Global languages by lojban

24 views
Skip to first unread message

buro...@yahoo.co.uk

unread,
Aug 15, 2012, 11:44:18 AM8/15/12
to lojban
coi

there is about 6000 languages, standard one is lojban, but the true to
involove other languages in it because all of them is nation culture
and the past should not be forrgetten.

yes, that appear numerous but this is the right.

now I can suggest the follow:

lojban standard bridi structure is

X1 verb X2 X3 X4 X5

where we can obtain any discheaged word by knowing all verbs in all
languages and then discharge by language principle, so we can put any
word in X1 or verb or X2 or X3 or X4 or X5 only we need to know the
verbs and discharge principles. we can put non-lojbanic verbs as
synonym to lojban verbs. we find the verbs in dictionaries.

no need to grumbling, reading is fun, and when we finish learning we
will not stop reading we will continue to read newspapers and
magazines.

co'o
ki'es,di'es

ianek

unread,
Aug 15, 2012, 4:05:17 PM8/15/12
to lojban
In before everybody complain that they don't understand zo'o

mu'o mi'e ianek

On 15 Sie, 17:44, "buroq_...@yahoo.co.uk" <buroq_...@yahoo.co.uk>
wrote:

Jonathan Jones

unread,
Aug 15, 2012, 4:37:38 PM8/15/12
to loj...@googlegroups.com
Actually, I did understand this one.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.




--
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

MorphemeAddict

unread,
Aug 15, 2012, 6:49:10 PM8/15/12
to loj...@googlegroups.com
On Wed, Aug 15, 2012 at 4:37 PM, Jonathan Jones <eye...@gmail.com> wrote:
Actually, I did understand this one.

Me, not so much. I've been toying with the idea of creating a buroq file for all his comments. Just for laughs. Or oblivion. Although deletion is better for oblivion. 

stevo 

Jonathan Jones

unread,
Aug 15, 2012, 6:57:00 PM8/15/12
to loj...@googlegroups.com
Well, basically, he's saying there's a lot of languages, but Lojban is the standard one by which all should be measured, or something like that.

He then goes on to say that we should, in every language, transpose the place structure of Lojban's "verbs" to the "verbs" of all the other languages.

I'm not sure if he means to translate Lojban's definitions into the other languages so everyone can learn Lojban, or if he means to make it so that all languages are Lojban, just with their own words for stuff (, i.e. Lojban is "mi dunda lo karce do", Engban would be "i give lo car you").

Then he says don't whine about how much work it would be, because reading is fun.

What gets me is that everything this guy says is always either completely unintelligible or wrong.

MorphemeAddict

unread,
Aug 15, 2012, 7:04:02 PM8/15/12
to loj...@googlegroups.com
On Wed, Aug 15, 2012 at 6:57 PM, Jonathan Jones <eye...@gmail.com> wrote:
Well, basically, he's saying there's a lot of languages, but Lojban is the standard one by which all should be measured, or something like that.

He then goes on to say that we should, in every language, transpose the place structure of Lojban's "verbs" to the "verbs" of all the other languages.

I'm not sure if he means to translate Lojban's definitions into the other languages so everyone can learn Lojban, or if he means to make it so that all languages are Lojban, just with their own words for stuff (, i.e. Lojban is "mi dunda lo karce do", Engban would be "i give lo car you").

Then he says don't whine about how much work it would be, because reading is fun.

What gets me is that everything this guy says is always either completely unintelligible or wrong.

I got roughly the same gist as you. 

la gleki

unread,
Aug 16, 2012, 12:24:34 AM8/16/12
to loj...@googlegroups.com


On Thursday, August 16, 2012 3:04:02 AM UTC+4, stevo wrote:


On Wed, Aug 15, 2012 at 6:57 PM, Jonathan Jones <eye...@gmail.com> wrote:
Well, basically, he's saying there's a lot of languages, but Lojban is the standard one by which all should be measured, or something like that.

He then goes on to say that we should, in every language, transpose the place structure of Lojban's "verbs" to the "verbs" of all the other languages.

I'm not sure if he means to translate Lojban's definitions into the other languages so everyone can learn Lojban, or if he means to make it so that all languages are Lojban, just with their own words for stuff (, i.e. Lojban is "mi dunda lo karce do", Engban would be "i give lo car you").

Then he says don't whine about how much work it would be, because reading is fun.

What gets me is that everything this guy says is always either completely unintelligible or wrong.

I got roughly the same gist as you. 
I thought of machine translation. If lojban is the standard for machine translation we can analyse definitions of verbs of other languages, find semantic inconsistencies with lojban and therefore improve lojbo vlaste itself according to what we find in natlangs so that lojban can serve the purpose of translation utility even better.

But may be I'm misunderstanding burock again.

And please do not ban him.

MorphemeAddict

unread,
Aug 16, 2012, 3:25:35 AM8/16/12
to loj...@googlegroups.com
On Thu, Aug 16, 2012 at 12:24 AM, la gleki <gleki.is...@gmail.com> wrote:


On Thursday, August 16, 2012 3:04:02 AM UTC+4, stevo wrote:


On Wed, Aug 15, 2012 at 6:57 PM, Jonathan Jones <eye...@gmail.com> wrote:
Well, basically, he's saying there's a lot of languages, but Lojban is the standard one by which all should be measured, or something like that.

He then goes on to say that we should, in every language, transpose the place structure of Lojban's "verbs" to the "verbs" of all the other languages.

I'm not sure if he means to translate Lojban's definitions into the other languages so everyone can learn Lojban, or if he means to make it so that all languages are Lojban, just with their own words for stuff (, i.e. Lojban is "mi dunda lo karce do", Engban would be "i give lo car you").

Then he says don't whine about how much work it would be, because reading is fun.

What gets me is that everything this guy says is always either completely unintelligible or wrong.

I got roughly the same gist as you. 
I thought of machine translation. If lojban is the standard for machine translation we can analyse definitions of verbs of other languages, find semantic inconsistencies with lojban and therefore improve lojbo vlaste itself according to what we find in natlangs so that lojban can serve the purpose of translation utility even better.

But may be I'm misunderstanding burock again.

And please do not ban him.

If you're referring to my comment about deletion, I was talking only about me deleting my copy of his emails from my computer, not about having him banned. I also do not want him banned, at least not yet. 

stevo
 
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/Kv0W6DZYr8gJ.

buro...@yahoo.co.uk

unread,
Aug 16, 2012, 2:20:44 PM8/16/12
to loj...@googlegroups.com
I will speak in arabic according to your desire almost, please tranlate it..
 
لا داعي للحساسية، فأنا لا أقصد دائما  أن أعيب لوجبان فقط أريد تطويرها، بسبب أنه يتولد لدي أفكار مهمة تختصر علينا سنوات من الإنتظار، و أنا لا أقصد شيء خاص بي من هذه الرسائل، فقط انا أتكلم من أجل مصلحة الجميع و ليس مصلحتي، و لا أجبر أحدا على قراءة رسائلي فقط يكفي قرائتها من المهتمين، حيث ديننا يامرنا أن لا نكتم الحقيقة.  و أرجو أن نكون قد اقتربنا كثيرا من النهاية و لم يتبقى من الملاحظات الا القليل...
 
شكرا
ki'esdi'es
 
***********************************************************************************************************************************************************************************************

Muhammad Na'el

unread,
Aug 16, 2012, 6:56:56 PM8/16/12
to loj...@googlegroups.com
لا داعي للحساسية، فأنا لا أقصد دائما  أن أعيب لوجبان فقط أريد تطويرها، بسبب أنه يتولد لدي أفكار مهمة تختصر علينا سنوات من الإنتظار، و أنا لا أقصد شيء خاص بي من هذه الرسائل، فقط انا أتكلم من أجل مصلحة الجميع و ليس مصلحتي، و لا أجبر أحدا على قراءة رسائلي فقط يكفي قرائتها من المهتمين، حيث ديننا يامرنا أن لا نكتم الحقيقة.  و أرجو أن نكون قد اقتربنا كثيرا من النهاية و لم يتبقى من الملاحظات الا القليل...

 
No need to get sensitive. I did not mean to insult Lojban, ever. I only desire its evolution. I often have great ideas that could save us years of waiting. And by voicing them, by these messages of mine, I desire no self-profit but only the benefit of all. Furthermore, I'm not forcing anyone to read them, just those to whom they may concern as my faith commands that truth be let known and I hope we're close to conclusion and that there aren't many comments/suggestions left concerning the grand scheme of the language.

Hey!

Jonathan Jones

unread,
Aug 16, 2012, 7:16:53 PM8/16/12
to loj...@googlegroups.com
Thank you, baroq, for finally acceding to our wishes and letting someone with a better grasp of English do the translating for you. No one thinks you are trying to insult Lojban. We believe that you are trying to do good things with it, but your efforts thus far have been rendered pointless by the simple fact that we couldn't understand you.

Now that we have finally accomplished this step, I'm sure we can work together to accomplish great things with Lojban.

Muhammad, if you would please translate this for him? I don't trust Google Translate.

2012/8/16 Muhammad Na'el <muhamm...@gmail.com>
لا داعي للحساسية، فأنا لا أقصد دائما  أن أعيب لوجبان فقط أريد تطويرها، بسبب أنه يتولد لدي أفكار مهمة تختصر علينا سنوات من الإنتظار، و أنا لا أقصد شيء خاص بي من هذه الرسائل، فقط انا أتكلم من أجل مصلحة الجميع و ليس مصلحتي، و لا أجبر أحدا على قراءة رسائلي فقط يكفي قرائتها من المهتمين، حيث ديننا يامرنا أن لا نكتم الحقيقة.  و أرجو أن نكون قد اقتربنا كثيرا من النهاية و لم يتبقى من الملاحظات الا القليل...

 
No need to get sensitive. I did not mean to insult Lojban, ever. I only desire its evolution. I often have great ideas that could save us years of waiting. And by voicing them, by these messages of mine, I desire no self-profit but only the benefit of all. Furthermore, I'm not forcing anyone to read them, just those to whom they may concern as my faith commands that truth be let known and I hope we're close to conclusion and that there aren't many comments/suggestions left concerning the grand scheme of the language.

Hey!

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.

Jonathan Jones

unread,
Aug 16, 2012, 7:17:46 PM8/16/12
to loj...@googlegroups.com
Crap.

buroq. Apologies.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages