OK, here are my questions:
---
Issue #1: What is the correct markup for an embedded narrative letter?
Context:
In Wieland, there are letters that appear within the narrative text. These are not standalone structural letters (like in an epistolary novel), but rather letters that characters read within the story.
Example:
Chapter 15 contains a letter from Carwin to Clara Wieland:
https://github.com/ahacop/charles-brockden-brown_wieland/blob/ae2eb236424e4fac354c294dffc5d8f2f994cf03/src/epub/text/chapter-15.xhtml#L12-L14
In the original scanned text (
https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_wieland-or-the-transfor_brown-charles-brockden_1798/page/167/mode/1up?q=%22To+Clara+Wieland%22), the signature "CARWIN" appears in all caps.
Questions:
1. Should embedded narrative letters use full letter semantic markup?
- Should we use <footer>, epub:type="z3998:sender z3998:signature", etc.?
- Or should embedded letters within narrative prose be treated differently from standalone structural letters?
2. How should all-caps signatures be handled in embedded letters?
- The SE manual shows signatures normalized to standard case (e.g., "Mabel" not "MABEL")
- The z3998:signature semantic applies font-variant: small-caps via CSS
- Should "CARWIN" become:
- <p epub:type="z3998:sender z3998:signature">Carwin.</p> (with semantic markup)
- <p>"Carwin."</p> (normalized without special semantics)
- Something else?
3. Should the letter be wrapped in a semantic container?
- Should the entire quoted letter be wrapped in <blockquote epub:type="z3998:letter"> or similar?
- Or is the quotation mark prefix sufficient to indicate quoted material?
Current Status:
The letter is currently marked up as regular paragraphs with quotation marks, with no special semantic inflection for letter parts.
---
Issue #3: What is the proper styling of 'Hut' / 'hut' in text?
The word 'hut' appears with inconsistent styling throughout the text. In the original scanned text, it appears both in italics and in small caps. We need to review each instance and determine the correct styling according to Standard Ebooks guidelines.
References:
1. chapter-15.xhtml:33 - <em>hut</em> (lowercase, italics)
- Code:
https://github.com/ahacop/charles-brockden-brown_wieland/blob/main/src/epub/text/chapter-15.xhtml#L33
- Scanned text:
https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_wieland-or-the-transfor_brown-charles-brockden_1798/page/173/mode/1up
2. chapter-22.xhtml:11 - <strong>hut</strong> (lowercase, bold/strong - possibly representing small caps in original)
- Code:
https://github.com/ahacop/charles-brockden-brown_wieland/blob/main/src/epub/text/chapter-22.xhtml#L11
- Scanned text:
https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_wieland-or-the-transfor_brown-charles-brockden_1798/page/234/mode/1up
3. chapter-26.xhtml:33 - plain "hut" (lowercase, no styling)
- Code:
https://github.com/ahacop/charles-brockden-brown_wieland/blob/main/src/epub/text/chapter-26.xhtml#L33
- Scanned text:
https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_wieland-or-the-transfor_brown-charles-brockden_1798/page/283/mode/1up
4. chapter-27.xhtml:23 - <i>Hut</i> (capitalized, italics)
- Code:
https://github.com/ahacop/charles-brockden-brown_wieland/blob/main/src/epub/text/chapter-27.xhtml#L23
- Scanned text:
https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_wieland-or-the-transfor_brown-charles-brockden_1798/page/287/mode/1up
5. chapter-27.xhtml:36 - plain "hut" (lowercase, no styling)
- Code:
https://github.com/ahacop/charles-brockden-brown_wieland/blob/main/src/epub/text/chapter-27.xhtml#L36
- Scanned text:
https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_wieland-or-the-transfor_brown-charles-brockden_1798/page/291/mode/1up
Questions to resolve:
- Should all references use consistent styling?
- If italicized, does it refer to a specific place (the Hut as a proper noun)?
- Should small caps be preserved or converted to another style?
- Compare all instances in scanned source material to determine original intent
- Review Standard Ebooks guidelines for handling emphasis and proper nouns
---
Issue #4: Should words missed by automated spelling modernization be added to a dictionary?
When running the automated Standard Ebooks spelling modernization command, some archaic spellings are not automatically modernized.
Questions:
1. Is there a way to contribute these additions back to the Standard Ebooks tools so others benefit from them?
Context:
While working on this ebook, I noticed certain archaic spellings that weren't caught by the automated tooling. I'm wondering if there's a systematic way to improve the modernization coverage over time.
Reference:
See commit 0e01d671ca03319cb7dcd415bb15577aa04a5292 for examples of words that required manual modernization.
Word pairs manually modernized in that commit:
- apprized → apprised
- atchievements → achievements
- bewray → betray
- choaked → choked
- connexion → connection
- connexions → connections
- detestible → detestable
- ecstacy → ecstasy
- gulph → gulf
- gulphs → gulfs
- inconveniencies → inconveniences
- intreaty → entreaty
- irresistable → irresistible
- recal → recall
- shewed → showed
- staid → stayed
---
>
https://groups.google.com/d/msgid/standardebooks/46A1A837-740E-49BF-AF5E-9FE2FF031482%40letterboxes.org.