English

29 views
Skip to first unread message

John Smith

unread,
Sep 26, 2011, 5:28:59 PM9/26/11
to lojban
I don't know about lojban. I just don't know. I mean, what kind of
language isn't even capitalized? An unimportant one, that's what, or
at least that's what I learned in first grade. Important things are
capitalized.

I don't know a lot about this language, but I think it's kind of
soulless. Oh, yeah, I know, you've heard it all before, but the thing
Spock didn't realize was that being completely logical IS the best
thing to do, IF you account for emotions. Marrying someone to find
out about their species? That's about the least logical thing I've
ever heard. You have to realize that there's more to things than just
cold, hard logic.

I think English is awesome. All the other languages make quite a bit
of sense, but English, no, English is like the badass language. It
doesn't conform to rules. It makes no sense at all. Like, for
example, a while ago I discovered that an alternate spelling for
"Medieval" is "Mediaeval." How awesome is that?!? Seriously, that's
so cool, when you spell it like that, it seems like you're actually
some mediaeval knight or something who spells things weird.

Who cares about unambiguity? I love ambiguity. Ambiguity is great.

And you know what else? It has to do with the feeling of "support"
for words. Like, instead of saying old, say olde, or colour instead
of color. The modern words are all "new" and "chic," but they don't
have that supporting spurious letter to give them that English feel to
them. It feels like the old words are heavy fortresses with
spuriousness that makes it strong and firm, but the moderns say,
"Hey! We don't NEED those letters. They're unnecessary. Let's get
rid of 'em!" So now, the words no longer feel strong and firm; now
they feel like they're hanging by a thread, supporting themselves, but
barely.

See what I did there?? I put a semicolon! I love semicolons!
Whatever happened to semicolons? Also, whatever happened to starting
questions with "whatever" instead of just "what?" Or putting end
punctuation marks inside quotation marks even when it doesn't make
sense (technically proper grammar, actually)? What fun is having no
punctuation? No fun, that's what! Punctuation is awesome! Why would
you want to get rid of it?

One of the things I really don't like about lojban is that there are
no capital letters! What is that? I love capital letters. And
what's more, I'm sure that if they DID use capital letters, they would
call them uppercase letters and abolish the word "capital!" How lame
is that?! Haven't you ever said to someone, "Capital day, isn't it?"
Sounds cool, don't it?

In conclusion, I think lojban has its advantages and disadvantages,
but really, do we really need it? We already have perfectly good
languages. I think people do this for fun, thinking, "Ha! I've
removed tiny problems from language. All the tiniest inconsistencies
have been eliminated." I think the problem is that it's
reductionist. That is all.

P.S.: Whatever happened to "Yes! yes! yes!"? Is that cool or what?

Ian Johnson

unread,
Sep 26, 2011, 6:01:38 PM9/26/11
to loj...@googlegroups.com
Capitalization: meh. {la} and {.i} and {ni'o} are better than capitalization in my book.

Soulless: I couldn't disagree more. Lojban is lively; it's full of life and zest. Attitudinals can be dropped in anywhere to spice up a sentence; flexibility of syntax keeps things mixed up plenty. English loses some of its *grammatical* soul because it has so many restrictions that pop up mid-sentence. It doesn't conform rigidly to rules but if you don't conform reasonably to a rather extensive set of rules, you get a sentence that is at best awkward and at worst severely ambiguous. ("I used one of the things that Joe proved completely incorrectly" is a real world example, which actually offended "Joe" until I explained.)

Unemotional: again, no. The lack of ambiguity in Lojban is in its syntax and grammar; a phoneme stream parses in exactly zero or one ways. It is not necessarily *read* in exactly zero or one ways. This is a fundamental distinction between *ambiguity* and *vagueness*. Not all meaning must be specified in Lojban, but what meaning is specified cannot be interpreted entirely differently from how it was intended by the speaker. Hence Lojban can (and very very often is) vague, but cannot be ambiguous. I think your love of ambiguity is probably actually a love of vagueness.

Whether we need it or not: No one ever claimed that we needed it. It's perhaps been claimed that it can be useful, but I'd say the only thing which is outright universally asserted is that its students enjoy learning it (which is of course circular, since few would study a conlang for very long if they weren't interested.)

mu'o mi'e latros


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.


MorphemeAddict

unread,
Sep 26, 2011, 6:24:05 PM9/26/11
to loj...@googlegroups.com
On Mon, Sep 26, 2011 at 6:01 PM, Ian Johnson <blindb...@gmail.com> wrote:
Capitalization: meh. {la} and {.i} and {ni'o} are better than capitalization in my book.

Soulless: I couldn't disagree more. Lojban is lively; it's full of life and zest. Attitudinals can be dropped in anywhere to spice up a sentence; flexibility of syntax keeps things mixed up plenty. English loses some of its *grammatical* soul because it has so many restrictions that pop up mid-sentence. It doesn't conform rigidly to rules but if you don't conform reasonably to a rather extensive set of rules, you get a sentence that is at best awkward and at worst severely ambiguous. ("I used one of the things that Joe proved completely incorrectly" is a real world example, which actually offended "Joe" until I explained.)

Unemotional: again, no. The lack of ambiguity in Lojban is in its syntax and grammar; a phoneme stream parses in exactly zero or one ways. It is not necessarily *read* in exactly zero or one ways. This is a fundamental distinction between *ambiguity* and *vagueness*. Not all meaning must be specified in Lojban, but what meaning is specified cannot be interpreted entirely differently from how it was intended by the speaker. Hence Lojban can (and very very often is) vague, but cannot be ambiguous. I think your love of ambiguity is probably actually a love of vagueness.

Whether we need it or not: No one ever claimed that we needed it. It's perhaps been claimed that it can be useful, but I'd say the only thing which is outright universally asserted is that its students enjoy learning it (which is of course circular, since few would study a conlang for very long if they weren't interested.)
 
I think that some people really did/do need Lojban/Loglan. For starters, there's James Cooke Brown, the inventor/creator of Loglan. Then Bob and Nora LeChavalier and others in the Lojban Language Group. Then all the people who spend time on Lojban instead of doing other fun/interesting/productive things with their time. Lojban was an idea whose time had come.
 
stevo

MorphemeAddict

unread,
Sep 26, 2011, 6:26:28 PM9/26/11
to loj...@googlegroups.com
John, your entire post was about your preferences. If you don't like Lojban as it is, that's fine, but nobody even wants to change the language to match your preferences.
 
Enjoy English. It *is* a great language, although not for any of the reasons you mentioned.
 
stevo

On Mon, Sep 26, 2011 at 5:28 PM, John Smith <thantop...@gmail.com> wrote:

Pierre Abbat

unread,
Sep 26, 2011, 7:04:12 PM9/26/11
to loj...@googlegroups.com
On Monday 26 September 2011 17:28:59 John Smith wrote:
> I don't know about lojban. I just don't know. I mean, what kind of
> language isn't even capitalized? An unimportant one, that's what, or
> at least that's what I learned in first grade. Important things are
> capitalized.

Hebrew and Arabic aren't capitalized; both have letters which take different
forms at the end of a word, which English doesn't. Arabic is important enough
that much of Lojban vocabulary is derived from it, usually mixed with the
other source languages. Georgian (kartuli, not what they speak in Atlanta)
used to be capitalized, but the modern script is monocase.

> I think English is awesome. All the other languages make quite a bit
> of sense, but English, no, English is like the badass language. It
> doesn't conform to rules. It makes no sense at all. Like, for
> example, a while ago I discovered that an alternate spelling for
> "Medieval" is "Mediaeval." How awesome is that?!? Seriously, that's
> so cool, when you spell it like that, it seems like you're actually
> some mediaeval knight or something who spells things weird.

In Spanish, words ending in "-ma" of Greek origin are usually masculine. The
Greek words are neuter, and neuter usually merged with masculine (in some
words, like "folium", the plural was interpreted as a feminine singular).
Exceptions and apparent exceptions are:
la paloma (dove) - not Greek
la broma - Greek means "food" but the Spanish meaning is totally different
la coma (punctuation), el coma (unconsciousness) - both from Greek neuters
la diadema (diadem) - Greek is neuter and means the same, so I have no idea
why!

Spanish spelling has been more stable than French, though they both have
academies, which English does not. There are ways of writing French words
that look mediaeval, such as "fresne" (modern "frêne"). The spelling "fresne"
is archaic, but the name "Dufrêne" is still commonly spelled "Dufresne", as
the name "Ashe" in English still has the final e.

Lojban has less than a century of history. Don't expect mediævialitye from it.
It does, though, have lots of words with more than one equivalent form, e.g.:
citrai=ci'onrai=citytraji=3 others
fiprgado=finprgado
There are also at least two words with variants: one is "trixexo/trixexu", and
I forget what the other is.

Pierre
--
The Black Garden on the Mountain is not on the Black Mountain.

Luke Bergen

unread,
Sep 26, 2011, 7:14:02 PM9/26/11
to loj...@googlegroups.com
obvious troll is obvious.

And if not an obvious troll then someone who hasn't done any research and/or has been drinking and really doesn't deserve a reply.

"
See what I did there??  I put a semicolon!  I love semicolons!
Whatever happened to semicolons?  Also, whatever happened to starting
questions with "whatever" instead of just "what?"
"

I might be a nerd but this is exactly the kind of thing I would say when I'd had a few too many.

Jonathan Jones

unread,
Sep 26, 2011, 8:45:49 PM9/26/11
to loj...@googlegroups.com
If you don't like it, don't learn it. We're not trying to push our viewpoint on you, don't try to push yours onto us.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.




--
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

teryrei

unread,
Sep 26, 2011, 8:52:02 PM9/26/11
to lojban
So don't use it. Why are you here?

teryrei

unread,
Sep 26, 2011, 8:53:08 PM9/26/11
to lojban

Jonathan Jones

unread,
Sep 26, 2011, 8:58:58 PM9/26/11
to loj...@googlegroups.com
Is it just me, or does teryrei's messages always get sent twice?

On Mon, Sep 26, 2011 at 6:53 PM, teryrei <ter...@gmail.com> wrote:
So don't use it. Why are you here?

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.

teryrei

unread,
Sep 26, 2011, 9:30:08 PM9/26/11
to lojban
It's not just you, it's happened to me a few times now.

On Sep 26, 6:58 pm, Jonathan Jones <eyeo...@gmail.com> wrote:
> Is it just me, or does teryrei's messages always get sent twice?
>

Krzysztof Sobolewski

unread,
Sep 27, 2011, 1:41:24 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
Dnia wtorek, 27 września 2011 o 01:14:02 Luke Bergen napisał(a):
> obvious troll is obvious.
>
> And if not an obvious troll then someone who hasn't done any research and/or
> has been drinking and really doesn't deserve a reply.

Or someone trying too hard to be funny :) Didn't work that well, oh well.
--
Ecce Jezuch
"I think I'll lie here for a while.
Then, after that...
I think I'll lie here for a while." - Garfield

----------------------------------------------------------------
Skoda Octavia z 2009 roku juz za 11 tys. zl
http://linkint.pl/f2a36

Remo Dentato

unread,
Sep 27, 2011, 3:25:26 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
pe'u ko na'e ctigau lo tro'olo

(just answered to see if you guys like the fu'ivla {tro'olo}. Any
other suggestion?)

Ross Ogilvie

unread,
Sep 27, 2011, 4:41:08 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
ca lonu pare'u tcidu zo tro'olo kei mi morji tu'a la'o ly. http://www.youtube.com/watch?v=2Z4m4lnjxkY ly. .iku'i mi nelci lo se stidi pe do

When I first saw "tro'olo" I thought of [link]. But I like your suggestion. (Does the above say this?)

Escape Landsome

unread,
Sep 27, 2011, 5:26:23 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
I think a point John is alluding to, is that ambiguity is socially
relevant, AND socially useful. After all, see it as some evolutionary
process, it seems that ambiguity in natural language *was* beneficial
to it.

Unless we are all Misters Spock here, it is very likely you already
noticed that verbal ambiguity is a boon, at least in some situations :
some well designed sentence can be as a rock that hits two or three
goals at the same time, and it also allows us to imply meaning to
somebody else without being too direct or even, offensive.

Ambiguity is good !

Robin Lee Powell

unread,
Sep 27, 2011, 5:31:05 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
On Tue, Sep 27, 2011 at 11:26:23AM +0200, Escape Landsome wrote:
>
> Unless we are all Misters Spock here, it is very likely you
> already noticed that verbal ambiguity is a boon, at least in some
> situations

Of course, and Lojban uses it *all the time*.

Where did you get this bizarre idea that Lojban is free of semantic
ambiguity?

-Robin

Escape Landsome

unread,
Sep 27, 2011, 5:50:09 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
Give me an example of it, with a lojban ambiguous sentence and
glosing/explaining it in English, and I will tell you if this is what
I call ambiguity or not...

(btw, ambiguity exists in other ways that the semantic one)

Robin Lee Powell

unread,
Sep 27, 2011, 5:54:10 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
On Tue, Sep 27, 2011 at 11:50:09AM +0200, Escape Landsome wrote:
> Give me an example of it, with a lojban ambiguous sentence and
> glosing/explaining it in English, and I will tell you if this is
> what I call ambiguity or not...

{.ui klama}

"Yay! Going!", approx.

Perhaps said at the beginning of a road trip? Who is
going/travelling? Where to? Why is the speaker happy, exactly? we
don't know.

> (btw, ambiguity exists in other ways that the semantic one)

Of course. If there's a particular kind of ambiguity you have in
mind, feel free to give an English example.

-Robin

Escape Landsome

unread,
Sep 27, 2011, 6:03:30 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
I was meaning that in semiotics, it is considered you have a
syntactic, a semantic, and a pragmatic level.

You can have ambiguity in all of these.

Incidentally, syntax is itself connected to lexical matters and
morphology, and these are connected to phonology (some theories mix
them in a whole), so you could also find amibguities in those.

The example you gave is anaphoric ambiguity. Sure Lojban has
anaphoric ambiguity, its logical-predicate-structure allows it. Yet
I tend to think a *lexical* ambiguity would be more rarely produced,
-- if ever.

--esc

fagricipni

unread,
Sep 27, 2011, 6:48:28 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com

I've seen ambiguity used in English in nefarious ways a lot; so
perhaps in some of the cases you are talking about losing the
capacity for ambiguity the benefits outweigh the costs. Your
argument may also have some relevance as to whether Lojban will
succeed as an international auxiliary language -- Esperanto
probably has the features you want (though, I admit that I
don't know much about it) --, but I am interested in language
as a means of expression; if nothing else, the non-ambiguity of
Lojban forces one to think more clearly; in my case, it also
allows to make precise distinctions that are had to make in
only a few words in English, even if I "cheat" in English by
using underlining to indicate the proper groups to be lexed
together. And one should fairly notice if they read my
writings that my use of English punctuation would have most
English teachers pulling their hair out. Lojban makes it much
simpler to express my more complex thoughts clearly.

fagricipni

unread,
Sep 27, 2011, 6:51:15 AM9/27/11
to Lojban Group
And one should fairly notice if they

EDIT: should fairly notice ->
should fairly quickly notice

Kevin Reid

unread,
Sep 27, 2011, 7:39:57 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com

I like to say that Lojban is never ambiguous, but often vague.


(The intended distinction being that you can't have multiple possible meanings without including the region between them; the vagueness is among meanings which form a relatively natural category, as opposed to ambiguity like the three unrelated parses of "Time flies like an arrow".)

--
Kevin Reid <http://switchb.org/kpreid/>

david demartin

unread,
Sep 27, 2011, 7:47:30 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
doi escape, so you are saying that there is a special sort of ambiguity (lexical ?), that natural languages have, and that Lojban lacks ?
my understanding is that, with any language (with a reasonable level of sophistication), if you want to make yourself clear about something in particular, you'll eventually get there provided you work at it enough (i.e. you give enough explanations). The idea with artificial languages, is that you can get to just that "right" amount of information in some easier, better way.
the reverse, I think, is also true: if with any language you can eventually say exactly what you want, then probably you can also conceal, or be vague about exactly what you want. It is also about giving just that right amount of info, and not a bit more. So it seems to me you can be pretty efficient at ambiguity with Lojban as well... I would even venture any kind of ambigüity.
 
david

2011/9/27 Escape Landsome <esca...@gmail.com>

Escape Landsome

unread,
Sep 27, 2011, 8:25:45 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
In fact, this is not at all clear. Lojban *has* some sort of lexical
ambiguity --- yet it is morpholexical ambiguity. When you compose two
selbri together, you do not specify the way their semantics interact,
so there is ambiguity at this level... Surely, you'll find plenty of
examples for this.

Yet, I don't think there is purely lexical ambiguity, as there is in natlangs

Muhammad Nael

unread,
Sep 27, 2011, 8:40:40 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
I've just noticed G.groups new face, nice!
Now, that you mentioned it... Lojban has a very big problem with its morpho-semantics; even Arabic is more precise there.
I've been working on an Arabic translation for the Lojban dictionary, but it's taking too long and I have school, my Arabic-orthography also got rejected... All in all, I'm willing to participate in a big part-time chunk to a project I've been considering for some time...
How would the Lojban community accept a merging between Lojban's syntax and Ithkuil's morpho-semantics? I'll participate as much I can.
If you don't know Ithkuil here's a link.

And Rosta

unread,
Sep 27, 2011, 10:37:48 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com

See also Kevin reid's reply. Ambiguity is discrete (e.g. quantifier scope ambiguities). Vagueness is continuous. (this is in terminology as used in linguistics.) Vagueness is inescapable and often desirable. Lojban is not ambiguous, and that is once of its chief attractions, since the range of occasions when we actually want time-flies-like-an-arrow or someone-loves-everyone ambiguity (e.g. poetry) is much smaller than the range of occasions when we want to avoid it.

On 27 Sep 2011 10:31, "Robin Lee Powell" <rlpo...@digitalkingdom.org> wrote:

On Tue, Sep 27, 2011 at 11:26:23AM +0200, Escape Landsome wrote:
>

> Unless we are all Misters Spoc...

Of course, and Lojban uses it *all the time*.

Where did you get this bizarre idea that Lojban is free of semantic
ambiguity?

-Robin

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.

To po...

Escape Landsome

unread,
Sep 27, 2011, 10:41:29 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
> since the range of
> occasions when we actually want time-flies-like-an-arrow or
> someone-loves-everyone ambiguity (e.g. poetry) is much smaller than the
> range of occasions when we want to avoid it.

Are you sure ?

Luke Bergen

unread,
Sep 27, 2011, 10:43:45 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
yes.  Which do you use more often?  symbolism or litteral meaning?

"I went to the bank today", "how is your mother", "this sandwich is terrible".  Most of the assertions that we make are litteral meanings that most certainly should not be assumed to be symbolism.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.

And Rosta

unread,
Sep 27, 2011, 11:20:45 AM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
Escape Landsome, On 27/09/2011 15:41:

I'm sure for myself and for most people; and even in poetry I more often find myself, when writing it, as opposed to reading it, striving to forestall ambiguity or misreading of ambiguous phrases than to capitalize on it. Of course, someone might perfectly legitimately prefer a language that is ambiguous, but given that we have 6000 ambiguous languages and 1 unambiguous one (Lojban), it seems a bit unreasonable to criticize Lojban for providing what the other 6000 don't.

--And.

John E. Clifford

unread,
Sep 27, 2011, 1:58:45 PM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
Remember that Lojban claims to be ambiguity- free in only two respects: every Lojban utterance can be uniquely decomposed into words, whose syntactic type is fixed, and every sentence that passes the official grammar has only one parse tree. This not a trivial claim, since most languages, including much simpler conlangs, do not have either of these properties. But when we move on to semantics, this is not enough to guarantee unique readings. Lojban is clear on transformation involving conjunction relations between two or more sentences with common elements, but not so much on deep structure below the sentence level. In particular, tanru are opaque, ambiguous, though other, less common, structure are as well.
Sent from my iPad

> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.

And Rosta

unread,
Sep 27, 2011, 2:45:34 PM9/27/11
to loj...@googlegroups.com

Tanru aren't ambiguous; they're merely vague. When instances of genuine ambiguity have been found, there's been consensus among the logical language lojbanists (as opposed to Usage Decides lojbanists) that there needs to be an interpretation rule that gets rid of it.

On 27 Sep 2011 18:46, "John E. Clifford" <kali9...@yahoo.com> wrote:

Remember that Lojban claims to be ambiguity- free in only two respects: every Lojban utterance can be uniquely decomposed into words, whose syntactic type is fixed, and every sentence that passes the official grammar has only one parse tree.   This not a trivial claim, since most languages, including much simpler conlangs, do not have either of these properties. But when we move on to semantics, this is not enough to guarantee unique readings.  Lojban is clear on transformation involving conjunction relations between two or more sentences with common elements, but not so much on deep structure below the sentence level.  In particular, tanru are opaque, ambiguous,  though other, less common, structure are as well.
Sent from my iPad


On Sep 27, 2011, at 11:20, And Rosta <and....@gmail.com> wrote:

> Escape Landsome, On 27/09/2011...

> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.

> ...

Jonathan Jones

unread,
Sep 27, 2011, 4:20:29 PM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
lo ni'aripycrida cu mintu lo crida noi cnita xabju lo cripu

to mi traji xebni lo fu'ivla toi

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.

MorphemeAddict

unread,
Sep 27, 2011, 6:20:57 PM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
On Tue, Sep 27, 2011 at 8:40 AM, Muhammad Nael <muhamm...@gmail.com> wrote:
I've just noticed G.groups new face, nice!
Now, that you mentioned it... Lojban has a very big problem with its morpho-semantics; even Arabic is more precise there.
I've been working on an Arabic translation for the Lojban dictionary, but it's taking too long and I have school, my Arabic-orthography also got rejected... All in all, I'm willing to participate in a big part-time chunk to a project I've been considering for some time...
How would the Lojban community accept a merging between Lojban's syntax and Ithkuil's morpho-semantics?
 
As for *actually* merging the two languages so they become one, that'll never happen. Either language would be like pollution in the other. And I'd be surprised if anyone wants to help with such a project. Certainly not me.
What is Lojban's problem with morphosemantics?
 
stevo
 
I'll participate as much I can.
If you don't know Ithkuil here's a link.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/Lus2nvgDgeoJ.

paul_faehrbrorn

unread,
Sep 27, 2011, 6:20:17 PM9/27/11
to lojban
On 27 Sep., 14:40, Muhammad Nael <muhammad.n...@gmail.com> wrote:
> my Arabic-orthography also got
> rejected...
You mean the Arabic orthography you proposed? Rejected by whom?

John E. Clifford

unread,
Sep 27, 2011, 4:21:55 PM9/27/11
to loj...@googlegroups.com
I guess we need definitions again.  I would say that a construction that does not distinguish between a verb + subject  and a verb +object is ambiguous, not vague, and tanrus do occasionally fall into that problem, along with other, more arguable cases.

Sent from my iPad

fagricipni

unread,
Sep 28, 2011, 3:17:41 PM9/28/11
to Lojban Group
To the one who thought English is the best thing in the world:
Can you give me a dynamic equivalent translation in to English
of a question that I often want to ask (though with different
first sumti) to English-speakers?

pau la kres. mo do

If I ask "Who is Chris?", I get an identity when what I am
asking for is a relationship; ie, friend, friend's child,
child's friend, friend of friend (note that "child" here is to
be interpreted as immediate descendant, not any non-adult).
However, asking the question "How is Chris related to you?", I
get the answer "He is not" because I am being mis-interpreted
as asking about a _familial_ relationship.

So you got any bright ideas for that?; this is most decidedly a
case where the ambiguity of English is something I want to
_avoid_.

BTW, I am open to suggestions from anyone regarding the problem
I have discussed; I am just particularly being pointedly
critical of the poster I referred to in the first sentence.

Luke Bergen

unread,
Sep 28, 2011, 3:31:14 PM9/28/11
to loj...@googlegroups.com
In social situations where I want to find this out I'll usually just say "so how do you know chris?".

Kevin Reid

unread,
Sep 28, 2011, 3:32:30 PM9/28/11
to loj...@googlegroups.com
On Sep 28, 2011, at 15:17, fagricipni wrote:

> To the one who thought English is the best thing in the world:
> Can you give me a dynamic equivalent translation in to English
> of a question that I often want to ask (though with different
> first sumti) to English-speakers?
>
> pau la kres. mo do
>
> If I ask "Who is Chris?", I get an identity when what I am
> asking for is a relationship; ie, friend, friend's child,
> child's friend, friend of friend (note that "child" here is to
> be interpreted as immediate descendant, not any non-adult).
> However, asking the question "How is Chris related to you?", I
> get the answer "He is not" because I am being mis-interpreted
> as asking about a _familial_ relationship.

"Who is Chris to you?"

Sid

unread,
Sep 28, 2011, 4:50:14 PM9/28/11
to loj...@googlegroups.com
Or "What is Chris to you".

--

fagricipni

unread,
Sep 28, 2011, 10:02:43 PM9/28/11
to loj...@googlegroups.com
So far, this seems to be the best translation in the sense that
it will be taken to mean what I want it to mean. The other
two: "Who/What is Chris to you?" don't seem as likely to be
taken with the meaning that I want to express by
English-speakers, though I see how this is an accurate literal
translation of the Lojban.

Muhammad Nael

unread,
Sep 30, 2011, 5:54:51 AM9/30/11
to loj...@googlegroups.com
Well, sorry then... I meant 'a marriage' not a one-output merging... Just an offshoot combining Lojban's and Ithkuil's advantages... And yes, I will participate in such a project if it ever gets going... Again, I meant a marriage not merge...

Muhammad Nael

unread,
Sep 30, 2011, 5:59:02 AM9/30/11
to loj...@googlegroups.com
You mean the Arabic orthography you proposed? Rejected by whom?
By none... That's the problem! And on that, I found that while Arabic letters give Lojban a pleasant look, it's not fast enough in writing since Lojban uses separate vowels while Arabic is an abjad.

Sid

unread,
Sep 30, 2011, 9:59:08 AM9/30/11
to loj...@googlegroups.com
Why not do it like Uyghur, Kashmiri, and Kurdish, which make vowels mandatory?

http://en.wikipedia.org/wiki/Uyghur_alphabet#Present_situation

On 30 September 2011 15:29, Muhammad Nael <muhamm...@gmail.com> wrote:
You mean the Arabic orthography you proposed? Rejected by whom?
By none... That's the problem! And on that, I found that while Arabic letters give Lojban a pleasant look, it's not fast enough in writing since Lojban uses separate vowels while Arabic is an abjad.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/Dlnc5-wi2BgJ.

Remo Dentato

unread,
Sep 30, 2011, 10:56:28 AM9/30/11
to loj...@googlegroups.com
On Fri, Sep 30, 2011 at 11:59 AM, Muhammad Nael <muhamm...@gmail.com> wrote:
You mean the Arabic orthography you proposed? Rejected by whom?
By none... That's the problem! And on that, I found that while Arabic letters give Lojban a pleasant look, it's not fast enough in writing since Lojban uses separate vowels while Arabic is an abjad.


This is rather normal here, Muhammad. We all make proposals because we like Lojban and want to help improving it, they are rarely formally accepted. Proposals are more important than acceptance to me.

I think it's extremely important that someone explores these corners of the language. One day, maybe, the idea of a Lojban orthography will be revamped and we will already have material we can discuss about. On jbotcan I've posted (just for fun, not a real proposal) examples using the shavian and the deseret alphabets. And we also have the larlermorna described there!

Don't let the apparent lack of interest to your proposal stop you from continuing your permanence in the jbogu'e!

May I suggest you post the pdf on jbotcan (www.jbotcan.org)? It will make easier to find it in the future.

remod

Michael Turniansky

unread,
Oct 6, 2011, 6:06:39 PM10/6/11
to loj...@googlegroups.com


On Tue, Sep 27, 2011 at 4:20 PM, Jonathan Jones <eye...@gmail.com> wrote:
lo ni'aripycrida cu mintu lo crida noi cnita xabju lo cripu

nitripcrida (canonical), but if you really wanted to use ni'a-, you have to glue it with an n
                 --gejyspa

Jonathan Jones

unread,
Oct 6, 2011, 8:38:07 PM10/6/11
to loj...@googlegroups.com
Not really, no. The site was broken at the time, or I would've searched it in jbovlaste. I did the best I could.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+un...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.

Michael Turniansky

unread,
Oct 7, 2011, 7:43:33 AM10/7/11
to loj...@googlegroups.com
  http://jwodder.freeshell.org/lojban/jvozba.cgi is great for getting the shortest lujvo form, but my main point wasn't the non-canonicalness, but that ni'a falls off without the hyphen.  Shouldn't need hte website to tell you that.  (Just need ME to tell you that ;-) )
 
                   --gejyspa

Sid

unread,
Oct 11, 2011, 2:44:15 AM10/11/11
to loj...@googlegroups.com
That is a very neat website, never knew it was there.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages