Hello everyone,
Is it possible that we can have official integration with translating platforms like Weblate or Crowdin?
I think it's more easier for translators, reviewers working with translating platforms, especially those who aren't familiar with JAVA dev environment.
Pros:
Easy to proofread (ISO-8859-1...)
Glossary hint
Reset translation when source string changed
New strings notify
Cons:
Crowdin treat MIT license comments as part of key for first string, remove comments will lost some translator's info
Translator's contribution will not show in git history
I'm testing on Crowdin and here are my steps. I think they will be helpful to other translators.(I tested on Crowdin but I think it will be similar to any platforms)
Prepare source string
java's properties
jelly/groovy's properties
some jelly file don't have English properties file,English string stay in jelly file.
Fill missing strings by
perl .\translation-tool.pl --lang=zh_TW --add
merge English, zh_TW to a new en_US properties file.(If key from zh_TW not show up in English then use the key as key and value )
HTML:
Crowdin will split HTML to entries, there are some translated strings missing because of different HTML markup structures.
I think it is better to treat HTML as plain text, but it looks like that's a Pro feature on Crowdin.
Using Crowdin CLI upload source and translated string
crowdin upload source
crowdin upload translations -l zh-TW
Translate, proofread on Crowdin
Using Crowdin CLI download translated string
crowdin download -l zh-TW
Convert properties to ISO-8859-1
I didn't find an option to convert them when downloading from Crowdin. So I convert manually with the native2ascii plugin in VSCode.
I'm using Crowdin Enterprise in a bunch of open source projects for almost 2 years now and am still amazed by what it is capable of. My main motivation was to provide an environment you can work on translations, even without knowledge about git or GitHub, to simply get started if you want to contribute. It looks like it turned out somewhat of well, now I have projects providing translations with ~17k words per project in 20+ languages. > Are you thinking this would just be for core or plugins as well? Enterprise for open source allows up to infinite projects and members, so I guess that could be something every plugin author can opt-in, if they want to manage their translations that way?
> Are you thinking this would just be for core or plugins as well?
I think plugins maintainers can choose to join or not.
> is this because it should be pulling down data as an automated step?Yes, after start using translating platform,new translations should only come from platform by botExcept edit English stringFor example: Gitea
https://github.com/go-gitea/gitea/tree/main/options/locale
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Jenkins Developers" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to jenkinsci-de...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/jenkinsci-dev/eccec27d-6793-40aa-a93a-ece97a130c90n%40googlegroups.com.