HebrewTranslations - ההתפכחות הגדולה

53 views
Skip to first unread message

HebrewTranslations

unread,
Aug 18, 2011, 8:03:36 AM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
השיר הבא נכתב בהשראת מנגינה שהכירה לי ספיר.
המנגינה הבאה, עם הקצב הקרבי שלה והעליות שמופיעות בה, נתנה לי השראה למילים הבאות.
אני ממש מצטער מראש ספיר, אני יודע שזה לא בדיוק מה שהתכוונת אליו, אבל זו ההשראה שקיבלתי ^^"
אני מבטיח לנסות לכתוב לך מילים יותר מרגשות ומשמעותיות למנגינה הבאה שתכירי לי! ואם תרצי בכל זאת, אני אקדיש את השיר הזה לך ^_^

נ.ב- ההדרכה נועדה רק לשם הדרכה. בפועל אני לא יכול באמת לשיר בגובה הזה XD
--------------------
הדרכה:
או
--------------------
המנגינה המקורית:
--------------------
חצאית? סקיני-ג'ינס?
לא אדע מה ללבוש!
נגמרו החולצות
איך כך מישהו אפגוש?!

בקניון? ברחוב?
לא נותר רעיון!
אז אשב, ואקרא
לי עיתון!

ופתאום מודעה
מבטי היא תפסה
יש אחד פלוס אחד
אם הולכים לבריכה!

אז אלבש בגד ים
ואצעק "זה יהיה יום מושלם!"

ופתאום, אזכר
כל הזמן דחיתי את הלימודים ליום אחר!
זה אומר...
שאני כבר בצרה! שאני כבר בצרה!

ופתאום, אזכר
כל הזמן דחיתי את הלימודים ליום אחר!
זה אומר...
שאני כבר בצרה! שאני כבר בצרה נורא צרורה!

אז אשב לי מהר
עם הדף והעט
כי אסור לחפף
זה הזמן, זו העת!

איזה זבוב מעצבן
לידי מזמזם
למה הוא לעבוד לא נותן?!

בחלון אנשים
עם חיה מטיילים
חייהם, כך נדמה
יותר מעניינים

לי נהיה משעמם
אז אשכב לי מעט לנמנם!

ובחלומי, ארחף
ואוכל רק ממתקים
ולא יהיו עוד שיעורים!

ההורים
כאן אינם הם מחליטים! כאן אינם הם מחליטים!

יום אחד, אתבגר
ואחיה לי בתקופה, שכמובן, טובה יותר!

ואני
אהיה רק חופשיה
עם עצמי אני ארצה להיות כנה

לא ארצה, לא ארצה, את החופש לגמור
לא ארצה, לא ארצה, את החופש לגמור
לא ארצה, לא ארצה, את החופש לגמור
לעולם!
--------------------
הצעות ותיקונים יתקבלו בברכה.
נא לבקש לפני שימוש, תודה :)

DarkMugen0

unread,
Aug 18, 2011, 8:11:36 AM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אתה בן אדם נוראי ><
אבל זה בהחלט יושב על הקצב ואפילו השירה שלך הייתה טובה,
אבל אתה עדיין נוראי ><

HebrewTranslations

unread,
Aug 18, 2011, 8:25:27 AM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אני מסכים.

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 18, 2011, 9:06:35 AM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אתה מודע לזה ש"צרה צרורה" זה מצחיק, כי "צרות צרורות" זה הגיוני, כי כל הרעיון שהן באות יחד, אבל צרה לא יכולה להיות צרורה עם עצמה XD

הדרכה מקסימה, פברוטי XD
האמת שזה נדמע נהדר, המילים מאוד יצירתיות ומיוחדות ובניית העלילה מצויינת.
כל הכבוד ^^

sreuivxphr

unread,
Aug 18, 2011, 11:27:43 AM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
TT_TT האובדן...
אם היית עושה את זה למנגינה של פרי טייל, לא הייתי משאירה ממך זכר...

זה, כמובן, גאוני. אבל זה אתה, אז זה לא ממש נחשב... ¬¬
זה מותאם באופן מושלם. כל הכבוד!
אני מודה שלא היה לי אומץ לשמוע את הקאבר......

אתם והפרודיות שלכם...

HebrewTranslations

unread,
Aug 18, 2011, 7:00:35 PM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
באמת? אני תמיד חשבתי שכשאומרים "צרה צרורה" זה נחשב כביטוי בפני עצמו ולא מתייחסים לכל מילה בנפרד ולכן זה בסדר ^^

פברוטי XD
תודה רבה! אבל אולי באמת חבל לי על המנגינה שיכל לצאת ממנה משהו אחר XP

HebrewTranslations

unread,
Aug 18, 2011, 7:02:30 PM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אני מצטער ספיר! כמו שאומרים, השראה מקבלים ולא לוקחים :(

ספיר! אני מאתגר אותך לאתגר אותי עם מנגינה מיוחדת מפיירי טייל!
ותודה בכל זאת :)

"אתם"? מי אלה אתם?

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 18, 2011, 11:26:30 PM8/18/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אני חושבת, זה נראה לי הגיוני...
בגלל זה זה תמיד בלבל אותי. OO
הרי מה לעזאזל זה אומר, אחרת?

פברוטי~
אני חושבת שזה יצא נהדר, האמת (ואל תהרגי אותי, ספיר) שלא התלהבתי כל כך מהמנגינה, ומשהו קומי זה הדבר היחיד לצאת ממנה, כי אם תתייחס אליה ברצינות ותעשה משהו דרמטי זה יהיה מגוחך...

DarkMugen0

unread,
Aug 19, 2011, 5:57:36 AM8/19/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
את מדברת על "צרות בצרורות" ביטוי שאין לו צורת יחיד, שזה דבר אחר מ"צרות צרורות" שיש לו צורת יחיד



צרור לעומת צרור (הבדלי ניקוד)

HebrewTranslations

unread,
Aug 19, 2011, 7:34:18 AM8/19/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
כלומר, צרה צרורה היא צרה עמוקה ורצינית, וצרות צרורות הן כמה צרות שבאות בו זמנית, כמו חבילה?

DarkMugen0

unread,
Aug 19, 2011, 7:43:20 AM8/19/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
"צרות בצרורות" הן צרות שבאות ביחד, כמו חבילה
"צרות צרורות" זו צורת הרבים של "צרה צרורה" שהיא בעיה קשה ביותר

כך שלמעשה צדקת, גם אם לא ידעת להסביר למה -_^

WingsOfLightLegend

unread,
Aug 19, 2011, 9:56:57 AM8/19/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
ידעתי שקיים הראשון, פשוט חשבתי ש"צרות בצרורות" ו"צרות צרורות" זה אותו הדבר....
אבל אנשים כן משתמשים בצורת היחיד, לכן זה בלבל אותי.

כמו להגיד שמשהו מוצא חן בעיניך.
מה לעזאזל זה אומר? אם תנסה לפרק את זה, זה לא הגיוני בכלל!

אבל זה אני ותסביכי העברית שלי.
אני מתה על השפה הזאת, קשה לי עם זב XD

sreuivxphr

unread,
Aug 19, 2011, 12:23:26 PM8/19/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
כן, גם אני מאמינה שזה לא יהיה כזה להיט אם תשמר הרצינות...
זו מנגינה די דרמטית.
אולי עדיף לה להישאר מנגינה בלבד. אם היא רוצה קולות אנושיים, הקרבות של טסונה יספקו אותם! (ייקה! וונגולה ג'ו-דאימה!)

sreuivxphr

unread,
Aug 19, 2011, 12:28:07 PM8/19/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
זה בסדר... זה עדיין היה מוצלח. ^_^

אבלאבלאבל... אתה תפרד לי אותה! TT_TT
טוב, אני יכולה לחפש משהו, אבל לפרי טייל יש מנגינות לא קבועות במיוחד במבנה שלהן. בנוסף, מילים נראות לי די מיותרות בהן...
אני כבר אבדוק את זה.

"אתם" זה הצוות של פוקימון................................................................................................................................................................................
מסתבר שאני לא מתה על פרודיות...

HebrewTranslations

unread,
Aug 20, 2011, 8:57:32 PM8/20/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
תודה בכל מקרה ^^"

מעניין אם אני אהיה מסוגל לעמות בציפוית!

לא מתה על פרודיות? חבל, זה עולם שלך של הומור P:

sreuivxphr

unread,
Aug 21, 2011, 4:52:07 AM8/21/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
אף אחד לא מושלם ;)

DarkMugen0

unread,
Aug 23, 2011, 5:52:02 AM8/23/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
גרסה מגניבה ולוחמנית יותר למי שרוצה:

HebrewTranslations

unread,
Aug 24, 2011, 9:29:04 AM8/24/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
זאת הפרסומת הסמויה... וזה.

DarkMugen0

unread,
Aug 24, 2011, 1:26:14 PM8/24/11
to youtubehebre...@googlegroups.com
זו אותה מנגינה, אז אני מזמין אותך לעשות אותו הדבר -_^
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages