A string that ends with X

23 views
Skip to first unread message

mudri

unread,
Jan 3, 2013, 9:10:21 AM1/3/13
to lojban-b...@googlegroups.com
I'm trying to translate this Bill Cosby quote: "Always end the name of your child with a vowel, so that when you yell the name will carry.".

I've got this far with it: {ko tercme lo panzi be do ko'a mu'i lo du'u tirna lo nu do kirxa ko'a}. The bit I'm missing is the {goi} phrase for that first {ko'a}.

One of my ideas is to have something like {lo se romoi be lo karsna}, but PAmoi2 is a set (obviously), so that sumti, in this context, would refer to a set of names (like first name, middle name and surname), the last of which is a single vowel. Clearly that's not what I want.

Is there any way to refer to the string made up from a set of characters? That would make the above sumti work. I also thought of a way to make it work with the opposite operation (getting the characters from a given string), using something beginning with {da poi lo karsna cu romoi lo broda be ke'a}. I'm not saying that it would be a selbri like that; I just wanted the surrounding structure to be obvious and grammatical.

Michael Turniansky

unread,
Jan 10, 2013, 3:58:48 PM1/10/13
to lojban-b...@googlegroups.com
I'd say:
ko tercme lo panzi be do lo [valsi poi] se fanmo be lo karsna .i mu'ibo ca lo nu do krixa le cmene keiku ri  kakne vu se tirna

  The key is fanmo, which is the end of something (not always an event)

          --gejyspa


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/sa1vd_NkRrQJ.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.

selpa'i

unread,
Jan 10, 2013, 4:41:44 PM1/10/13
to lojban-b...@googlegroups.com
la mudri cu cusku di'e
> I'm trying to translate this Bill Cosby quote: "Always end the name of
> your child with a vowel, so that when you yell the name will carry.".

I'd say:

ko ro roi tercme lo do panzi da poi lo karsnale'u cu ro moi lo ke'a
lerfu .i se va'o bo lo cmene ca lo nu se krixa cu xamgu se tirna

"Always call your child something which has a vowel letter as its last
letter. Then, when you yell it, the name will be better heard."

Or, in a more relaxed style:

ko ro roi selfamgau lo cmene pe lo do panzi lu'e lo karsna
"Always have the name of your child end with a vowel."

The techcicality here is that a string of letters or a word does not end
with a sound, it ends with a letter representing that sound. One can
choose to ignore this (remove the lu'e) or not (keep the lu'e).

mu'o mi'e la selpa'i

Michael Turniansky

unread,
Jan 10, 2013, 4:47:56 PM1/10/13
to lojban-b...@googlegroups.com
  But since Cosby is concerned with your voice carry, selpa'i, a vowel sound IS what is intended, not the vowel letter.  You can name them Margot,for example...  
              --gejyspa


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.

mudri

unread,
Jan 10, 2013, 4:52:17 PM1/10/13
to lojban-b...@googlegroups.com
I like this solution for its ability to be generalised (e.g. if you wanted to talk about the second letter).

Does quoted text intrinsically have sound anyway? I'd rather talk about the sound (for the reason Michael Turniansky has just given).

selpa'i

unread,
Jan 10, 2013, 4:56:12 PM1/10/13
to lojban-b...@googlegroups.com
la gejyspa cu cusku di'e
> But since Cosby is concerned with your voice carry, selpa'i, a vowel
> sound IS what is intended, not the vowel letter. You can name them
> Margot,for example...

That's true. I was probably thinking in terms of Lojban, where a vowel
sound can only be caused by a vowel letter. It seemed more natural in a
Lojban world, for a lojbanic Cosby.

Would you prefer the more international (zo'o):

ko ro roi tercme lo do panzi da poi lo nu cusku ke'a cu rinka lo nu lo
karsna cu ro moi lo se tirna
"Always call your child something where uttering it causes a vowel to be
the last thing that is heard."

? .u'i
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages