Apte uses गंगा in his dictionary but Monier-Williams uses गङ्गा in his.
If you look at page v of the introduction to Apte's Practical Sanskrit-English Dictionary he explains the "convenience for printing" reason he deciding in his dictionaries to use anusvAra instead of the class nasal.
He writes in his "Practical Sanskrit-English Dictionary page v:
"As in the English-Sanskrit Dictionary, I have here throughout used the anusvAra instead of the nasals, (e.g. anga or santApa is written not as अङ्ग , सन्ताप but as अंग ,संताप ), which practice, whatever may be said with regard to its correctness, is very convenient for purposes of printing.
He writes in his English-Sanskrit dictionary introduction page ix:
"With regard to the method of writing the Sanskrit equivalents, an objection might possibly be raised. Throughout the work the usual practice of representing every anusvAra in the body of a word by its corresponding nasals has been rejected and the anusvAra sign is invariably used, where usually a nasal would stand. I have not been able to understand the principle on which scholars reject this system and betake themselves solely to the other; though the anusvAra system is most convenient in printing, and occasionally saves much misunderstanding. Besides, it is a practice generally followed in our old Manuscripts, and is sanctioned by Panini as being optional. For these reasons I have scrupulously followed it in this Dictionary, but more especially because it is very convenient in printing."
Harry Spier
Apte uses गंगा in his dictionary but Monier-Williams uses गङ्गा in his.
If you look at page v of the introduction to Apte's Practical Sanskrit-English Dictionary he explains the "convenience for printing" reason he deciding in his dictionaries to use anusvAra instead of the class nasal.
He writes in his "Practical Sanskrit-English Dictionary page v:
"As in the English-Sanskrit Dictionary, I have here throughout used the anusvAra instead of the nasals, (e.g. anga or santApa is written not as अङ्ग , सन्ताप but as अंग ,संताप ), which practice, whatever may be said with regard to its correctness, is very convenient for purposes of printing.He writes in his English-Sanskrit dictionary introduction page ix:
"With regard to the method of writing the Sanskrit equivalents, an objection might possibly be raised. Throughout the work the usual practice of representing every anusvAra in the body of a word by its corresponding nasals has been rejected and the anusvAra sign is invariably used, where usually a nasal would stand. I have not been able to understand the principle on which scholars reject this system and betake themselves solely to the other; though the anusvAra system is most convenient in printing, and occasionally saves much misunderstanding. Besides, it is a practice generally followed in our old Manuscripts, and is sanctioned by Panini as being optional.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Respected scholastic members,I am ignorant of grammar rules.I only remember the Sleshaसर्वदोमाधव:पायात् स: योगंगामधीधरत्which praises both माधव: and उमाधव:. This is impossible if anuswara is not used for Ganga. Further Panini is applicable to speech and not to writing.
I am ignorant of grammar rules.I only remember the Sleshaसर्वदोमाधव:पायात् स: योगंगामधीधरत्which praises both माधव: and उमाधव:. This is impossible if anuswara is not used for Ganga. Further Panini is applicable to speech and not to writing.
एते तु नियमाः न | तथापि किञ्चिन्निर्दिशनं तु सत्येनैव |(2) बहुनां गम्लृ-क्ष्वेलृ-खोलृ-आदीनां परस्मैपदीनां धातूनां नामानि लृ-कारान्तानि |(1) अष्टमगणीयस्य कृ-धातोः पाणिनीयं नामास्ति डुकृञ्-इति | तस्यैव पञ्चमगणीयस्य नामास्ति कृञ्-इति | द्वावपि उभयपदिनौ | अतः तयोः नाम्नोः अन्ते अस्ति ञ्-इतिउभयपदित्वस्य निर्देशकः | डुकृञ् तथा कृञ् इति नामभिन्नतया तयोः गणभेदः अपि निर्दिष्टः | तयोः अर्थौ अपि भिन्नौ - डुकृञ् करणे, कृञ् हिंसायाम् |महोदये !मम मित्रेण "नीलेश जोशी"-वर्येण किञ्चिन्निर्दिष्टम् यत् पाणिनीये धातुपाठे धातूनां नामानि तथा रचितानि येन तेषां पदस्य ज्ञानं भवति | यथा -
(3) गाङ्-गुङ्-घुङ्-आदीनां आत्मनेपदीनां धातूनां नामानि ङ्-कारान्तानि |
सस्नेहम्अभ्यंकरकुलोत्पन्नः श्रीपादः ।
"श्रीपतेः पदयुगं स्मरणीयम् ।"
2014-03-20 9:26 GMT+05:30 sanskrit2601 <sanskr...@gmail.com>:
(1) अष्टमगणीयस्य कृ-धातोः पाणिनीयं नामास्ति डुकृञ्-इति | तस्यैव पञ्चमगणीयस्य नामास्ति कृञ्-इति | द्वावपि उभयपदिनौ | अतः तयोः नाम्नोः अन्ते अस्ति ञ्-इतिउभयपदित्वस्य निर्देशकः | डुकृञ् तथा कृञ् इति नामभिन्नतया तयोः गणभेदः अपि निर्दिष्टः | तयोः अर्थौ अपि भिन्नौ - डुकृञ् करणे, कृञ् हिंसायाम् |महोदये !मम मित्रेण "नीलेश जोशी"-वर्येण किञ्चिन्निर्दिष्टम् यत् पाणिनीये धातुपाठे धातूनां नामानि तथा रचितानि येन तेषां पदस्य ज्ञानं भवति | यथा -