>>
>> 24
>>
>> *bIjaM bhavetsvayaM dRzyaM cittAdIndriyagocaram | yavadhAnAdidhAnyAni
>> yuktaH patrAGkurodbhavaH ||4|1|24|| *
>>
>> рдмреАрдЬрдореН рднрд╡реЗрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рджреГрд╢реНрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЖрджрд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рдЧреЛрдЪрд░рдореН ред
>>
>> bIjam bhavet svayam dRzyam citta.Adi.indriya-gocaram |
>>
>> рдпрд╡-рдзрд╛рди.рдЖрджрд┐-рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ рдкрддреНрд░.рдЕрдЩреНрдХреБрд░.рдЙрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее
>>
>> yava-dhAna.Adi-dhAnyAni yukta: patra.aGkura.udbhava: ||4|1|24||
>>
>> .
>>
>> bIjam bhavet svayam dRzyam тАУ *the seed itself becomes perceptible* -
>> citta.Adi.indriya-gocaram тАУ *in the sensory field of the Affective
>> instrument = *
>>
>> yava* - xx -*dhAna* - xx -*Adi-dhAna* - xx -*yAni* - *yukta* - xx -*:
>> patra* - xx -*aGkura* - xx -*udbhava* - xx -*:
>>
>> .
>>
>> *m.24 The seeds of cereal foods like yava, rice etc are visible to the
>> senses. It is, therefore, quite possible that leaves and sprouts arise out
>> of them.
>>
>> *vlm.24. A seed is in itself a visible thing, and is more an object of
>> sense than that of the mind; as the seeds of paddy and barley, are seen to
>> sprout forth in their germs and leaves.
>>
>> *sv.24 The seed of a plant contains the future tree: this is because both
>> the seed and the sprout_are material objects which are capable of being
>> apprehended by the senses and the mind.
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 22 23 24
>>
>>
>>
>> 25
>>
>> *manaHSaSThendriyAtItaM yatsyAdatitarAmaNu | bIjaM tadbhavituM zaktaM
>> svayambhUrjagatAM katham ||4|1|25||*
>>
>> рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЕрддреАрддрдореН рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рддреН рдЕрддрд┐рддрд░рд╛рдореН рдЕрдгреБ ред
>>
>> mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt atitarAm aNu |
>>
>> рдмреАрдЬрдореН рддрддреН рднрд╡рд┐рддреБрдореН рд╢рдХреНрддрдореН рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрдГ рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее
>>
>> bIjam tat bhavitum zaktam svayambhU: jagatAm katham ||4|1|25||
>>
>> .
>>
>> *what is beyond manas the Mind & the six indriya.Organs*
>>
>> *would be a transcenden*t_a*Nu*Atom*
>>
>> *:*
>>
>> *less than atomic*
>>
>> *тАФ*
>>
>> *how can that become the seed of the Self-Born,*
>>
>> *or the becoming of the world*
>>
>> *?*
>>
>> mana:SaSTha.indriya.atItam yat syAt_atitarAm aNu |
>>
>> bIjam tat_bhavitum zaktam svayambhU:_jagatAm katham
>>
>> *. *
>>
>> *mana:SaSTha.indriya.atIta*
>>
>> *atitara*
>>
>> *aNu *
>>
>> *bIja *
>>
>> *bhavitum *
>>
>> *zakta*
>>
>> *svayambhU *
>>
>> *jagatAm katham *
>>
>> *. *
>>
>> * an aNu.Atom is the subtle equivalent of a physical atom which
>>
>> as paramaNu.Superatom matches the Singularity in which the Big Bang
>> begins.
>>
>> *m.25 Mind is greater than the senses. Atom is of much greater subtlety
>> than that. And beyond all these is the subtlest 'swayambhuтАЩ (The self born)
>> self. How can such a one be the seed of the world.
>>
>> *vlm.25. The mind which is beyond the six organs of sense, is a very
>> minute particle; and it cannot possibly be born of itself, nor become the
>> seed of the universe.
>>
>> *vwv.1514/25 How can that self-born (or self-existing) One, which is
>> beyond the five senses and the mind and is exceedingly subtle, be capable
>> of becoming the seed of the worlds?
>>
>> *sv.25 But, that which is beyond the reach of the mind and the senses тАФ
>> how can that be the seed for the worlds?
>>
>>
>>
>> 26
>>
>> *AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: | *
>>
>> *sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||*
>>
>> рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред
>>
>> AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: |
>>
>> рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее
>>
>> sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||
>>
>> .
>>
>> *of what is subtler.even than Space*
>>
>> *the Absolute transcendent Self*
>>
>> *there's nothing to be grasped*
>>
>> *:*
>>
>> *in what is All*
>>
>> *where does a Seed become and how*
>>
>> *?*
>>
>> AkAza.At api sUkSma.sya -- *Of the subtler-than-Space -* para.sya *@ the
>> *paramAtma*.Absolute.Self-*na: =
>>
>> sarva.Akhya.anupalambha.*xx-*sya
>>
>> sarva.AkhyAn_upalambha.*xx-*sya
>>
>> kIdRzI bIjatA katham
>>
>> *. *
>>
>> *AkAza *
>>
>> *sUkSma *
>>
>> *parasya *
>>
>> *paramAtma *
>>
>> *sarva - *sarva.Akhya.anupalambha
>>
>> *Akhya - *sarva.Akhya.anupalambha
>>
>> upalambha - *anupalambha - *sarva.Akhya.anupalambha
>>
>> *kIdRzI *
>>
>> *bIjatA *
>>
>> *. *
>>
>> *vwv.1515/26 How and of what nature is the (seed-like) causality of the
>> highest Supreme Self, who is subtler than the sky (or space) and who is not
>> comprehended by all names?
>>
>> *m.26 The Supreme Self is subtler than ether. This Self is beyond all
>> known ways of perceptions and knowledge. How can seed-hood touch that one?
>>
>> *vlm.26. The Supreme Spirit_also, being more rarified than the subtile
>> ether, and undefinable by words, cannot be of the form of a seed.
>>
>> *sv.26 In that which is subtler than space, how can there exist the seed
>> of the universe?
>>
>> #labh - ##*labh -,* pp. {labdha} (q.v.) catch, seize; [[&-,]] meet with,
>> find; obtain, get, receive; be capable of or able to, succeed in (dat. or
>> infin.); possess, have, enjoy; perceive, know, learn, understand. P. be
>> caught etc., be allowed or permitted; result, follow. C. {lambhayati} cause
>> to take or receive (2 acc. or acc. of pers. & instr. of th.); get, obtain,
>> find out, learn. D. {li3psate (-ti)} wish to catch or obtain. -- {anu}
>> catch or seize from behind. {abhi} seize, touch, get, attain. D. wish to
>> catch or seize. {A} catch, seize, touch, take hold of (esp. the sacrificial
>> animal to kill it); undertake, begin; gain, acquire, get, attain. C. cause
>> to seize, touch, or begin. D. wish to touch or kill. {anvA} seize or touch
>> (from behind); hold or stick to (acc.). {upA} touch, also = C. reproach,
>> blame. {samA} take hold of, seize, touch, get, obtain, rub over, anoint.
>> *{upa}* catch, meet with, find, obtain (P. fall to one's share),
>> recover; conceive ({garbham}); perceive, learn, ascertain, understand, know
>> as (2 acc.). C. let have or know. {pratyupa} receive back, recover.
>> {samupa} get, obtain; learn, understand. {pra} seize; take hold of, get,
>> obtain, also = C. take in, dupe, fool, mock. {vipra} = prec. C. {prati}
>> receive back, recover, get, obtain; get it i.e. be punished; perceive,
>> learn, understand, know as (2 acc.); wait for, expect. {vi} take asunder or
>> away; get, procure; cede, surrender, yield. C. let a pers. have a th. (2
>> acc.). {sam} wrestle or struggle with (instr.), take hold of one another;
>> obtain, receive +
>>
>>
>>
>> 27
>>
>> *рддрддреНрд╕реВрдХреНрд╖реНрдордорд╕рджрд╛рднрд╛рд╕рдорд╕рджреЗрд╡ рд╣реНрдпрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬрд╛рднрд╛рд╡реЗ
>> рдХреБрддреЛрд╜рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее *
>>
>> рддрддреН рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордореН рдЕрд╕рддреН рдЖрднрд╛рд╕рдореН рдЕрд╕рддреН рдПрд╡ рд╣рд┐_рдЕрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред
>>
>> tat sUkSmam asat AbhAsam asat eva hi_atAdRzam |
>>
>> рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬ.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рдХреБрддрдГ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее
>>
>> kIdRzI bIjatA tatra bIja.abhAve kuta:_aGkura: ||4|1|27||
>>
>> .
>>
>> *that subtle unSuch.appearance*
>>
>> *which is only unSuchness*
>>
>> *is not_anything like That*
>>
>> *тАФ*
>>
>> *what sort of seedness would there be in That*
>>
>> *?*
>>
>> *and*
>>
>> *lacking a seed*
>>
>> *where would the sprout come.from*
>>
>> *?*
>>
>> tat sUkSmam asat AbhAsam
>>
>> asat eva hi_atAdRzam =
>>
>> kIdRzI bIjatA tatra
>>
>> bIja.abhAve kuta:_aGkura:
>>
>> .
>>
>> *sUkSma *
>>
>> *AbhAsa*
>>
>> *atAdRza *
>>
>> *kIdRzI *
>>
>> *bIjatA *
>>
>> *bIja.abhAva *
>>
>> *kutas *
>>
>> *aGkura *
>>
>> *. *
>>
>> *m.27 Such a subtle one appears unreal to nonexistent beings. For such a
>> subtle how can seed-hood arise? When seed is not, how can there be a sprout.
>>
>> *AS: The AB commentary points out that this and the next few verses are
>> saying that even by a naive viewpoint, the brahma cannot become the seed of
>> the world. It is saying: That brahma, so subtle, essentially non existent,
>> totally unlike the world; what kind of seed quality can it have? How can it
>> sprout anything?
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 25 26 27
>>
>>
>>
>> 28
>>
>> *рдЧрдЧрдирд╛рдЩреНрдЧрд╛рджрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред рдХрдердВ рд╕рдиреНрддрд┐
>> рдЬрдЧрдиреНрдореЗрд░реБрд╕рдореБрджреНрд░рдЧрдЧрдирд╛рджрдп: реерекредрезредреиреорее*
>>
>> рдЧрдЧрди.рдЕрдЩреНрдЧрд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред
>>
>> gagana.aGgAt api svacche zUnye tatra pare pade |
>>
>> рдХрдердореН рд╕рдиреНрддрд┐ рдЬрдЧрддреН рдореЗрд░реБ-рд╕рдореБрджреНрд░-рдЧрдЧрди.рдЖрджрдпрдГ реерекредрезредреиреорее
>>
>> katham santi jagat meru-samudra-gagana.Adaya: ||4|1|28||
>>
>> .
>>
>> *if it's like the empty sky itself on a clear day*
>>
>> *there in the Higher State*
>>
>> *how can there be this world, Mount.meru & the ocean & the sky*
>>
>> *?*
>>
>> *from/thru/than* gagana*.sky-*aGga*- body/limb-*At api.*even/tho -
>> in/when* svaccha - *very.clear**-*e - zUnya -* empty/void**-*e tatra*.there/then
>> - in/when* para.*beyond/high - *pada.*state/condition-*e = katham*.┬┐how
>> -* santi - .*they.are - *jagat - *world-Meru-*samudra - -*ocean-*gagana
>> *.sky-*Adaya:-*&c.s*
>>
>> *. *
>>
>> *gagana - *gaganAGga
>>
>> *aGga - *gagana-aGga-
>>
>> *svaccha *
>>
>> *. *
>>
>> *vlm.28. That which is more rare and transparent than the vacuous and
>> clear firmament; cannot possibly contain the world with all its mountains
>> and seas; and the heavens with all their hosts, in its transcendent
>> substratum.
>>
>> *vwv.1516/28 How will the world, the Meru mountain, the ocean, the sky
>> and others exist in that Supreme Abode which is void and clearer than even
>> the body of the sky?
>>
>>
>>
>> 29
>>
>> *рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрд╡рддреН рдХрдердВ рдХрд┐рдВрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред *
>>
>> *рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее *
>>
>> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН-рд╡рддреН рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░_рдЖрд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред
>>
>> na kimcit-vat katham kimcit tatra_Aste vastu vastuni |
>>
>> рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее
>>
>> asti cet tat katham tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29||
>>
>> .
>>
>> na kimcidvat kathaM kiMcit
>>
>> if it's *not like anything how is i*t_a*nything? *
>>
>> tatra тАУ *there = *
>>
>> Aste vastu - *it would be substantial = *
>>
>> vastuni -* (if) in substance = *
>>
>> *cet* tat_asti тАУ*That is *=
>>
>> katham tatra - *how there = *
>>
>> vidyamAnam - *evident = *
>>
>> na dRzyate* тАУ is it not seen? *
>>
>> .
>>
>> *na kimcidvat *
>>
>> *kathaM kiMcit *
>>
>> *Aste *
>>
>> *vastu* - vastuni -* (if) in substance = *
>>
>> *vidyamAna *
>>
>> *dRzyate *
>>
>> *. *
>>
>> *m.29 How can something exist in that which is nothing, not even a
>> little. If (for some reason) anything exists, why is it not seen as such?
>>
>> *vlm.29. There is nothing, that is in any way situated as a substance, in
>> the substantiality of that Being; or if there is anything there, why is it
>> not visible to us?
>>
>> *sv.29 And if there is something called the universe in it, how is it not
>> seen?
>>
>> #vid - #vidyamAna - (Pass. pr. p) - "being known to be", existent, e*vid*ent
>> тАв *-tA*, *-tvam* тАв v.*mati* тАУ "presence of mind" - having understanding,
>> wise. ┬з #*avidyamAnaтАС* - pr. Pass. p.), not present or existent, absent
>> *Mn.&c. тАв -tA - the not being present Comm. on Nyayad.
>>
>>
>>
>> 30
>>
>> *рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреНрдХрдердореЗрддрд┐ рдХреБрддреЛрд╜рде рд╡рд╛ ред
>> рд╢реВрдиреНрдпрд░реВрдкрд╛рджреНрдШрдЯрд╛рдХрд╛рд╢рд╛рдЬреНрдЬрд╛рддреЛрд╜рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ *реерейрежрее
>>
>> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдХрдердореН рдПрддрд┐ рдХреБрддрдГ_рдЕрде рд╡рд╛ ред
>>
>> na kimcit Atmana: kimcit katham eti kuta:_atha vA |
>>
>> рд╢реВрдиреНрдп-рд░реВрдкрд╛рддреН рдШрдЯ.рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЬрд╛рддрдГ_рдЕрджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ реерекредрезредрейрежрее
>>
>> zUnya-rUpAt ghaTa.AkAzAt jAta:_adri: kva kuta: kadA ||4|1|30||
>>
>> .
>>
>> na kimcit Atmana: -
>>
>> kimcit katham eti -
>>
>> kuta:_atha vA =
>>
>> zUnya-rUpAt ghaTa.AkAzAt -
>>
>> jAta:_adri: kva kuta: kadA
>>
>> *. *
>>
>> *not.anything is by.nature anything-else*
>>
>> *: *
>>
>> *how does it come to be? *
>>
>> *or rather why? *
>>
>> *from being empty.of.form *
>>
>> ghaTa.AkAzAt тАУ *from that pot-space =*
>>
>> jAta: adri: тАУ *a mountain rises =*
>>
>> kva kuta: kadA тАУ *where? whence? when? *
>>
>> .
>>
>> *zUnyarUpa *
>>
>> *ghaTAkAza *
>>
>> *jAta *
>>
>> *adr*
>>
>> *. *
>>
>> *not.anything is by.nature anything-else*
>>
>> *: *
>>
>> *how does it come to be? *
>>
>> *or rather why? *
>>
>> *from being empty.of.form *
>>
>> ghaTa.AkAzAt тАУ *from that pot-space =*
>>
>> jAta: adri: тАУ *a mountain rises =*
>>
>> kva kuta: kadA тАУ *where? whence? when? *
>>
>> .
>>
>> *m.30 In what is not even a little, how can there be anything? Even if it
>> (exists), when and how did a mountain arise from space in a pot?
>>
>> *vlm.30. There is nothing that comes of itself, and nothing material that
>> comes but of the immaterial spirit; for who can believe a hill to proceed
>> from the hollowness of an earthen pot?
>>
>> *sv.30-32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can
>> two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist
>> in the sun?
>>
>> *na kimcid Atmana: kimcit тАУ Not_anything of/by itSelf is anything =
>> katham eti тАУ How does it go/happen? = kuta: atha vA тАУ or rather whence? =
>> zUnya-rUpAd тАУ from being empty.of.form = ghaTa.AkAzAt тАУ from that pot-space
>> = jAta: adri: тАУ a mountain rises-- = kva kuta: kadA тАУ where? whence? when?
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 28 29 30
>>
>> 31
>>
>> *рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердВ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ рддрдореЛ рднрд╛рдиреМ рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ
>> рд╣рд┐рдореЛрд╜рдирд▓реЗ реерейрезрее*
>>
>> рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред
>>
>> pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |
>>
>> рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдордГ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее
>>
>> katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||
>>
>> .
>>
>> *for*
>>
>> *how can opposites coexist*
>>
>> *?*
>>
>> *there is no shadow in a fire*
>>
>> *тАФ*
>>
>> *no darkness in the sunlight*
>>
>> *& *
>>
>> *snow won't fuel a fire*
>>
>> *. *
>>
>> *m.31 How can even a little shade in such or darkness is sunshine? How
>> can there be fire in snow? These are opposites (one can not exists in the
>> other).
>>
>> *vlm.31. How can a thing remain with another, which is opposed to it in
>> its nature? How can there be any shadow where there is light, and how does
>> darkness reside in the dix of the sun, or even coldness in fire?
>>
>> *jd.31 - pratipakSe katham тАУ *how can opposites *= kimcid Aste тАУ *anyhow
>> be/coexist? *= chAyA tape yathA тАУ *like a cooling shadow in fire* =
>> katham Aste tamo bhAnau тАУ *how can there be dark in sunlight?* = katham
>> Aste himo anale тАУ *how can snow become ablaze?*
>>
>>
>>
>> 32
>>
>> *рдореЗрд░реБрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХрдердордгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрдирд╛рдХреГрддреМ ред рддрджрддрджреНрд░реВрдкрдпреЛрд░реИрдХреНрдпрдВ рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрд░рд┐рд╡
>> реерекредрезредрейреирее*
>>
>> рдореЗрд░реБрдГ рдЖрд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред
>>
>> meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |
>>
>> рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее
>>
>> tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||
>>
>> .
>>
>> *how can Mount.meru be in an atom*
>>
>> *?*
>>
>> *how can anything be in the formless*
>>
>> *?*
>>
>> *where's the equality of that & not-that*
>>
>> *? *
>>
>> *they're like shadow & light*
>>
>> *!*
>>
>> meru: Aste katham aNau -
>>
>> kuta: kimcit anAkRtau |
>>
>> tat.a.tat=rUpayo: aikyam x
>>
>> kva chAyA tapayo: iva *-* *x *
>>
>> *. *
>>
>> *Mount.Meru -* Aste katham
>>
>> aNau* - xx -* - kuta: kimcit anAkRta* - xx -*u = tat* - xx -*a* - xx -*
>> tat=rUpa* - xx -*yo: aikya* - xx -*m - kva chAyA* - xx -* tapayo:* - xx
>> -* iva *-* *x *
>>
>> *. *
>>
>> *vwv.1517 ... Where is the identity between those of the nature of That
>> (or Reality) and not-That (or unreality), as between shadow and sunshine?
>>
>> *m.32. How can there be a "Meru" in an atom? Where is one with form in
>> something formless? There are not similar even in form and where is shade
>> and where is heat? (they cannot co-exist_as one).
>>
>> *vlm.32. How can an atom contain a hill, or anything subsist in nothing?
>> The union of a similar with its dissimilar, is as impossible as that of
>> shadow with the light of the sun.
>>
>> *sv.30-32 How can a tree spring out of the empty space in a jar? How can
>> two contrary things (Brahman and the universe) coexist: can darkness exist
>> in the sun?
>>
>> meru:_Aste katham aNau kuta: kimcit_anAkRtau |
>>
>> tad.a.tad=rUpayo:_aikyam kva c.chAyA tapayo:_iva
>>
>>
>>
>> 33
>>
>> *рд╕рд╛рдХрд╛рд░рд╡рдЯрдзрд╛рдирд╛рджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред рдирд╛рдХрд╛рд░реЗ рддрдиреНрдорд╣рд╛рдХрд╛рд░рдВ
>> рдЬрдЧрджрд╕реНрддреАрддреНрдпрдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее *
>>
>> рд╕.рдЖрдХрд╛рд░-рд╡рдЯ-рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред
>>
>> sa.AkAra-vaTa-dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |
>>
>> рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рддрддреН-рдорд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрддреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее
>>
>> na_AkAre tat-mahA.AkAram jagat asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||
>>
>> .
>>
>> sa.AkAra-vaTa-dhAna.Adau тАУ with-form-banyan-dhAna-&c
>>
>> aGkurA: тАУ *sprouts = *
>>
>> santi yuktimat тАУ *being conjoined *=
>>
>> na.AkAre = *not in form = *
>>
>> tan-mahA.AkAram - *That.great-form = *
>>
>> jagat_asti iti_a.yuktikam - *the world is unconjoined. *
>>
>> *vwv.1518/33 It is reasonable (or appropriate) (to say) that there are
>> sprouts within the seeds of fig-trees and the like which have form. It is
>> unreasonable (or inappropriate) (to say) that the world having a huge form
>> exists in the formless (Absolute).
>>
>> *m.33 In something like banyan tree with form there can be sprouts. This
>> is reasonable. How can a huge form like world exist in something that is
>> formless?
>>
>> *sv.33 It is appropriate to say that the tree exists in the seed, because
>> both these have appropriate forms. But in that which has no form (Brahman)
>> it is inappropriate to say that this cosmic form of the world exists.
>>
>> *x*
>>
>> *pratipakSe kathaM kimcidAste chAyA tape yathA | kathamAste tamo bhAnau
>> kathamAste himo'nale ||4|1|31||*
>>
>> *merurAste kathamaNau kutaH kimcidanAkRtau | tadatadrUpayoraikyaM kva
>> chAyA tapayoriva ||4|1|32||*
>>
>> *sAkAravaTadhAnAdAu aGkurAH santi yuktimat | nAkAre tanmahAkAraM
>> jagadastItyayuktikam ||4|1|33|| *
>>
>> рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердореН рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЖрд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред
>>
>> pratipakSe katham kimcit Aste chAyA tape yathA |
>>
>> рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рддрдордГ рднрд╛рдиреМ рдХрдердореН рдЖрд╕реНрддреЗ рд╣рд┐рдордГ_рдЕрдирд▓реЗ реерекредрезредрейрезрее
>>
>> katham Aste tama: bhAnau katham Aste hima:_anale ||4|1|31||
>>
>> рдореЗрд░реБрдГ рдЖрд╕реНрддреЗ рдХрдердореН рдЕрдгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН рдЕрдирд╛рдХреГрддреМ ред
>>
>> meru: Aste katham aNau kuta: kimcit anAkRtau |
>>
>> рддрддреН.рдЕ.рддрддреН=рд░реВрдкрдпреЛрдГ рдРрдХреНрдпрдореН рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрдГ рдЗрд╡ реерекредрезредрейреирее
>>
>> tat.a.tat=rUpayo: aikyam kva chAyA tapayo: iva ||4|1|32||
>>
>> рд╕.рдЖрдХрд╛рд░-рд╡рдЯ-рдзрд╛рди.рдЖрджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред
>>
>> sa.AkAra-vaTa-dhAna.AdAu aGkurA: santi yuktimat |
>>
>> рди_рдЖрдХрд╛рд░реЗ рддрддреН-рдорд╣рд╛.рдЖрдХрд╛рд░рдореН рдЬрдЧрддреН рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд┐_рдЕ.рдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее
>>
>> na_AkAre tat-mahA.AkAram jagat asti_iti_a.yuktikam ||4|1|33||
>>
>> 31
>>
>> *for*
>>
>> *how can opposites coexist*
>>
>> *?*
>>
>> *there is no shadow in a fire*
>>
>> *тАФ*
>>
>> *no darkness in the sunlight*
>>
>> *& *
>>
>> *snow won't fuel a fire*
>>
>> *. *
>>
>> 32
>>
>> 33
>>
>> x
>>
>> 31 32 33
>>
>>
>>
>> 34
>>
>> *рджреЗрд╢рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдпрдЪреНрдЪ рдирд░рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдЪ рдмреБрджреНрдзреНрдпрд╛рджрд┐рд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╢рдХреНрддрд┐рджреГрд╢реНрдпрдореН ред *
>>
>> *рдирд╛рд╕реНрддреНрдпреЗрд╡ рддрддреНрддрджреНрд╡рд┐рдзрдмреБрджреНрдзрд┐рдмреЛрдзреЗ рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд┐рддреНрдпреЗрд╡ рддрджреБрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее *
>>
>> рджреЗрд╢.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдпрддреН рдЪ рдирд░.рдЕрдиреНрддрд░реЗ рдЪ
>>
>> deza.antare yat ca nara.antare ca
>>
>> рдмреБрджреНрдзрд┐.рдЖрджрд┐-рд╕рд░реНрд╡.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп-рд╢рдХреНрддрд┐-рджреГрд╢реНрдпрдореН ред
>>
>> buddhi.Adi-sarva.indriya-zakti-dRzyam |
>>
>> рди.рдЕрд╕реНрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рддрддреН.рд╡рд┐рдз-рдмреБрджреНрдзрд┐-рдмреЛрдзреЗ
>>
>> na.asti_eva tat tat.vidha-buddhi-bodhe
>>
>> рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреН_рдЗрддрд┐_рдПрд╡ рддрддреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее
>>
>> na kimcit_iti_eva tat ucyate ca ||4|1|34||
>>
>> .
>>
>> deza.antare yat ca тАУ *and what in *di*fferent places *=
>>
>> nara.antare ca тАУ* and in different people = *
>>
>> buddhi.Adi-sarva_indriya-zakti-dRzyam тАУ *is
>> Intellect-&c.all-organ-power-perceived *=
>>
>> na asti eva tat *is not even That *
>>
>> tad-vidha-buddhi-bodhe *when intellectually realized as a mode of That *
>>
>> na kimcit ity eva *nor anything whatever *
>>
>> tat ucyate ca тАУ *That is called. *
>>
>> *vlm.p.34 We see the same organs of sense and their sensations in all men
>> in every country, but there is no uniformity in menтАЩs understandings, nor
>> can there be any reason assigned to this difference.
>>
>> *VA. (objects) in places and inside (feeling of man) are seen with power
>> of all senses and intellect etc; *when knowledge of reasoning is
>> not_available for something, it is called тАЬnothing".*
>>
>> *AS: Whatever is perceived in different regions and among different
>> people (dezAntare narAntare ca) by powers of various sense organs including
>> understanding (buddhtAdisarvendriyazaktidRzyam) does not exist when its
>> nature is analyzed (nAsti eva tat tadvidhabuddhibodhe) and thus it is said
>> to be nothing. тАв The idea is that the whole world, though apparent, is
>> really non existent. This is needed in the next verse.
>>
>> *m34 Temporal, spatial and human (interactions) are visible to the senses
>> and cognizable by intelligence. When something is beyond the senses and
>> intelligence, there can be nothing that can be said to exist.
>>
>> zz34. We see the same organs of sense and their sensations, in all men in
>> every country; but there is not the same uniformity in the understandings
>> of men in every place, nor can there be any reason assigned to this
>> difference.
>>
>> *sv.34-36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a
>> causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
>> Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.
>>
>> * deza.antare yat ca тАУ *and what in *di*fferent places *= nara.antare ca
>> тАУ* and in *di*fferent people = *
>>
>> buddhi.Adi-sarva_indriya-zakti-dRzyam тАУ *is
>> Intellect-&c.all-organ-power-perceived *= na asti eva tat *is not even
>> That - *tad-vidha-buddhi-bodhe *when intellectually realized as a mode
>> of That - *na kimcit ity eva *nor anything whatever - *tat ucyate ca тАУ *That
>> is called. *
>>
>>
>>
>> 35
>>
>> *рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреНрдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдВ рдкреНрд░рдпрд╛рддрдВ рд╡рдХреНрддреАрддрд┐ рдпрд╕реНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдврдмреЛрдзрдГ ред *
>>
>> *рдХреИрд░реНрдирд╛рдо рддрддреНрдХрд╛рд░реНрдпрдореБрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐рд░реВрдкреИрдГ реерейрелрее*
>>
>> рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреН рдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдореН рдкреНрд░рдпрд╛рддрдореН
>>
>> kAryasya tat kAraNatAm prayAtam
>>
>> рд╡рдХреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рдпрдГ_рддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдв-рдмреЛрдзрдГ ред
>>
>> vakti_iti ya:_tasya vimUDha-bodha: |
>>
>> рдХреИрдГ_рдирд╛рдо рддрддреН.рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЙрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН
>>
>> kai:_nAma tat.kAryam udeti tasmAt
>>
>> рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐-рд░реВрдкреИрдГ реерекредрезредрейрелрее
>>
>> svai: kAraNAdyai: sahakAri-rUpai: ||4|1|35||
>>
>> .
>>
>> kAryasya *of an Effect *
>>
>> tat.kAraNatAm *that.Causality *
>>
>> prayAtam *is Effective *
>>
>> vakti_iti ya: *who says so *
>>
>> tasya vimUDha-bodha: *his muddled understan*di*ng *
>>
>> kai:_nAma *by what ones namely *
>>
>> tat.kAryam udeti tasmAt *that.effec*t_a*rises from That *
>>
>> svai: kAraNa.Adyai: *with its own Causality *
>>
>> sahakAri-rUpai: *with contributing forms. *
>>
>> *VA. To say they (world and brahman) are related as cause and effect is
>> foolish understanding, how effect can arise from that (nondivisible
>> brahman), by itself or with cooperative causes? *AS: One who calls (brahma)
>> as the cause of that effect (-called the world) has a faulty understanding.
>> By what causes does that effect (the world) then arise? By its own
>> accompanying property and causes (svai: kAraNAdyai: sahakArirUpaiH). . Thus
>> the unreal world has no external real cause. A usual way to describe this
>> is to throw ones hands up and say "inexplicable!" (anirvacanIya).
>>
>> .??. 'Effect or action goes forth out of a reason or causeтАЩ тАУ This is
>> mere confusion in knowledge. With what cooperative cause is this effect or
>> action arising?
>>
>> *vlm. 35. Those who assign a certain cause to some effect or event,
>> betray their ignorance of the true cause; for what is it that produces the
>> effect, except the very thing by some of its accessory powers. (Every
>> production is but_a transformation
>>
>> of itself, by some of its inherent powers and properties).
>>
>> *sv.34-36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a
>> causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
>> Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.
>>
>>
>>
>> 36
>>
>> *рджреБрд░реНрдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдгрдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдВ рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдВ рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред *
>>
>> *рддрджреЗрд╡ рддрддреНрд╕рддреНрдпрдордирд╛рджрд┐рдордзреНрдпрдВ рдЬрдЧрддреНрддрджреЗрддрддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд┐рддреНрдпрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее*
>>
>> рджреБрд░реН.рдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдг-рдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдореН
>>
>> dur.buddhibhi: kAraNa-kAryabhAvam
>>
>> рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред
>>
>> saMkalpitam dUratare vyudasya |
>>
>> рддрджреЗрд╡ рддрддреН рд╕рддреНрдпрдореН рдЕрдиреН.рдЖрджрд┐.рдордзреНрдпрдореН
>>
>> tadeva tat satyam an.Adi.madhyam
>>
>> рдЬрдЧрддреН рддрддреН рдПрддрддреН рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдЗрддрд┐_рдЕрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее
>>
>> jagat tat etat sthitam iti_avehi ||4|1|36||
>>
>> .
>>
>> dur.buddhibhi: тАУ *by those of little Intellect *
>>
>> kAraNa-kArya-bhAvam *the feeling of Cause & Effect *
>>
>> kAri/abhavam* in the absence of a Doer*
>>
>> saMkalpitam
>>
>> is *conceived *
>>
>> dUratare *in the most remote *
>>
>> vyudasya
>>
>> tat eva *Tha*t_a*lone *
>>
>> tat-satyam *that.is.so <http://that.is.so> *
>>
>> an.Adi-madhyam *without beginning or middle *
>>
>> jagat tat *the world is That *
>>
>> etat sthitam iti
>>
>> *situate as this *
>>
>> avehi - know*. *
>>
>> #ud, >#und тАУ to flow, UNDulate - #uda - water - #vyuda .adj.- waterless.
>>
>> *AB. ... dUram vyudasya mithyA_iti nirasya yat ...
>>
>> *vlm.36. Throw off at_a distance, the doctrine of cause and effect
>> invented by the ignorant; and know that to be true, which is without
>> beginning and end, and the same appearing as the world.
>>
>> *m.36 O R─Бma, you therefore stay away from this kind of improper
>> imaginations and fabrications of cause-effect creations. *Truth is one
>> that has neither beginning, nor end nor middle. World is Brahman itself.*
>>
>> *sv.36 34-36 Hence, it is pure foolishness to assume that there exists a
>> causal relationship between Brahman and the world: the truth is that
>> Brahman alone exists and what_appears to be the world is that_alone.
>>
>> *x*
>>
>> x
>>
>> 34 35 36
>>
>>
>>
>>
>>
>> тАв
>>
>> *o**реР**m*
>>
>> тАв
>>
>>
>>
>> DAILY READINGS mn 30October
>>
>>
>>
>> fm6080 2.oc29..31 chUdAlA.Topknot_and the 5 Delights .z82
>>
>>
>> https://www.dropbox.com/s/px7ottq3xx8iaok/fm6080%202.oc29..31%20chUdAlA.Topknot%20and%20the%205%20Delights%20.z82.docx?dl=0
>>
>> fm7175.3oc27..30 Song of the Higher Meaning .z70
>>
>>
>> https://www.dropbox.com/s/6fr58l6lz0b26p6/fm7175.3oc27..30%20Song%20of%20the%20Higher%20Meaning%20.z70.docx?dl=0
>>
>> fm4002 1.oc30 On Concurrent Causes .z25
>>
>>
>> https://www.dropbox.com/s/1s0xlfe9gjbt39l/fm4002%201.oc30%20On%20Concurrent%20Causes%20.z25.docx?dl=0
>>
>>
>>
>> Group Page
>>
>> https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga.vasishtha
>> <https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga-vasishtha>
>>
>> Complete YVFiles
>>
>> https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0
>>
>>
>>
>> рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:
>>
>> cit saMvittyA _ucyate jIva:
>>
>> рд╕рдВрдХтАЛрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ_рднрд╡реЗрддреН ред
>>
>> saMkalpAt sa:_man*a:_*bhavet |
>>
>> рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:
>>
>> buddhi: cittam ahaMkAra:
>>
>> рдорд╛рдпрд╛-рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐.рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее
>>
>> mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||
>>
>> y3067.021/FM.3.67.21
>>
>>
>>
>>
>>
>> *O*реРm
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> +++
>>
>>
>>
>> *рд╕рд░реНрдЧ рек.рез *
>>
>> *рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред *
>>
>> *рдЕрдереЛрддреНрдкрддреНрддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрд╛рджрдирдиреНрддрд░рдорд┐рджрдореН рд╢реГрдгреБ ред рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдкреНрд░рдХрд░рдгрдВ рд░рд╛рдо рдЬреНрдЮрд╛рддрдВ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдгрдХрд╛рд░рд┐
>> рдпрддреН реерекредрезредрезрее*
>>
>> *рдПрд╡рдВ рддрд╛рд╡рджрд┐рджрдВ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЬрдЧрджрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрд╣рдВ рдЪреЗрддреНрдпрд╛рджреНрдпрдирд╛рдХрд╛рд░рдВ
>> рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдорд╛рддреНрд░рдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредреирее*
>>
>> *рдЕрдХрд░реНрддреГрдХрдореН рдЕрд░рдЩреНрдЧрдореН рдЪ рдЧрдЧрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН ред рдЕрджреНрд░рд╖реНрдЯреГрдХрдореН рдЪ*_*рдЕрдиреБрднрд╡рдореН
>> рдЕрдирд┐рджреНрд░рдореН рд╕реНрд╡рдкреНрди-рджрд░реНрд╢рдирдореН *реерейрее
>>
>> *рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреНрдкреБрд░рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдорд┐рд╡реЛрджрд┐рддрдореН ред
>> рдорд░реНрдХрдЯрд╛рдирд▓рддрд╛рдкрд╛рдиреНрддрдорд╕рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдерд╕рд╛рдзрдХрдореН реерекредрезредрежрекрее*
>>
>> *рдмреНрд░рд╣реНрдордгреНрдпрдирдиреНрдпрджрдиреНрдпрд╛рднрдордореНрдмреНрд╡рд╛рд╡рд░реНрддрд╡рджрд╛рд╕реНрдереНрддрд┐рддрдореН ред рд╕рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐ рдирд┐рдГрд╢реВрдиреНрдпрдВ рддреЗрдЬрдГ
>> рд╕реМрд░рдорд┐рд╡рд╛рдореНрдмрд░реЗ реерекредрезредрежрелрее*
>>
>> *рд░рддреНрдирд╛рднрд╛рдкреБрдЮреНрдЬрдорд┐рд╡ рдЦреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН ред рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдгрд╛рдВ рдкреБрд░рдорд┐рд╡ рджреГрд╢реНрдпрдВ
>> рдирд┐рддреНрдпрдорднрд┐рддреНрддрд┐рдорддреН реерекредрезредрежремрее*
>>
>> *рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдгрд╛рдореНрдмреНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдВ рд╕рддреНрдпрд╡рддреНрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдкреНрд░рджрдореН ред
>> рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдкреБрд░рд╡рддреНрдкреНрд░реМрдврдордиреБрднреВрддрдорд╕рдиреНрдордпрдореН реерекредрезредрежренрее*
>>
>> *рдХрдерд╛рд░реНрдердкреНрд░рддрд┐рднрд╛рдирд╛рддреНрдо рди рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд╕реНрдерд┐рддрдореН ред рдирд┐рдГрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрдкреНрдпрддреАрд╡рд╛рдиреНрддрдГ рд╕рд╛рд░рдВ
>> рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЪрд▓реЛрдкрдордореН *реереорее
>>
>> *рднреВрддрд╛рдХрд╛рд╢рдорд┐рд╡рд╛рдХрд╛рд░рднрд╛рд╕реБрд░рдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред рд╢рд░рджрднреНрд░рдорд┐рд╡рд╛рдЧреНрд░рд╕реНрдердорд▓рдордХреНрд╖рдпрдордХреНрд╖рддрдореН
>> реерекредрезредрежрепрее *
>>
>> *рд╡рд░реНрдгреЛ рд╡реНрдпреЛрдордорд▓рд╕реНрдпреЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рдирдорд╡рд╕реНрддреБрдХрдореН ред
>> рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рдЩреНрдЧрдирд╛рд░рддрд╛рдХрд╛рд░рдорд░реНрдердирд┐рд╖реНрдардордирд░реНрдердХрдореН реерекредрезредрезрежрее*
>>
>> *рдЪрд┐рддреНрд░реЛрджреНрдпрд╛рдирдорд┐рд╡реЛрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рдорд░рд╕рдВ рд╕рд░рд╕рд╛рдХреГрддрд┐ ред рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдордкрд┐
>> рдирд┐рд╕реНрддреЗрдЬрд╢реНрдЪрд┐рддреНрд░рд╛рд░реНрдХрд╛рдирд▓рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрезрее*
>>
>> *рдЕрдиреБрднреВрддрдВ рдордиреЛрд░рд╛рдЬреНрдпрдорд┐рд╡рд╛рд╕рддреНрдпрдорд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рдЪрд┐рддреНрд░рдкрджреНрдорд╛рдХрд░ рдЗрд╡ рд╕рд╛рд░рд╕реМрдЧрдиреНрдзреНрдпрд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдореН
>> реерекредрезредрезреирее*
>>
>> *рд╢реВрдиреНрдпреЗ рдкреНрд░рдХрдЪрд┐рддрдВ рдирд╛рдирд╛рд╡рд░реНрдгрдорд╛рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛рддреНрдордХрдореН ред
>> рдЕрдкрд┐рдгреНрдбрдЧреНрд░рд╣рдорд╛рд╢реВрдиреНрдпрдорд┐рдиреНрджреНрд░рдЪрд╛рдкрдорд┐рд╡реЛрддреНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрейрее*
>>
>> *рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢реЗрди рд╢реБрд╖реНрдпрджреНрднрд┐рд░реНрднреВрддрдкреЗрд▓рд╡рдкрд▓реНрд▓рд╡реИрдГ ред рдХреГрддрдВ рдЬрдбрдорд╕рд╛рд░рд╛рддреНрдо рдХрджрд▓реАрд╕реНрддрдореНрднрднрд╛рд╕реБрд░рдореН
>> реерекредрезредрезрекрее *
>>
>> *рд╕реНрдлреБрд░рд┐рддреЗрдХреНрд╖рдгрджреГрд╖реНрдЯрд╛рдиреНрдзрдХрд╛рд░рдЪрдХреНрд░рдХрд╡рд░реНрддрдирдореН ред рдЕрддреНрдпрдиреНрддрдорднрд╡рджреНрд░реВрдкрдордкрд┐
>> рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖рд╡рддреНрд╕реНрдерд┐рддрдореН реерекредрезредрезрелрее *
>>
>> *рд╡рд╛рд░реНрдмреБрджреНрдмреБрджрдорд┐рд╡рд╛рднреЛрдЧрд┐ рд╢реВрдиреНрдпрдордиреНрддрдГ рд╕реНрдлреБрд░рджреНрд╡рдкреБрдГ ред рд░рд╕рд╛рддреНрдордХрдВ
>> рдЪрд╛рдкреНрдпрд░рд╕рдорд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдХреНрд╖рдпреЛрджрдпрдореН реерекредрезредрезремрее *
>>
>> *рдиреАрд╣рд╛рд░ рдЗрд╡ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐ рдЧреГрд╣реАрддрдВ рд╕рдиреНрди рдХрд┐рдВрдЪрди ред рдЬрдбрд╢реВрдиреНрдпрд╛рд╕реНрдкрджрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдВ
>> рдХреЗрд╖рд╛рдореНрдЪрд┐рддреНрдкрд░рдорд╛рдгреБрд╡рддреН реерекредрезредрезренрее *
>>
>> *рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрднреВрддрдордпреЛрд╜рд╕реНрдореАрддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдВ рд╢реВрдиреНрдпрдорднреВрддрдХрдореН ред рдЧреГрд╣реНрдпрдорд╛рдгреЛрд╜рдкреНрдпрд╕рджреНрд░реВрдкреЛ рдирд┐рд╢рд╛рдЪрд░
>> рдЗрд╡рд╛рд╕реНрдерд┐рддрдГ реерезреорее *
>>
>> *рд░рд╛рдо рдЙрд╡рд╛рдЪ ред *
>>
>> *рдорд╣рд╛рдХрд▓реНрдкрдХреНрд╖рдпреЗ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдмреАрдЬ рдЗрд╡рд╛рдЩреНрдХреБрд░рдГ ред рдкрд░реЗ рднреВрдп рдЙрджреЗрддреНрдпреЗрддрддреН рддрдд рдПрд╡реЗрддрд┐ рдХрд┐рдВ
>> рд╡рдж реерекредрезредрезрепрее *
>>
>> *рдПрд╡рдВрдмреЛрдзрд╛рдГ рдХрд┐рдордЬреНрдЮрд╛рдГ рд╕реНрдпреБрд░реБрдд рдЬреНрдЮрд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдореН ред рдпрдерд╛рд╡рджреНрднрдЧрд╡рдиреНрдмреНрд░реВрд╣рд┐
>> рд╕рд░реНрд╡рд╕рдВрд╢рдпрд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ реерекредрезредреирежрее *
>>
>> *рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред *
>>
>> *рдЗрджрдВ рдмреАрдЬреЗрд╜рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рджреГрд╢реНрдпрдорд╛рд╕реНрддреЗ рдорд╣рд╛рд╢рдпреЗ ред рдмреНрд░реВрддреЗ рдп рдПрд╡рдордЬреНрдЮрддреНрд╡рдореЗрддрддреНрддрд╕реНрдпрд╛рд╕реНрддрд┐
>> рд╢реИрд╢рд╡рдореН реерекредрезредреирезрее *
>>
>> *рд╢реГрдгреНрд╡реЗрддрддреНрдХрд┐рдорд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдВ рдХрдердореЗрддрджрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореН ред рд╡рд┐рдкрд░реАрддреЛ рдмреЛрдз рдПрд╖ рд╡рдХреНрддреБрдГ рд╢реНрд░реЛрддреБрд╢реНрдЪ
>> рдореЛрд╣рдХреГрддреН реерекредрезредреиреирее *
>>
>> *рдмреАрдЬреЗ рдХрд┐рд▓рд╛рдЩреНрдХреБрд░ рдЗрд╡ рдЬрдЧрджрд╛рд╕реНрдд рдЗрддреАрд╣ рдпрд╛ ред рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рд╕рд╛ рд╕рддреНрдкреНрд░рд▓рд╛рдкрд╛рд░реНрдердореН рдореВрдврд╛ рд╢реГрдгреБ
>> рдХрдердВ рдХрд┐рд▓ реереирейрее *
>>
>> *рдмреАрдЬрдВ рднрд╡реЗрддреНрд╕реНрд╡рдпрдВ рджреГрд╢реНрдпрдВ рдЪрд┐рддреНрддрд╛рджреАрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдЧреЛрдЪрд░рдореН ред рдпрд╡рдзрд╛рдирд╛рджрд┐рдзрд╛рдиреНрдпрд╛рдирд┐ рдпреБрдХреНрддрдГ
>> рдкрддреНрд░рд╛рдЩреНрдХреБрд░реЛрджреНрднрд╡рдГ реерекредрезредреирекрее *
>>
>> *рдордирдГрд╖рд╖реНрдареЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рддреАрддрдВ рдпрддреНрд╕реНрдпрд╛рджрддрд┐рддрд░рд╛рдордгреБ ред рдмреАрдЬрдВ рддрджреНрднрд╡рд┐рддреБрдВ рд╢рдХреНрддрдВ
>> рд╕реНрд╡рдпрдореНрднреВрд░реНрдЬрдЧрддрд╛рдВ рдХрдердореН реерекредрезредреирелрее*
>>
>> *рдЖрдХрд╛рд╢рд╛рддреН рдЕрдкрд┐ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдорд╕реНрдп рдкрд░рд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдорди: ред *
>>
>> *рд╕рд░реНрд╡.рдЖрдЦреНрдп.рдЕрдиреН.рдЙрдкрд▓рдореНрднрд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рдХрдердореН реерекредрезредреиремрее*
>>
>> *рддрддреНрд╕реВрдХреНрд╖реНрдордорд╕рджрд╛рднрд╛рд╕рдорд╕рджреЗрд╡ рд╣реНрдпрддрд╛рджреГрд╢рдореН ред рдХреАрджреГрд╢реА рдмреАрдЬрддрд╛ рддрддреНрд░ рдмреАрдЬрд╛рднрд╛рд╡реЗ
>> рдХреБрддреЛрд╜рдЩреНрдХреБрд░рдГ реерекредрезредреиренрее *
>>
>> *рдЧрдЧрдирд╛рдЩреНрдЧрд╛рджрдкрд┐ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫреЗ рд╢реВрдиреНрдпреЗ рддрддреНрд░ рдкрд░реЗ рдкрджреЗ ред рдХрдердВ рд╕рдиреНрддрд┐
>> рдЬрдЧрдиреНрдореЗрд░реБрд╕рдореБрджреНрд░рдЧрдЧрдирд╛рджрдп: реерекредрезредреиреорее*
>>
>> *рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджреНрд╡рддреН рдХрдердВ рдХрд┐рдВрдЪрд┐рддреН рддрддреНрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ред рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪреЗрддреН рддрддреН рдХрдердореН
>> рддрддреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ реерекредрезредреирепрее *
>>
>> *рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рддреНрдордирдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рддреНрдХрдердореЗрддрд┐ рдХреБрддреЛрд╜рде рд╡рд╛ ред
>> рд╢реВрдиреНрдпрд░реВрдкрд╛рджреНрдШрдЯрд╛рдХрд╛рд╢рд╛рдЬреНрдЬрд╛рддреЛрд╜рджреНрд░рд┐рдГ рдХреНрд╡ рдХреБрддрдГ рдХрджрд╛ *реерейрежрее
>>
>> *рдкреНрд░рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рдХрдердВ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд╛рд╕реНрддреЗ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкреЗ рдпрдерд╛ ред рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ рддрдореЛ рднрд╛рдиреМ рдХрдердорд╛рд╕реНрддреЗ
>> рд╣рд┐рдореЛрд╜рдирд▓реЗ реерейрезрее*
>>
>> *рдореЗрд░реБрд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХрдердордгреМ рдХреБрддрдГ рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрдирд╛рдХреГрддреМ ред рддрджрддрджреНрд░реВрдкрдпреЛрд░реИрдХреНрдпрдВ рдХреНрд╡ рдЫрд╛рдпрд╛ рддрдкрдпреЛрд░рд┐рд╡
>> реерекредрезредрейреирее*
>>
>> *рд╕рд╛рдХрд╛рд░рд╡рдЯрдзрд╛рдирд╛рджрд╛рдЙ рдЕрдЩреНрдХреБрд░рд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд┐рдорддреН ред рдирд╛рдХрд╛рд░реЗ рддрдиреНрдорд╣рд╛рдХрд╛рд░рдВ
>> рдЬрдЧрджрд╕реНрддреАрддреНрдпрдпреБрдХреНрддрд┐рдХрдореН реерекредрезредрейрейрее *
>>
>> *рджреЗрд╢рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдпрдЪреНрдЪ рдирд░рд╛рдиреНрддрд░реЗ рдЪ рдмреБрджреНрдзреНрдпрд╛рджрд┐рд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╢рдХреНрддрд┐рджреГрд╢реНрдпрдореН ред рдирд╛рд╕реНрддреНрдпреЗрд╡
>> рддрддреНрддрджреНрд╡рд┐рдзрдмреБрджреНрдзрд┐рдмреЛрдзреЗ рди рдХрд┐рдореНрдЪрд┐рджрд┐рддреНрдпреЗрд╡ рддрджреБрдЪреНрдпрддреЗ рдЪ реерекредрезредрейрекрее *
>>
>> *рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреНрдХрд╛рд░рдгрддрд╛рдВ рдкреНрд░рдпрд╛рддрдВ рд╡рдХреНрддреАрддрд┐ рдпрд╕реНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рдореВрдврдмреЛрдзрдГ ред *
>>
>> *рдХреИрд░реНрдирд╛рдо рддрддреНрдХрд╛рд░реНрдпрдореБрджреЗрддрд┐ рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕реНрд╡реИрдГ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджреНрдпреИрдГ рд╕рд╣рдХрд╛рд░рд┐рд░реВрдкреИрдГ реерейрелрее*
>>
>> *рджреБрд░реНрдмреБрджреНрдзрд┐рднрд┐рдГ рдХрд╛рд░рдгрдХрд╛рд░реНрдпрднрд╛рд╡рдВ рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдВ рджреВрд░рддрд░реЗ рд╡реНрдпреБрджрд╕реНрдп ред *
>>
>> *рддрджреЗрд╡ рддрддреНрд╕рддреНрдпрдордирд╛рджрд┐рдордзреНрдпрдВ рдЬрдЧрддреНрддрджреЗрддрддреНрд╕реНрдерд┐рддрдорд┐рддреНрдпрд╡реЗрд╣рд┐ реерекредрезредрейремрее*
>>
>>
>>
>> *sarga 4.1 *
>>
>> *vasiSTha* uvAca | *
>>
>> *athotpattiprakaraNAdanantaramidam zRNu | sthitiprakaraNaM rAma jJAtaM
>> nirvANakAri yat ||4|1|1||*
>>
>> *evaM tAvadidaM viddhi dRzyaM jagaditi sthitam | ahaM cetyAdyanAkAraM
>> bhrAntimAtramasanmayam ||4|1|2||*
>>
>> *akartRkam araGgam ca gagane citram utthitam | *
>>
>> *adraSTRkam ca_anubhavam anidram svapna-darzanam ||4|1|03||*
>>
>> *bhaviSyatpuranirmANaM cittasaMsthAmivo*di*tam |
>> markaTAnalatApAntamasadevArthasAdhakam ||4|1|04||*
>>
>> *brahmaNyananyadanyAbhamambvAvartavadAsthtitam | sadrUpamapi niHzUnyaM
>> tejaH sauramivAmbare ||4|1|05||*
>>
>> *ratnAbhApuJjamiva khe dRzyamAnamabhittimat | gandharvANAM puramiva
>> dRzyaM nityamabhittimat ||4|1|06||*
>>
>> *mRgatRSNAmbvivAsatyaM satyavatpratyayapradam |
>> saMkalpapuravatprauDhamanubhUtamasanmayam ||4|1|07||*
>>
>> *kathArthapratibhAnAtma na kvacitsthitamasthitam | niHsAram apyatIvAntaH
>> sAraM svapnAcalopamam ||4|1|08||*
>>
>> *bhUtAkAzamivAkArabhAsuraM zUnyamAtrakam |
>> zaradabhramivAgrasthamalamakSayamakSatam ||4|1|09|| *
>>
>> *varNo vyomamalasyeva dRzyamAnamavastukam |
>> svapnAGganAratAkAramarthaniSThamanarthakam ||4|1|10||*
>>
>> *citrodyAnamivotphullamarasaM sarasAkRti | prakAzamapi
>> nistejazcitrArkAnalavatsthitam ||4|1|11||*
>>
>> *anubhUtaM manorAjyamivAsatyamavAstavam | citrapadmAkara iva
>> sArasaugandhyavarjitam ||4|1|12||*
>>
>> *zUnye prakacitaM nAnAvarNamAkAritAtmakam |
>> apiNDagrahamAzUnyamindracApamivotthitam ||4|1|13||*
>>
>> *parAmarzena zuSyadbhirbhUtapelavapallavaiH | kRtaM jaDamasArAtma
>> kadalIstambhabhAsuram ||4|1|14|| *
>>
>> *sphuritekSaNadRSTAndhakAracakrakavartanam | atyantamabhavadrUpamapi
>> pratyakSavatsthitam ||4|1|15|| *
>>
>> *vArbudbudamivAbhogi zUnyamantaH sphuradvapuH | rasAtmakaM
>> cApyarasamavicchinnakSayodayam ||4|1|16|| *
>>
>> *nIhAra iva vistAri gRhItaM sanna kiMcana | jaDazUnyAspadaM zUnyaM
>> keSAmcitparamANuvat ||4|1|17|| *
>>
>> *kimcidbhUtamayo'smIti sthitaM zUnyamabhUtakam | gRhyamANo'pyasadrUpo
>> nizAcara ivAsthitaH ||4|1|18|| *
>>
>> *rAma uvAca | *
>>
>> *mahAkalpakSaye dRzyamAste bIja ivAGkuraH | pare bhUya udetyetat tata
>> eveti kiM vada ||4|1|19|| *
>>
>> *evaMbodhAH kimajJAH syuruta jJA iti ca sphuTam | yathAvadbhagavanbrUhi
>> sarvasaMzayazAntaye ||4|1|20|| *
>>
>> *vasiSTha* uvAca | *
>>
>> *idaM bIje'Gkura iva dRzyamAste mahAzaye | brUte ya
>> evamajJatvametattasyAsti zaizavam ||4|1|21|| *
>>
>> *zRNvetatkimasambandhaM kathametadavAstavam | viparIto bodha eSa vaktuH
>> zrotuzca mohakRt ||4|1|22|| *
>>
>> *bIje kilAGkura iva jagadAsta itIha yA | buddhiH sA satpralApArtham mUDhA
>> zRNu kathaM kila ||4|1|23|| *
>>
>> *bIjaM bhavetsvayaM dRzyaM cittAdIndriyagocaram | yavadhAnAdidhAnyAni
>> yuktaH patrAGkurodbhavaH ||4|1|24|| *
>>
>> *manaHSaSThendriyAtItaM yatsyAdatitarAmaNu | bIjaM tadbhavituM zaktaM
>> svayambhUrjagatAM katham ||4|1|25||*
>>
>> *AkAzAt api sUkSmasya parasya paramAtmana: | *
>>
>> *sarva.Akhya.an.upalambhasya kIdRzI bIjatA katham ||4|1|26||*
>>
>> *tatsUkSmamasadAbhAsamasadeva hyatAdRzam | kIdRzI bIjatA tatra bIjAbhAve
>> kuto'GkuraH ||4|1|27|| *
>>
>> *gaganAGgAdapi svacche zUnye tatra pare pade | kathaM santi
>> jaganmerusamudragaganAdaya: ||4|1|28||*
>>
>> *na kimcidvat kathaM kiMcit tatrAste vastu vastuni | asti cet tat katham
>> tatra vidyamAnam na dRzyate ||4|1|29|| *
>>
>> *na kimcidAtmanaH kimcitkathameti kuto'tha vA |
>> zUnyarUpAdghaTAkAzAjjAto'driH kva kutaH kadA ||4|1|30|| *
>>
>> *pratipakSe kathaM kimcidAste chAyA tape yathA | kathamAste tamo bhAnau
>> kathamAste himo'nale ||4|1|31||*
>>
>> *merurAste kathamaNau kutaH kimcidanAkRtau | tadatadrUpayoraikyaM kva
>> chAyA tapayoriva ||4|1|32||*
>>
>> *sAkAravaTadhAnAdAu aGkurAH santi yuktimat | nAkAre tanmahAkAraM
>> jagadastItyayuktikam ||4|1|33|| *
>>
>> *dezAntare yacca narAntare ca buddhyA*di*sarvendriyazaktidRzyam |
>> nAstyeva tattadvidhabuddhibodhe na kimci*di*tyeva taducyate ca
>> ||4|1|34|| *
>>
>> *kAryasya tatkAraNatAM prayAtaM vaktIti yastasya vimUDhabodhaH | kairnAma
>> tatkAryamudeti tasmAt svaiH kAraNAdyaiH sahakArirUpaiH *||35||
>>
>> *durbuddhibhiH kAraNakAryabhAvaM saMkalpitaM dUratare vyudasya | tadeva
>> tatsatyamanAdimadhyaM jagattadetatsthitamityavehi ||4|1|36||*
>>
>>
>>
>> *+++*
>> *рекрежрежреи*
>>
>> fm4002 1.oc30 On Concurrent Causes .z25
>>
>>
>> https://www.dropbox.com/s/1s0xlfe9gjbt39l/fm4002%201.oc30%20On%20Concurrent%20Causes%20.z25.docx?dl=0
>>
>>
>>
>>
>>
>> *+++*
>>
>>
>>
>> *FM.4.1 *
>>
>> *Vasishtha saidтАФ*
>>
>> 4.1.1 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
>> 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
>>
>> ||
>>
>>
>>
>> +++
>>
>>
>>
>> *32*|10|*33*|23|*36*|34|16|10|16|*01*|13|*02*|*03*|15|*15|*06|*04*|*05*|
>> *07*|16|*08*|*09*|26|*11*|*12*|24|15|*14*|10|*17*|14|*18*|35|23|*19*|*20*
>> |24|*21*|*22*|*25*|26|*14|*36|25|*15|03|*03|34|*27*|*28*|10|15|*29*|*30*|
>> *31*|34|16|*32*|13|*33*|*35*|*01*|*02*|*04*|*05*|*06*|*07*|25|*14|08*|
>> *09*|36|16|*11*|*12*|*13*|*03|*34|*16|17*|*31|31|*26|*18*|*19*|*20*|*21*|
>> *22*|*23*|*24*|35|26|*27*|31|*28*|*16|29*|*30*|*06|*
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "yoga vasishtha" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to yoga-vasishth...@googlegroups.com.
>> To view this discussion on the web visit
>> https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/df79f75d-089d-4df0-a8fe-7242f1516560%40googlegroups.com
>> <https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/df79f75d-089d-4df0-a8fe-7242f1516560%40googlegroups.com?utm_medium=email&utm_source=footer>
>> .
>>
>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages