--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
Actually, I did understand this one.
Well, basically, he's saying there's a lot of languages, but Lojban is the standard one by which all should be measured, or something like that.
He then goes on to say that we should, in every language, transpose the place structure of Lojban's "verbs" to the "verbs" of all the other languages.
I'm not sure if he means to translate Lojban's definitions into the other languages so everyone can learn Lojban, or if he means to make it so that all languages are Lojban, just with their own words for stuff (, i.e. Lojban is "mi dunda lo karce do", Engban would be "i give lo car you").
Then he says don't whine about how much work it would be, because reading is fun.
What gets me is that everything this guy says is always either completely unintelligible or wrong.
On Wed, Aug 15, 2012 at 6:57 PM, Jonathan Jones <eye...@gmail.com> wrote:Well, basically, he's saying there's a lot of languages, but Lojban is the standard one by which all should be measured, or something like that.
He then goes on to say that we should, in every language, transpose the place structure of Lojban's "verbs" to the "verbs" of all the other languages.
I'm not sure if he means to translate Lojban's definitions into the other languages so everyone can learn Lojban, or if he means to make it so that all languages are Lojban, just with their own words for stuff (, i.e. Lojban is "mi dunda lo karce do", Engban would be "i give lo car you").
Then he says don't whine about how much work it would be, because reading is fun.
What gets me is that everything this guy says is always either completely unintelligible or wrong.I got roughly the same gist as you.
On Thursday, August 16, 2012 3:04:02 AM UTC+4, stevo wrote:On Wed, Aug 15, 2012 at 6:57 PM, Jonathan Jones <eye...@gmail.com> wrote:Well, basically, he's saying there's a lot of languages, but Lojban is the standard one by which all should be measured, or something like that.
He then goes on to say that we should, in every language, transpose the place structure of Lojban's "verbs" to the "verbs" of all the other languages.
I'm not sure if he means to translate Lojban's definitions into the other languages so everyone can learn Lojban, or if he means to make it so that all languages are Lojban, just with their own words for stuff (, i.e. Lojban is "mi dunda lo karce do", Engban would be "i give lo car you").
Then he says don't whine about how much work it would be, because reading is fun.
What gets me is that everything this guy says is always either completely unintelligible or wrong.I got roughly the same gist as you.I thought of machine translation. If lojban is the standard for machine translation we can analyse definitions of verbs of other languages, find semantic inconsistencies with lojban and therefore improve lojbo vlaste itself according to what we find in natlangs so that lojban can serve the purpose of translation utility even better.But may be I'm misunderstanding burock again.And please do not ban him.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/Kv0W6DZYr8gJ.
لا داعي للحساسية، فأنا لا أقصد دائما أن أعيب لوجبان فقط أريد تطويرها، بسبب أنه يتولد لدي أفكار مهمة تختصر علينا سنوات من الإنتظار، و أنا لا أقصد شيء خاص بي من هذه الرسائل، فقط انا أتكلم من أجل مصلحة الجميع و ليس مصلحتي، و لا أجبر أحدا على قراءة رسائلي فقط يكفي قرائتها من المهتمين، حيث ديننا يامرنا أن لا نكتم الحقيقة. و أرجو أن نكون قد اقتربنا كثيرا من النهاية و لم يتبقى من الملاحظات الا القليل...
لا داعي للحساسية، فأنا لا أقصد دائما أن أعيب لوجبان فقط أريد تطويرها، بسبب أنه يتولد لدي أفكار مهمة تختصر علينا سنوات من الإنتظار، و أنا لا أقصد شيء خاص بي من هذه الرسائل، فقط انا أتكلم من أجل مصلحة الجميع و ليس مصلحتي، و لا أجبر أحدا على قراءة رسائلي فقط يكفي قرائتها من المهتمين، حيث ديننا يامرنا أن لا نكتم الحقيقة. و أرجو أن نكون قد اقتربنا كثيرا من النهاية و لم يتبقى من الملاحظات الا القليل...No need to get sensitive. I did not mean to insult Lojban, ever. I only desire its evolution. I often have great ideas that could save us years of waiting. And by voicing them, by these messages of mine, I desire no self-profit but only the benefit of all. Furthermore, I'm not forcing anyone to read them, just those to whom they may concern as my faith commands that truth be let known and I hope we're close to conclusion and that there aren't many comments/suggestions left concerning the grand scheme of the language.Hey!
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.