Hi Derek,
Mike's done it again! The answer is indeed Gaudeamus Igitur.
Apparently, Mario follows so-called Classical Latin pronunciation rules on his 1952 recording and Church (or Ecclesiastical) Latin pronunciation on the 1959 version. Both are considered valid.
Congratulations also to (non-member) Fred Day, who emailed me yesterday with the correct answer.
Cheers
Derek
Hi Derek,
I too, studied Latin at high school (“Gymnasium”), in fact it was the first foreign language I had to learn (English only two years later and last but not least, French) at the age of ten. After 7 years, I automatically achieved the Latin Proficiency Certificate. We had to struggle with a lot of “De bello Gallico” which did not really increase my interest in this language.
The only “dispute” I remember regarding the pronunciation was how the “c” (like in “Caesar”) was to be pronounced.
Incidentally, two sayings will always remain in my memory: “Ceterum censeo Carthaghinem delendam esse” and the absolute classic when it comes to verse intonation (metre): “Ut desint vires tamen es laudanda voluntas.”
I think, and I hope I am not mistaken, that German singers usually use the classical Latin pronunciation, the reason night me that it is equivalent to the German pronunciation as far as there is the same letter string (at least this would be the case for “igitur” and “agnus”). Unlike you, I prefer the classical pronunciation, but then again it simply is the sound that I have been familiar with since my school days.
Steff
Lee Ann: Congratulations! Singer/broadcaster Wilfrid (note the unusual spelling!) Thomas is indeed the answer!
(Back tomorrow with elaboration)
Cheers
Derek
P.S. You should also identify the aria!
New question!
What was Lanza's highest *recorded* note, and on what piece of music does he sing it?
Hi Lee Ann: No, it's not Amor Ti Vieta, though I can certainly understand what made you choose it! (I think I would have been dabbing my eyes too if I'd been present.) What's not generally known about that recording, however, is that although the session included arias sung with the orchestra, Amor Ti Vieta wasn't one of them. That aria was actually recorded with Jakob Gimpel on the piano---presumably because it was intended for a recital sequence, rather than a staged opera scene, as it ended up in the movie. The orchestra was overdubbed at a later date.
Any more guesses, or should I offer a hint? :)
Cheers
Derek
Is it "È la Solita Storia" from Serenade? Its composer, Francesco Cilea, was still alive (he died in 1950) when Lanza first sang this aria in 1948 in Toronto (my favorite version by any singer).
LouHi Mike: No, it's not "Nessun Dorma," though that D is certainly nothing to sneeze at (being one of the lower written notes in the standard tenor repertoire).
Cheers
Derek
Well done, Steff! The 1956 version of You'll Never Walk Alone is one of the two "lowest note" recordings. So what's the other?
Sorry for the confusion, Steff. Yes, two recordings---and not of the same song or aria---was how I should have worded it.
No, the other recording isn't "Love Me Tonight."
Have you managed to work out how low the lowest note on "You'll Never Walk Alone" is? :)
Cheers
Derek
. Yes, Steff!! You got it!! Well done.
Cheers
Derek
Mario asked us if we knew the song that he was singing on a record that was playing. No, we hadn't heard it before, so leaning very close, he began to translate into English the meaning of the song. "This part says he loves her passionately," Mario sighed deeply. . . . Mario rolled his eyes soulfully and continued: "He says, 'I love you and need you.'" He put his hand to his heart, finished translating the words and gave another big sigh. As this romantic song finished, another---sadder one---began to play. With this, Mario placed his head in his hands and began to sob loudly.
Hi Norma: It's in English.
Guess away!
Cheers
Derek
Norma
"Song of India"?