ridiculous propaganda posters

50 views
Skip to first unread message

Daniel Lyons

unread,
Sep 21, 2012, 3:03:05 AM9/21/12
to loj...@googlegroups.com
I thought it might be fun to make some silly propaganda posters. My first thought was movie stills with translated quotes. Check 'em out:

http://www.7gf.org/lojban/propaganda/

I'm very new to Lojban; my vocabulary is very small as is my understanding, so no doubt there are errors. I welcome your feedback and corrections, hopefully I'm not too far off in the tall grass… :)

Thanks,


Daniel Lyons



la .lindar.

unread,
Sep 21, 2012, 9:27:43 AM9/21/12
to loj...@googlegroups.com
{.deiv.} is "Dave". {.daiv.} sounds like "dive".

Cute, though.
Isn't propaganda, though. Just says stuff in Lojban, doesn't assert a point of view.
http://jbotcan.org/jbo/wakaba.html We've got lots of that.

THIS is *actual* propaganda from my campaign to get people to quit bitching and actually get some work done.

Daniel Lyons

unread,
Sep 21, 2012, 11:09:55 AM9/21/12
to loj...@googlegroups.com
On Fri, Sep 21, 2012 at 06:27:43AM -0700, la .lindar. wrote:
> {.deiv.} is "Dave". {.daiv.} sounds like "dive".

Thanks.

> Cute, though.
> Isn't propaganda, though. Just says stuff in Lojban, doesn't assert a point
> of view.

That's a rather limited view of propaganda. It's about winning hearts
and minds. If you restrict recruiting efforts to the domain of logical
appeals you'll only get minds. People like cool things. Lojban is
cool. It's worth putting the two together so people make the
connection.

> http://jbotcan.org/jbo/wakaba.html We've got lots of that.

That's good to hear.

> THIS is *actual* propaganda from my campaign to get people to quit bitching
> and actually get some work done.
>
> https://lh5.googleusercontent.com/-Y9uUc78tdak/UD3d4U-eMKI/AAAAAAAADLU/YgI47eXp4sA/s864/rodobilga.png

What you're saying here is:

- Learn! Teach! Translate! List words! C.L.L.
- We must act for the strength of Lojban
- Action is most important
- Every Lojbanist is obliged

Is that right? Not clear on the beginning but it sounds good to me.

--
Daniel Lyons

MorphemeAddict

unread,
Sep 21, 2012, 3:07:34 PM9/21/12
to loj...@googlegroups.com
Ha ha! What a joke. Nobody obliges a Lojbanist. 

stevo
 

Is that right? Not clear on the beginning but it sounds good to me.

--
Daniel Lyons

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.


Frank

unread,
Sep 21, 2012, 4:59:42 PM9/21/12
to loj...@googlegroups.com
On Friday, September 21, 2012, la .lindar. wrote:
{.deiv.} is "Dave". {.daiv.} sounds like "dive".


I would have thought "Dave" would be {.dev.}, at least as far as HAL pronounces it. But I guess I might just be pendantic-ing ... If that is even a word.
 
Cute, though.
Isn't propaganda, though. Just says stuff in Lojban, doesn't assert a point of view.
http://jbotcan.org/jbo/wakaba.html We've got lots of that.

THIS is *actual* propaganda from my campaign to get people to quit bitching and actually get some work done.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/a7KgSsCXVNgJ.

Jacob Errington

unread,
Sep 21, 2012, 5:22:59 PM9/21/12
to loj...@googlegroups.com
{.i .u'u doi la daiv .i .e'anai ku'i mi na curmi le nu do go'i}
For this purpose you should use {lo} (using {le} here offers no benifits really. There're almost no practical cases where {le nu} is ever needed.)
{.e'a} (and by extension {.e'anai}) is what we call an "irrealis attitudinal". What that means is that it basically describes a non-real world. {.e'anai do go'i} by *itself* means "I'm not letting you do that," whereas {.e'anai mi na curmi lo nu do go'i} means "I'm not allowing it to not be the case that I allow you to do that," which sounds approximately as semantically wrong in English as it does in Lojban :p.

Otherwise the pictures are pretty good. The "style" is a bit weird, but that's simply due to being new.

.i'osai ui .i lo cnino cu se jmina vau .a'o
.i mi'e la tsani mu'o


Daniel Lyons



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.

Jacob Errington

unread,
Sep 24, 2012, 11:04:18 PM9/24/12
to loj...@googlegroups.com
On 21 September 2012 15:24, Daniel Lyons <fus...@storytotell.org> wrote:
On Friday, September 21, 2012 3:23:21 PM UTC-6, tsani wrote:
{.i .u'u doi la daiv .i .e'anai ku'i mi na curmi le nu do go'i}
For this purpose you should use {lo} (using {le} here offers no benifits really. There're almost no practical cases where {le nu} is ever needed.)
{.e'a} (and by extension {.e'anai}) is what we call an "irrealis attitudinal". What that means is that it basically describes a non-real world. {.e'anai do go'i} by *itself* means "I'm not letting you do that," whereas {.e'anai mi na curmi lo nu do go'i} means "I'm not allowing it to not be the case that I allow you to do that," which sounds approximately as semantically wrong in English as it does in Lojban :p.

Thanks for explaining all this. I was the least certain of this one in particular (and "ko xabju" but I didn't see a closer word for "abide", but I think the ambiguity is part of the fun of that movie).

I take it either of these alternatives would be closer then:

 - .u'u doi la .dev. .ie'anai go'i
 - .u'u doi la .dev. .i ku'i mi na curmi lo nu do go'i

Is that true?

Yes, those are much better :)
However, although I think it was unintentional, {.ie'anai} is meant to be {.i .e'anai}, yes? Otherwise, {.ie'anai} is not valid.
Also, there is an important distinction to make between the various types of negation that exist. What you use in the second alternative is called contradictory negation; it makes to claim, simply denying a claim. A better alternative would be to use polar opposite negation, in the form of {.i ku'i mi to'e curmi lo nu do go'i}. We can form a lujvo to shorten this to {.i mi tolcru lo nu do go'i}.
Finally, {go'i} only really works if there is a preceding sentence to which {go'i} can refer. If Dave doesn't say anything, then that {go'i} is weird. Using {co'e} would be better in this context, I think.
 

Otherwise the pictures are pretty good. The "style" is a bit weird, but that's simply due to being new.

Hopefully that will improve as I read more.

And spend time on IRC, I hope! :)
 
 
.i'osai ui .i lo cnino cu se jmina vau .a'o

Thanks! :)

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/GDTg8Y64beQJ.

.arpis.

unread,
Sep 25, 2012, 7:27:54 AM9/25/12
to loj...@googlegroups.com
I think that using {go'i} in an out of context quotation is fine: mu'a

{.i la .alis. pu cusku lu na go'i li'u}

makes sense; it's actually what Alice said, and the listener treats the {go'i} as a {co'e}, but recognizes that in context it was more specific.

Dave did say something immediately prior in the movie.
--
mu'o mi'e .arpis.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages